Terminus | Grundform | deutsch |
κατ΄ έξοχᾐν | erstaunliche Bedeutung | |
A | ||
a, ab, abs | a, ab, abs (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
abalienavit | abalieno, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat beraubt, entfremdet |
abdita | abditus, a, um () | entfernt, geheim |
abiitque | abeo, ivi, itus + que (unregelm. 3. Person Sing. Perfekt) | er ist weggegangen, davon gekommen |
abiret | abeo, ii, itus (unregelm. 3. Pers. Sing. Konj. Imperf.) | er würde verschwinden |
abest | absum, afui, afuturus (unregel. 3. Person Sing. Präs.) | es fehlt |
abfuisset | absum, afui, afuturus (unregel. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass es gefehlt hätte |
abstraxit | anstraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat abgezogen |
ac | ac (Konjunkt. m. Konjunkiv.) | und, und zwar |
academiae | academia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Akademie |
accenderet | accendo, cendi, census (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde anzünden, anfeuern |
accensam | accensus, a, um (Akk. Sing. fem.) | befestigt, teilnehmend |
accensam | accedo, cendi, census (3 Partizip Perf. Passiv) | angezündet, angefeuert |
accensam | accenseo, ui, census (2 Partizip Perf. Passiv) | zugefügt, zugezählt |
acceperat | accipio, cepi, eptum (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | annehmmen, gelten lassen, er hatte vernommen |
accerserem | accerso = arcesso, ivi, itus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde anklagen, belangen, erwerben, untersuchen |
acerbe | acerbe (Adv.) | grausam, unfreundlich |
acie | acies, ei (f Dat. od. Abl. Sing.) | Schärfe, Heer |
acies | acies, ei (f Nomin. Sing.) | Schärfe, Heer |
acrius | acer, acris, acre (Komparat. neutr.) | scharft, energisch |
actum est | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es hat gewirkt |
ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
adeo | adeo (Adverb) | so weit, bis dahin (räuml.), solange bis (zeitl.), sogar, vielmehr, in dem Maße (steigernd) |
adeo | adeo, ivi, ii, itum, ire (unregelm 1. Person Sing. Präs.) | hinzugehen, ich trete an |
adepto | adeptus, i (m Abl. Sing.) | Adept, Eingeweihter, Alchemist |
adeptus | adeptus, i (m Nomin. Sing.) | Adept, Eingeweihter, Alchemist |
adeptus erat | adipiscor, adeptus sum (3 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) | er hatte erlangt, erreicht |
adhuc | adhuc (Adverb) | bis jetzt, bisher, immer noch (zeitl.), insoweit, daß (mit Konjunkt.) |
admonitionis | adminitio, onis (f Genet. Sing.) | Erinnerung, Warnung |
admotave | admoveo, movi, motus + -ve(2 Partizip Perf. Passiv) | heranbewegte, genäherte |
Christophorus Adolfus Balduinus | Christoph Adolph Balduin | entdeckte um 1675 eine phosphoreszierende Substanz (s. Gehler) |
aeque | aeque (Adv.) | ebenso |
aequo | aequus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gleich |
aere | aer, aeris (m Abl. Sing.) | Luft (s. Gehler) |
aestu | aestus, us (m Abl. Sing.) | Hitze, Glut, Leidenschaft, Besorgnis |
afficta | affingo, finxi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) | angefügt, angedichtet |
afflictis | affligo, flixi, flictus (Pertizip Perf. Passiv, Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | niedergeschlagen, entmutigt, mutlos |
afflictis | afflictus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | elend, bestürzt, verachtet |
affricat | affrico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er reibt an, überträgt |
agebat | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Konjun. Präs.) | er betriebe, unternehme |
agendum | ago, egi, actus (3 Gerundium) | zu betreiben, zu unternehmen |
agendum esset | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) | dass es betrieben worden wäre, unternommen worden wäre |
agentium | agens, tis (m Genet. Plural) | Beamter |
agentium | agens, tis (m Genet. Plural) | lebhaft |
aggressus est | aggredior, gressus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist angegriffen, darangegangen worden |
agnoscentes | agnosco, agnovi, agnitus (3 Partizip Präs., Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | erkannt |
agrestes | agrestis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | ländlich, bäuerisch, ungebildet |
agri | ager, agri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Acker, Feld, plattes Land, Landschaft |
alchimisticis | alchemicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural) | alchemistisch (s. Gehler) |
alchymistica | alchymisticus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alchimistisch (s. Gehler) |
alchymisticas | alchymisticus, a, um (Akk. Plural fem.) | alchimistisch (s. Gehler) |
alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem.) | die andere |
alicubi | alicubi (Adv.) | irgendwo |
alicujus | aliquis, aliqua, aliquid (Genet. Sing. m, f, n) | irgendeines |
alii | alius, a, ud (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | eines anderen |
aliis | alius, a, ud (Abl. Plural mask.) | anderer |
aliisque | alius, a, ud +que (Abl. Plural mask.) | anderer |
alio | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask.) | dem anderen |
alio | alio (Adv.) | anderswohin |
aliorum | alius, a, ud +que (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderen |
alios | alius, a, ud (Akk. Plural mask.) | anderen |
aliosque | alius, a, ud +que (Akk. Plural mask.) | anderen |
aliqua | aliquis, aliqua, aliquod (Abl. Sing. fem.) | von irgendeiner |
aliqua | aliqua (Adv.) | irgendwie, einigermaßen, irgendwo |
aliquandiu | aliquamdiu (Adv.) | ziemlich lange |
aliquem | aliquis, aliqua, aliquod (Akk. Sing. mask.) | irgend einen |
aliquid | aliquis, aliqua, aliquid, aliquod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgendeines |
aliquot | aliquot (indeklin.) | einige, mehrere |
aliud | alius, a, ud (Nomin. Sing. neutr.) | ein anderes |
alternis | alternis (Adv.) | abwechselnd |
alterutrum | alteruter, alterutra, alterutrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einer von beiden |
ambiguas | ambiguus, a, um (Akk. Plural fem.) | schwankend, unentschlossen |
ambitionem | ambitio, onis (f Akk. Sing.) | Ehrgeiz |
americam | america, ae () | Amerika |
amici | amicus, i (m Dat. Sing.) | Freund, Gefährte |
amicis | amicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Freunde, Gefährten |
amicos | amicus, i (m Akk. Plural) | Freunde, Gefährten |
amicum | amicus, i (m Akk. Sing.) | Freund, Gefährte |
amissa | amitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgegeben, losgelassen; verloren |
amplificatione | amplificatio, onis (f Abl. Sing.) | Steigerung |
amplius | amplius (Adv.) | mehr |
an | an (Fragepart.) | ob, oder ob |
Anglia | anglia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | England |
angliamque | anglia, ae +-que (f Akk. Sing.) | England |
anglicanum | anglicanus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | englisch |
animae | anima, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Hauch, Atem, Seele |
animi | animus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
animo | animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
animos | animus, i (m Akk. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
animum | animus, i (m Akk. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
Annebergae | anneberga, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Annaberg (Erzgebirge, Sachsen) |
anni | annus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Jahr |
anno | annus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Jahr |
annos | annus, i (m Akk. Plural) | Jahre |
annotare | annoto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | schriftlich vermerken, bemerken |
annuam | annuo, nui, - (3 1. Person Sing. Futur) | ich werde zustimmen, zugestehen |
annum | annus, i (m Akk. Sing.) | Jahr |
ante | ante (Präpos. m. Abl.) | vor (Zeit u. Ort) |
antea | antea (Adv.) | vorher, früher, vordem |
antiquis | antiquus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wichtiger, alt, einstig |
antro | antrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Grotte, Höhle |
aperiret | aperio, rui, ertus (4 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde öffnen, enthüllen |
appareat | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Konjunkt. Präs.) | es würde sichtbar, käme zum Vorschein, erschiene |
apparet | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Indik. Präs.) | zum Vorschein kommen, sichtbar werden |
appellare | appello, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | ansprechen, mahnen |
appellari | appello, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | angesprochen, ermahnt werden |
aptum | aptus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gebunden, zusammengefügt, zusammenhängend |
apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
aqua | aqua, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Wasser |
aquam | aqua, ae (Akk. Sing.) | Wasser |
aque | aeque (Adv.) | ebenso |
aquis | aqua, ae (Dat. od. Abl. Plural) | Wasser |
aquo | aequus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gleich |
arbitrio | arbitrium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Entscheidung, Ermessen |
arcana | arcanum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geheimnis |
arcani | arcanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | geheimnisvoll |
arcano | arcanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | geheimnisvoll |
arcanum | arcanus, a, um () | geheimnisvoll |
arcanum | arcanum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Geheimnis |
arcanum | arcanum (Adv.) | insgeheim, heimlich |
ardentem | ardens, entis (Akk. Sing.) | brennend, glühend |
ardentibus | ardens, entis (Dat. od. Abl. Plural) | brennend, glühend |
ardor | ardor, oris (m Nomin. Sing.) | Brand, Glühen, Leuchten, Begierde |
ardorem | ardor, oris (m Akk. Sing.) | Brand, Glühen, Leuchten, Begierde |
ardoribus | ardor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Brand, Glühen, Leuchten, Begierde |
arenarum | arena, ae (f Genet. Plural) | Sand, Tummelplatz |
argenti | argentum, i (n Genet. Sing.) | Silber |
aris | ara, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Altar, Denkmal |
artem | ars, artis (f Akk. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
artes | ars, artis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Kunst, Gewerbe |
arti | ars, artis (f Dat. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
artifici | artifex, icis (m, f Dat. Sing.) | Künstler |
artificialem | arteficialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | künstlich |
artificialemque | arteficialis, e + que (Akk. Sing. mask. od. fem.) | künstlich |
artificialis | arteficialis, e (Nomin. od. Genet. sing. mask. od. fem.) | künstlich |
artificii | artifex, ficis (Adj. Dat. Sing.) | kunstfertig, geschickt |
artificium | artificium, i (n Nomin. od. Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Kunstfertigkeit, Kunstgriff |
artificium | artifex, ficis (Adj. Genet. Plural) | kunstfertig, geschickt |
artis | ars, artis (f Genet. Sing.) | Kunstfertigkeit, Geschicklichkeit |
Assyriam | assyria, ae (f Akk.Sing.) | Syrien |
aspernarere | aspernarere = aspernaris: aspernor, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs. Passiv) | zurückweisen, verwerfen, verachten, verschmähen |
astra | astrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Sterne, Gestirne |
at | at (Konjunkt.) | aber, doch |
atque | atque (Konjunkt.) | sowie, und auch, und zwar; und so |
attritu | attritus, us (m Abl. Sing.) | Reiben |
attrivisse | attero, trivi, tritus (3 Infinit. Perf.) | erschöpft haben |
attulit | affero, atuli, allatus (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er hat gemeldet |
auderet | audeo, ausus sum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde wagen, sich erdreisten |
Augusto Borussorum Regi | Friedrich August I von Sachsen, August II von Polen (1670 - 1733) | August der Starke |
augustus | augustus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erhaben |
aularum | aula, ae (f Genet. Plural) | Hof, Saal, Fürstenhof, Hofleute |
aura | aura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schimmer |
aura | aurum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gold (s. Gehler) |
aurariam | aurarius, a, um (Akk. Sing. fem.) | Gold- (Grube) |
aureo | aureus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr) | goldfarben |
auri | aurum, i (n Genet. Sing.) | des Goldes (s. Gehler) |
auro | aurum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Gold (s. Gehler) |
aurum | aurum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gold (s. Gehler) |
aurum | aura, ae (f Genet. Plural) | der Schimmer |
aurum aurae | allchemistische Bezeichnung für | Phosphor, etwa "Sonnenglanz" |
ausu | ausus, us (m Dat. od. Abl. Sing.) | Wagemut, Initiative |
aut | aut (Konjunkt.) | oder |
autem | autem (Konjunkt.) | aber |
autore | auctor, oris (m, f Dat. od. Abl. Sing.) | Urheber, Autor |
autoris | auctor, oris (m, f Genet. Sing.) | Urheber, Autor |
avaro | avarus, a, um (dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | habsüchtig, gierig |
B | ||
Balduini | Christoph Adolph Balduin [Baldewein] | entdeckte um 1675 eine phosphoreszierende Substanz (s. Gehler) |
Balduinianus | Christoph Adolph Balduin [Baldewein] | entdeckte um 1675 eine phosphoreszierende Substanz (s. auch bei Gehler) |
Balduinus | Christoph Adolph Balduin [Baldewein] | entdeckte um 1675 eine phosphoreszierende Substanz (s. Gehler) |
Ballivus | ballivus, i (m Nomin. Sing.) | königlicher oder lehnsfürstlicher Beamter |
Batavis | batavi, orum (m ) | Volk in den heutigen Niederlanden |
Batavos | batavus, i (m Akk. Plural) | Niederlande |
beatae | beatus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | glücklich, reich |
Johannes Joachimus Becherus | Johann Joachim Becher (1635 - 1682) | dt. Gelehrter, Ökonom und Alchimist |
beneficium | beneficium, I (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Wohltat, Verdienst, Gunstbezeigung |
Johanni Bernoullio | Johann Bernoulli (1667 - 1748) | schweitzer Mathematiker und Arzt |
Johannes Bernoullius | Johann Bernoulli (1667 - 1748) | schweitzer Mathematiker und Arzt |
Berolini | Berolinum, i (n Genet. Sing.) | Berlin (Neulatein) |
bona | bonus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gut |
bona fide | bonus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gutgläubig, in vollem Vertrauen, guten Mutes, in Treu und Glauben, mit wahrer Ehrlichkeit, Gewissenhaftigkeit |
Bononiensem | Bononiesius, a, um (Akk. Sing.) | bolognesisch (s. auch bei Gehler) |
Bononiensis | Bononiesius, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | bolognesisch (s. auch bei Gehler) |
Bononiensium | Bononiesius, a, um (Akk. Sing.) | bolognesisch (s. auch bei Gehler) |
bonus | bonus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gut |
Borussorum | Borussus, i (m Genet. Plural) | Allegorie für Preußen |
Roberto Boylio | Robert Boyle (1627 - 1691) | engl. Chemiker, Physiker und Philosoph |
Boylium | Robert Boyle (1627 - 1691) | engl. Chemiker, Physiker und Philosoph |
Brandenburgici | brandenburgicus, a, um () | brandenburgische |
Brandenburgico | brandenburgicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | brandenburgisch |
Brandiano | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brandii | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brandio | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brandium | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brandiumque | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brandius | Henning Brand (1630 - nach 1692) lat. Brandius | Apotheker in Hamburg; Entdecker des Elements Phosphor, bei Leibniz-Edition Heinrich |
Brunsvicensis | - | braunschweigisch |
C | ||
caeterum | caeterus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | alles andere |
caeterum | caeterum, i, (n Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | im Übrigen, sonst |
calamo | calamus, i (m Dat. od. Abl. Singular) | Schreibfeder |
calore | calor, oris (m Abl. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
calorem | calor, oris (m Akk. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
candescit | candeo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es erglüht, glänzt |
capitalibus | capital, alis (n Dat. od. Abl. Plural) | Finanzmittel, Kapital |
capitulari | capitulo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | gestraft werden |
capitulari | capitulare, aris (n Dat. od. Abl. Sing.) | Kopfsteuer |
carbonibus | carbo, onis (m Dat. od. Abl. Plural) | Kohle |
carmine | carmen, inis (n Abl. Sing.) | Zauberformel, Gedicht, Lied |
Caroli Magni | Karl der Große (747 - 814) | König der Franken, Römischer Kaiser |
Carolo II. | Charles II. (1630 - 1685) | König von England, Schottland und Irland |
Cartesianos | Cartesianus, i (m Akk. Plural) | Kartesianer, Anhäger der Lehre Descartes′ |
Cassius | Andreas Cassius (1600 - 1673) | dt. Arzt und Alchemist in Hamburg |
casu | casus, us (m Abl. Sing.) | Ausgang, Unfall |
casu | casu (Adv.) | zufällig |
casui | casus, us (m Dat. Sing.) | Ausgang, Unfall, Zufall |
cavit | caveo, cavi, cautus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat sich gehütet |
celebrabam | celebro, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf..) | ich feierte, ich verbreitete, rühmte |
celebrat | celebro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er preist, rühmt |
Cellerfeldenses | cellerfeldens | Zellerfeld |
certa | certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar |
certe | certe (Adv.) | gewiß, ohne Zweifel |
certis | certus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar |
certissimum | certus, a, um (Superlat. Nomin. Singl. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar |
certo | certo (Adv.) | sicher, gewiß |
Christianus Menzelius | Christian Mentzel (1622 - 1701) | deutscher Arzt, Botaniker und Sinologe |
Christophorus Adolfus Balduinus | Christoph Adolph Balduin | entdeckte um 1675 eine phosphoreszierende Substanz (s. Gehler) |
Chymiam | chymica, ae (f Akk. Sing.) | Chemie (s. Gehler)) |
chymica | chymica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | chemisch (s. Gehler)) |
Chymici | chymicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | chemisch (s. Gehler)) |
Chymici | chymicus, i (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | chemisch (s. Gehler)) |
chymicorum | chymicus, i (m Genet. Plural) | Chemiker (s. Gehler)) |
chymicorum | chymicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | chemisch (s. Gehler)) |
chymicos | chymicus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | chemisch (s. Gehler)) |
Chymicum | chymicus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | chemisch (s. Gehler)) |
Chymicus | chymicus, i (m Nomin. Sing.) | Chemiker (s. Gehler)) |
Chymista | chymistum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Chemiker (s. Gehler)) |
circa | circa (Adv.) | um … herum, ringsherum |
circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um … herum, ringsherum, in Bezug auf |
circumgestat | circumgesto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er trägt überall herum |
clauso | claudo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | verschlossen |
cogitantibus | cogito, avi, atus (1 Partizip Präs. adjekt.) | denkend, nachdenkend |
cognitione | cognitio, onis (f Abl. Sing.) | Bekanntschaft |
cognitionem | cognitio, onis (f Akk. Sing.) | Bekanntschaft |
cognitis | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt, gelernt |
cognitum | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt, gelernt |
cognoscendi | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu erkennen ist |
cognosci | cognosco, gnovi, gnitus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erkannt werden, kennengelernt werden |
collecta | colligo, legi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) | gesammelt |
collibus | collis, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Anhöhe, Hügel |
colligebatur | colligo, legi, lectus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde zusammengesammelt |
colligi | colligo, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesammelt |
coluisses | colo, colui, cutus (3 2. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass du gepflegt hättest, bestellt |
combustibilem | combustililis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | entzündlich, brennbar |
Comes | comes, itis (m, f Nomin. Sing.) | Graf |
commercia | commercium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Handel, Geschäftsverkehr |
commerciorum | commercium, i (n Genet. Plural) | Handel, Geschäftsverkehr |
commerciorumque | commercium, i +que (n Genet. Plural) | Handel, Geschäftsverkehr |
communicando | communico, avi, atus (1 Gerundium) | mitzuteilen |
communicata | communico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | mitgeteilt |
communicato | communico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | mitgeteilt |
communicatum | communico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | mitgeteilt |
communicavit | communico, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat mitgeteilt |
comparavit | comparo, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat verglichen |
comperi | comperio, peri, pertus (4 Infinit. Präs. Passiv) | zuverlässig erfahren werden |
comperta | compertus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | genau, zuverlässig, bewiesen |
compositio | compositio, onis (f Nomin. Sing.) | Zusammensetzung |
compositionem | compositio, onis (f Akk. Sing.) | Zusammensetzung |
conciliante | concilio, avi, atus (1 Partizip Präs., Abl. Sing.) | vereinigend, gewinnend, verschaffend, erwerbend, machend, empfehlend, vermittelnd, zum Freunde machen |
conciliare | concilio, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | vereinigen, gewinnen, verschaffen, erwerben, machen, empfehlen, vermitteln |
concipere | concipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Präs.) | empfangen, zusammenfassen, auffassen, begreifen |
concipit | concipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat empfangen, zusammengefaßt, aufgefaßt, begriffen |
concussio | concussio, onis (f Nomin. Sing.) | Erschütterung |
concussione | concussio, onis (f Abl. Sing.) | Erschütterung |
concussis | concussus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unruhig |
conderet | condo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde gründen, erbauen, verfassen |
conductus | conduco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | versammelt, angeworben |
conficere | conficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | anfertigen |
confirmando | confirmo, avi atus (1 Gerundium) | zu bestätigen |
confricatione | confricatio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | starke Reibung |
considerans | considero, avi, atus (1 Partizip Präs.) | betrachtend, überlegend |
consiliarii | consiliarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ratgeber |
consiliario | consiliarius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ratgeber |
consiliarius | consiliarius, i (m Nomin. Sing.) | Ratgeber |
consistere | consisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) | bestehen (aus) |
constitui | constituo, ui, utus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe beschlossen, aufgestellt |
constituit | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgestellt, beschlossen |
contemtim | contemtim (Adv.) | geringschätzig, verächtlich, höhnisch |
contexit | contexo, xui, xtus (3 3. Person Sing. Präs.) | zusammenfügen, verflechten, fortsetzen, ergänzen |
continuata | continuo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vereinigt, aneinader gereiht, fortgesetzt |
continue | continue (Adv.) | fortwährend, zusammenhängend |
contum | contus, i (m Akk. Sing.) | Stange, Wurfspeer, Spieß |
copia | copia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Vorrat, Fülle |
coqueret | coquo, coxi, coctus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf) | er würde kochen, zersetzen, ausdenken |
cornubia | cornubia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Cornwall |
corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | die Körper (s. Gehler) |
corpoream | corporeus, a, um (Akk. Sing. fem.) | körperlich |
corporibus | corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Körper (s. Gehler) |
corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | materieller Stoff, Materie (s. Gehler)) |
corripiens | corripio, ripui, reptus (3 Partizip Präs.) | heftig ergreifend, an sich reißend |
crassa | crassus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | dick, gewölbt, grob |
credibile | credibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | glaubhaft, glaubwürdig |
credimus | credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs.) | wir vertrauen, glauben |
credita | credo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | geglaubt, vertraut |
credulus | credulus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | leichtgläubig, arglos |
cretam | creta, ae (f Akk. Sing. | Kreide |
cubiculi | cubiculum, i (n Genet. Sing.) | Wohnzimmer |
minister cubiculi | cubiculum, i (n Genet. Sing.) | Kammerdiener |
cubiculi | cubiculus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | zum Liegen dienend |
cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
cujusdam | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | irgend eines |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
cum | cum primum | sobald () |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
curiosi | curiosus, a, um () | sorgsam, eifrig, neugierig |
curiosis | curiosus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sorgsam, eifrig, neugierig |
curiosissimo | curiosus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sorgsam, eifrig, neugierig |
D | ||
dare | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs.) | geben, angeben |
data | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
datum est | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gegeben worden |
de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
debeantur | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | dass wir geschuldet werden |
debemus | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Indikat. Präs.) | wir verdanken |
debetur | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Indikat. Präs. Passiv) | es ist geschuldet, verdankt |
debuerat | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte geschuldet, verdankt |
decessit | decedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist weggegangen |
dederat | dedo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte hingegeben |
dedit | dedo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) | er gab hin, übergab |
deditus erat | dedo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) | er hatte sich hingegeben |
deferre | defero, tuli, latus (3 Infinit. Präs.) | hinabbringen, abbringen, übertragen |
deficiente | deficio, eci, ectus (3 Partizip Präs.) | im Stich gelassen, entfernt, ermindert, ermangelnd |
degens | dego, -, - (3 Partizip Präs.) | lebend |
demum | demum (Adv.) | erst, endlich, eben, vollends |
deprehenderant | deprehendo, endi, ensus (3 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie hatten ergriffen, erkannt |
deprehendit | deprehendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Indikat. Perf.) | er hat entdeckt, aufgefunden |
deprehensum est | deprehendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist entdeckt worden |
deprehensum | deprehendo, endi, ensus (3 Supinum) | um zu entdecken |
derogat | derogo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er spricht ab, tut Abbruch |
describas | describo, scripsi, scriptus (3 2. Person Sing. Konjukt. Präs.) | du würdest beschreiben |
describere | describo, scripsi, scriptus (3 Infinit. Präs.) | beschreiben |
descripsi | describo, scripsi, scriptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | beschrieben werden |
descripsit | describo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat beschrieben |
descriptionem | descriptio, onis (f Akk. Sing.) | Beschreibung |
deseruerat | desero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte verlassen |
desideratis | desideratus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gewünscht, ersehnt |
desideratis | desideo, sedi, - (2 ) | müßig dasitzen |
desideratis | desidero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | ersehnt, gewünscht |
dextra | dexter, dextra, dextrum (Dat. od. Abl. Sing. fem.) | rechts, passend |
dicacitas | dicacitas, atis (f Nomin. Sing.) | beißender Witz |
dicebatur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde gezeigt, gesagt |
diceres | dico, dixi, dictus (3 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest zeigen, sagen |
diceret | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | dass er zeigte, sagte |
dici | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezeigt, gesagt werden |
dictis | dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv, Dat. od. Abl. Plural) | gezeigt, gesagt |
dictu | dico, dixi, dictus (3 Supinum) | zu zeigen, sagen |
didicerunt | disco, didici, - (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben gelernt, erfahren |
die | dies, ei (m Dat. od. Abl. Sing.) | Tag |
differebat | differo, distuli, dilatum, differre (wie ferre 3. Person Sing. Imperf.) | es unterschied sich, schob auf |
differt | differo, distuli, dilatum, differre (wie ferre 3. Person Sing. Präs.) | es unterscheidet sich |
difficilis | difficilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | schwierig |
dignum | dignus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | würdig, geeignet |
dignus | dignus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | würdig, geeignet |
discedens | discedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs.) | weggehend, scheidend |
discedit | discedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist weggegangen, geschieden |
discendi | disco, didici, - (3 Partizip Futur Passiv od. Gerundium) | was zulernen ist |
discrimen | discrimen, inis (n Nomin. Sing.) | Abstand, Zwischenraum, Unterschied |
dispensator | dispensator, oris (m Nomin. Sing.) | Verwalter, Zahlmeister, Verbreiter |
dissertatio | dissertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erörterung |
dissimulat | dissimulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er versteckt, verleugnet |
dissolvit | dissolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgelöst |
disticho | distichum, I (n Dat. od. Abl. Sing.) | Vers, Zweizeiler |
distillationem | distillatio, onis (f Akk. Sing.) | Destillation |
distribuebat | distribuo, bui, butus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er teilte ein |
diu | diu (Adv.) | lange Zeit |
divendi | divido, visi, visus (3 Gerundium) | zu teilen, trennen, fernhalten |
dixi | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesagt, vorgetragen |
dixit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gesagt, vorgetragen |
Dn. | decanus, i (m ) | Dekan, Probst |
docebat | doceo,docui, doctus (2 3. Person Sing. Imperf.) | er lehrte, unterrichtete, benachrichtigte |
doctior | doctus, a, um (Komparat.) | gelehrt, gebildet |
Doctoratus | doctoratus, i (m ) | Gelehrter |
docuit | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat gelehrt |
domos | domus, us (f Akk. Plural) | Häuser |
domum | domus, us (f Akk. Sing.) | Haus, Wohnung |
dona | donum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geschenke, Gaben |
Dresda | dresda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Dresden |
Dresdae | dresda, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Dresden |
Dresdensium | dresdensius, I (m Akk. Sing.) | Dresdener |
duci | dux, ducis (m Dat. Sing.) | Herzog |
ducis | dux, ducis (m Genet. Sing.) | Herzog |
ductus | duco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterzogen |
dunas | duna, ae (f Akk. Plural) | Dünen |
dura | durus, a, um () | hart, roh, ungebildet |
durius | durus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | härter |
durorum | durus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | hart, roh, ungebildet |
Dutalium | Ein Dr. du Talius wird mehrfach in der Korrespondenz mit Johann Bernoulli erwähnt. | |
Dutalium | talio, onis (f Genet. Plural) | Vergeltungsrecht (la loi du talion) |
dux | dux, ducis (m od. f Nomin. Sing.) | Feldherr, Herzog |
duxerat | duco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte gezogen, geführt |
E | ||
ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dieselbe |
earum | is, ea, id (Genet. Plural fem.) | diesen |
edidit | edo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat herausgeben |
edito | edo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv, Dat. od. Abl. Sing.) | herausgeben |
effecitque | efficio, feci, fectus + que (3 3. Person Sing. Präs.) | er bewirkt, führt aus |
effectus | effectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Ausführung, Wirksamkeit |
effectus | efficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgeführt, gewirkt |
effici | efficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | ausgeführt werden, bewirkt werden |
egenam | egenus, a, um (Akk. Sing. fem.) | bedürftig |
eget | egeo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | entbehren, verlangen |
ego | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | ich |
egregiarum | egregius, a, um (Genet. Plural fem.) | ausgezeichnet, hervorragend |
egregii | egregius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | ausgezeichnet, hervorragend |
Ehrenfridum Waltherum Tschirnhusium | Ehrenfried Walther von Tschirnhaus (1651 - 1708) | dt. Naturforscher |
ei | is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) | dieser |
eidem | idem, eadem, idem (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | ebenderselbe |
ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen |
ejusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | eben der, die, das selbe |
elaborando | elaboro, avi, atus (1 Gerundium, Dat. od. Abl.) | zu bemühen |
elaborationem | elaboratio, onis (f Akk. Sing.) | eifrige Anstrengung |
Elector | elector, oris (m Nomin. Sing.) | Kurfürst |
Electorem | elector, oris (m Akk. Sing.) | Kurfürst |
Electori | elector, oris (m Dat. Sing.) | Kurfürst |
Electoribus | elector, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Kurfürst |
Electoris | elector, oris (m Genet. Sing.) | Kurfürst |
electri | electrum, i (n Genet. Sing.) | Goldsilber (Legierung), Bernstein |
eloquentia | eloquentia, ae (f Nimin. od. Abl. Sing.) | Beredsamkeit |
emblema | emblema, atis (n Nomin. Sing.) | Relief, Mosaik, Bildwerk |
emendaretur | emendo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | dass es verbessert würde, korrigiert würde |
emendatione | emendatio, onis (f Abl. Sing.) | Verbesserung, Korrektur |
emendavit | emendo, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat verbessert |
emergendi | emergo, mersi, mersus (3 Gerundium) | auftauchen, sich zeigen |
eminentissimo | eminens, entis (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | herausragendster (Titel der Kardinäle) |
emisso | emitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgestrahlt |
emittit | emitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | es strahlt aus |
enchiresi | enchiresis, is (f Dat. Sing.) | Handbuch |
eo | is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ihn |
eoque | is, ea, id + que (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | und ihn |
eorum | is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) | deren |
erat | sum, fui, esse (unregel. Indik. Imperf. 3. Person Sing.) | er war |
erexisset | erigo, rexi, rectus (3 3. Person Sing. Plusquam. Konjunkt.) | dass er erregt hätte |
ergo | ergo (Adv. in Fragen) | denn |
ergo | ergo (Präpos. m. Genet.) | wegen |
ergo | ergo (Adv. in Folgerungen) | also, folglich |
erranti | erro, avi, atus (1 Partizip Präs., Dat. od. Abl. Sing.) | irrend |
errasset (erravisset?) | erro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass er geirrt hätte |
erroneum | erraneus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irrtümlich |
errorem | error, oris (m Akk. Sing.) | Irrtum, Fehler |
eruditio | eruditio, onis (f Nomin. Sing.) | Unterricht, gelehrte Bildung |
eruditionem | eruditio, onis (f Akk. Sing.) | Unterricht, gelehrte Bildung |
eruditis | eruditus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gelehrte, gebildete, unterrichtete |
erupturus | erumpo, rupi, ruptus (3 Partizip Futur) | was ausbrechen wird |
esse | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) | sein |
esset | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konjunk. Imperfekt) | er würde sein |
est | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) | es ist |
et | et (Konjunktion) | und |
et - et | et - et (Konjunktion) | sowohl - als auch, teils - teils |
etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, wieder |
etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar, gar |
etsi | etsi (Konjunkt.) | wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl |
e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
excedentia | excedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs., Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | herausgehend, hervortretend, überschreitend, übertreffend |
excitata | excito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | hervorgerufen, veursacht |
excoluit | excolo, colui, cultus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat ausgebildet, verfeinert |
excubiis | excibiae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Wachtposten, Schildwache |
exhalans | exhalo, avi, atus (1 Partizip Präs.) | ausdünstend, ausatmend |
exhibita | exhibeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | dargeboten, verursacht |
expectatione | expectatio, onis (f Abl. Sing.) | Erwartung |
experimenta | experimentum, i (Nomin. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
experimentis | experimentum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
experimentum | experimentum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
expertus | expertus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erfahren, erprobt, bewährt |
expertus est | experior, expertus sum (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | er hat erfahren, erprobt, bewiesen |
exponebatur | expono, posui, positus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde ausgesetzt |
exsculpi | exsculpo, sculpsi, sculptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | ans Tageslicht gebracht werden, herauspressen |
exserebat | exsero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er streckt hervor, entfaltet, zeigte sich |
extant | exto = exsto, -, - (1 3. Person Plural Präs.) | sie ragen hervor, sie zeigen sich, sind vorhanden |
extantem | exto = exsto, -, - (1 Partizip Präs., Akk. m, f, n) | auffallend, herausragend, bestehend |
extat | exto = exsto, - ,- (1 3. Person Sing. Präs.) | er ragt heraus, hervor, er besteht |
exteris | exteris, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | außen, fremd |
extinctum | extinguo, inxi, inctus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgelöscht |
extinguere | extinguo, inxi, inctus (3 Infinit. Präs.) | auslöschen |
extra | exter, a, um (Präpos. m. Akk.) | äußerlich |
F | ||
fabri | faber, fabri (m Genet. Sing.) | Handwerker |
faciem | facies, ei (f Akk. Sing.) | Aussehen, Bild, Gesicht |
facies | facies, ei (f Nomin. Sing. od. Akk. Plural) | Aussehen, Bild, Gesicht |
facile | facile (Adv.) | leicht, mühelos |
facilis | facilis, e (Nomin. Sing. mask. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) | leicht, tunlich |
facta | facio, feci, factum (3 Partizip Perf. Nomin. od. Akk. neutr.) | gemacht, getan, verrichtet |
facta | factum, i (Nom. Plural) | die Tatsachen |
familiares | familiaris, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | häuslich, vertraut, bekannt |
favebat | faveo, favi, faustum (2 3. Person Sing. Imperf.) | er war gewogen, geneigt |
faventium | faveo, favi, fautum (2 Partizip Präs. Genet. Plural) | geneigt, gewogen sein |
fecissent | facio, feci, factus (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | dass sie gemacht hätten |
fecit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gemacht, getan, angefertigt |
ferens | fero, tuli, latus (unregelm. Pertizip Präs.) | tragend |
feriatur | ferio, - ,- (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | dass es geschlagen, gestoßen werde |
ferrarii | ferrarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schmied |
ferrariis | ferrarius, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Schmied |
ferrea | ferreus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | eisern, fest, hart |
ferreum | ferreus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | eisern, fest, hart |
fide | fides, ei (f Abl. Sing.) | Glaube, Vertrauen, Überzeugung |
fidei | fides, ei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Glaube, Vertrauen, Überzeugung, Glaubwürdigkeit, Zuverlässigkeit |
fidem | fides, ei (f Akk. Sing.) | Glaube, Vertrauen, Überzeugung |
figuras | figura, ae (f Akk. Plural) | Bild, Form, Beschaffenheit |
figurasque | figura, ae + que (f Akk. Plural) | Bild, Form, Beschaffenheit |
fingendi | fingo, finxi, fictus (3 Partizip Futur Passiv) | was dar zu stellen ist, einzurichten ist, zu erheucheln ist |
flamma | flamma, ae (f Nomin. Sing.) | Flamme (s. auch bei Gehler) |
flammae | flamma, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Flamme (s. auch bei Gehler) |
flammam | flamma, ae (f Akk. Sing.) | Flamme (s. auch bei Gehler) |
flammis | flamma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Flamme (s. auch bei Gehler) |
fluoris | fluor, oris (m Genet. Sing.) | Flüssigkeit, gepluverter und erhitzter Schwerspat (s. auch bei Gehler) |
fodinas | fodina, ae (f Akk. Plural) | Bergwerke |
fodinis | fodina, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Bergwerke |
fomite | fomes, it is (m Dat. od. Abl. Sing.) | Zündstoff |
foret | sum, fui, esse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er wäre |
forma | forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Form, Gestalt, Modell |
fors | fors (nur Nomin. und Abl. Sing.) | Zufall |
fors | fors, forte (Adv.) | zufällig, ungefähr, vielleicht |
fortasse | fortasse (Adv.) | vielleicht, etwa, irgendwie |
forte | fortis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | stark, heftig |
forte | forte (Adv.) | stark, heftig |
fortem | fortis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | stark, heftig |
forti | fortis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | stark, heftig |
fortuna | fortuna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schicksal, Glück |
Fortunius Licetus | Fortunio Liceti (1577 - 1656) | Professor der Philosophie, Medizin und Physik in Pisa und Padua |
fragmina | fragmen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Bruchstücke, Trümmer, Überrest |
franco | francus, i (m ) | Franke |
fremitu | fremitus, us (m Dat. od. Abl. Sing.) | Lärm, Getöse |
fremitu | fremo, ui, itum (3 Gerundium) | zu lärmen, zu murren |
frices | frico, cui, catus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest reiben |
Friderici Guilielmi Magni | Friedrich Wilhelm von Brandenburg, der Große Kurfürst (1620 - 1688) | Kurfürst des Heiligen Römischen Reiches, Herzog in Preußen, |
Friderici Wilhelmi Magni | Friedrich Wilhelm von Brandenburg, der Große Kurfürst (1620 - 1688) | Kurfürst des Heiligen Römischen Reiches, Herzog in Preußen, |
frigere | frigesco, -, - (3 Infinit. Präs.) | untätig sein, kalt |
frigidus | frigidus, a, um () | kalt, kühl, lässig |
frustra | frustra (Adv.) | vergeblich, irrtümlich |
fuerant | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie waren gewesen |
fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist gewesen |
fuisse | sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) | gewesen sein |
fuisset | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass er gewesen wäre |
fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist gewesen |
fulgor | fulgor, oris (m Nomin. Sing.) | Blitz, Glanz, Ruhm |
fulgure | fulgur, uris (n Dat. od. Abl. Sing.) | Blitz, Schimmer, Blinken |
fumo | fumus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rauch (s. bei Gehler) |
fungebatur | fungor, functus sum (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde verrichtet, verwaltet, ausgeführt |
furatrix | furatrix, is (f Nomin. Sing.) | Diebin |
furnis | furnus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | (Back-) Ofen |
fusoria | fusoria, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Giesserei, Schmelzerei |
G | ||
Gallia | gallia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Frankreich |
Galliam | gallia, ae (f Akk. Sing.) | Frankreich |
gallico | gallicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | französich |
Gallico | Jean Gallois (1632 - 1707) | französicher Universalgelehrter, gab das Journal des Savants heraus. |
gaudet | gaudeo, gavisus sum (2 3. Person Sing. Präs.) | sich erfreuen |
genera | genus, ris (n Nomin. Plural) | Gattung, Art und Weise (s. Gehler) |
generosus | generosus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | edel, hochherzig |
genio | genius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Genius, Gönner, Wohlleben, Schutzgeist |
genus | genus, eris (n Nomin. Sing.) | Geschlecht, Abstammung |
gerere | gero, gessi, gestus (3 Infinit. Präs.) | tragen, zeigen |
se gerere | gero, gessi, gestus (3 Infinit. Präs.) | sich betragen, sich zeigen |
Germania | germania, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Germanien |
Germanicis | germanicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | germanisch |
Germanico | germanicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | germanisch |
Germanus | germanus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | germanisch |
gesserat | gero, gessi, gestus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte ausgeübt |
gesta | gero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) | getragen, ausgeführt |
gestae | gero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) | getragen, ausgeführt |
gloriabatur | glorior, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er gerühmte sich |
gradum | gradus, us (m Akk. Sing.) | Grad, Schritt |
gradumque | gradus, us +que (m Akk. Sing.) | Grad, Schritt |
grandiuscula | grandiusculus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | großartig |
gratia | gratia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gefälligkeit, Ansehen, Gunst, Gnade |
gratiae | gratia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gefälligkeit, Ansehen, Gunst, Gnade |
gratiam | gratia, ae (f Akk. Sing.) | Gefälligkeit, Ansehen, Gunst, Gnade |
gratus | gratus, a, um () | gefällig, anmutig, angenehm, willkommen, dankbar |
gratus erat | grator, atus sum (1 3. Person Sing.) | er hat gedankt |
H | ||
habeant | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Konjunkt. Präs.) | dass sie haben |
habeatur | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konjunkt. Präs. Passiv) | dass es gehalten werde |
habemus | habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Präs.) | wir haben |
habendum est | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gehalten worden |
habere | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | haben, halten |
haberentur | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Konjunkt. Imperf. Passiv) | dass sie gehabt würden |
haberetur | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konjunkt. Imperf. Passiv) | dass es haben würde |
habet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
habetur | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gehabt |
habuissent | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Konjunkt. Plusquamperf.) | dass sie gehabt hätten |
habuisset | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konjunkt. Plusquamperf.) | dass er gehabt hätte |
habuit | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat gehabt |
haec | hic, haec, hoc (Nominativ Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
Hamburgensis | hamburgensus, a, um () | hamburgisch |
Hamburgi | hamburgus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Hamburger |
Hamburgum | hamburgus, i (m Akk. Sing.) | Hamburger |
hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | dieser |
Hanoverae | hanovera, ae (f ) | Hannover |
Hanoveram | hanovera, ae (f Akk. Sing.) | Hannover |
haud | haud (Adv.) | nicht eben |
hausisset, hausivisset | haurio, hausi, haustum (4 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass es erschöpft hätte |
hausta | haurio, hausi, haustum (4 Partizip Perf. Passiv) | erschöpft |
haustum | haurio, hausi, haustum (4 Partizip Perf. Passiv) | erschöpft |
haustum | haustus, us (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | das Schöpfen, Schluck |
Hercyniae | Hercynia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | europäische Mittelgebirge, Harz |
hermetice | hermetice (Adv.) | hermetisch, geschlossen, geheim |
hermetice | hermeticus, a, um (Adv.) | hermetisch |
hi | hic, haec, hoc (Nomin. Plural mask.) | diese |
hic | hic (Adv.) | hier, an dieser Stelle, bei dieser Gelegenheit |
hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | diese |
historia | historia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geschichte |
hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieser |
hodie | hodie (Adv.) | heute, heute noch |
hominem | homo, inis (m Akk. Sing.) | Mensch |
homines | homo, inis (m Nomin. Plural) | die Menschen |
hominum | homo, inis (m Genet. Plural) | der Menschen |
homo | homo, inis (m Nomin. Sing.) | Mensch |
Hookii | Robert Hooke (1635 - 1703) lat. Hookius | engl. Universalgelehrter |
horribili | horribilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | schrecklich |
hortatusque sum | hortor, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe ermuntert, aufgefordert |
hostili | hostilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | feindlich, feindselig |
Hugenium | Christiaan Huygens (1629 - 1695) lat Hugenius | niederl. Mathematiker und Physiker |
Hugenius | Christiaan Huygens (1629 - 1695) lat Hugenius | niederl. Mathematiker und Physiker |
huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) | diesem |
hujus | hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
humile | humilis, e (Nomim. od. Akk. Sing. neutr.) | niedrig |
humilis | humilis, e (Nomim. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | niedrig |
humilisque | humilis, e +que (Nomim. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | niedrig |
hunc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) | dieser |
I | ||
ictus | ictus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schlag, Wurf |
ictus | ictus, a, um (m Nomin. Sing. mask.) | betroffen, beunruhigt |
id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
identidem | identidem (Adv.) | zu wiederholten Malen, mehrfach |
idque | is, ea, id + que (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
igitur | igitur (Konjunkt.) | deswegen, demnach |
ignem | ignis, is (m Akk. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
igneum | igneus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | feurig, glühend, heiß (s. auch bei Gehler) |
igneus | igneus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | feurig, glühend, heiß (s. auch bei Gehler) |
ignificus | ignificus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | entzündet |
ignis | ignis, is (m Nomin., Genet. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
ignita | ignitus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | feurig, glühend (s. auch bei Gehler) |
ignorabat | ignoro, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er erkannte nicht |
ignotum | ignoro, avi, atus (1 Supinum) | um zu erkennen |
iisque | is, ea, id (Abl. Plural fem.) | dieser |
illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jener |
ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
illi | ille, illa, illud (Nomin. Plural mask. od. Dat. Sing. od. Plural m, f, n) | jene |
illic | illic (Adv.) | dort, da |
illines | illino, levi, litus (3 2. Person Sing. Futur) | du wirst aufstreichen, überziehen |
illis | ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) | jener |
illo | ille, illa, illud (Abl. Sing. m, f, n) | jener |
illuc | illuc (Adv.) | dorthin, dahin, hierhin |
illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
illum | ille, illa, illud (Akk. Sing. mask.) | jenen |
illustri | illustris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | erleuchtet, strahlend, klar, anschaulich, berühmt, angesehen |
inscius | inscio, scivi, scitus (3 Partizip Perf. Passiv) | unwissend, töricht |
inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
imbibere | imbibo, bibi, - (Infinit. Präs.) | aufsaugen |
imitabar | imitor, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich ahmte nach |
imitatio | imitatio, onis (f Nomin. Sing.) | Nachahmung |
imitatur | imitor, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird dargestellt, nachgeahmt |
immo | immo (Adv) | keineswegs |
immortale | immortalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unsterblich |
imperfectam | imperfectus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unvollendet |
imperfectior | imperfectus, a, um (Kompar. Akk. Sing. fem.) | unvollendet |
impetrasse | impetro, avi, atus (1 Infinit. Plusquamperf.) | ausgeführt haben, erreicht haben |
impetraverit | impetro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | dass er ausgeführt hat, erreicht hat |
impetraverunt | impetro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben ausgeführt |
impetravi | impetro, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe (durch Bitten) erreicht |
impiger | impiger, impigra, impigrum (Nomin. Sing. mask.) | unverdrossen |
imponas | impono, posui, positus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest hineinlegen |
imprimisque | imprimis + que (Adv.) | vorzüglich, besonders |
in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
incendia | incendium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Brandstiftung, Feuer, Glut |
incertis | incertus, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) | ungewiß, unbestimmt |
inciderat | incido, idi, - (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er war gestoßen auf |
inclyto | inclutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | berühmt, bekannt |
incompertaque | compertus, a, um + que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ungenau, unzuverlässig, unbewiesen |
incubuisse | incubo, bui/avi, bitus (1 Infinit. Perf.) | bearbeitet haben, angehangen haben |
incumbebat | incumbo, cubui, cubitum (3 3. Person Sing. Imperf.) | sich legen auf, anlehnen, er stützte sich |
inde | inde (Adv.) | daher, daraus, davon; zeitl.: von der Zeit an, hierauf |
indiget | indigeo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es bedarf, hat nötig |
induci | induco, duxi, ductus (3 Infin. Präs. Passiv) | verleitet werden, |
indulgebat | indulgeo, isi, itus (2 3. Person Sing. Imperf.) | er war nachsichtig, hat nachgehangen, hat sich hingegeben |
inextinctus | inextinctus, a, um () | unstillbar |
insito | insitus, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) | eingewurzelt |
inflammet | inflammo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde entflammen |
ingenio | ingenium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Begabung |
ingeniosissimo | ingeniosus, a, um (Superlat Dat. od. Abl. Sing. mask.) | hochbegabt |
ingeniosus | ingeniosus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | begabt, erfinderisch |
ingenue | ingenuus, a, um (Dat. Sing.) | aufrichtig, ursprünglich |
ingressus | ingredior, ingressus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | hineingeganen, begonnen |
ingressus | ingressus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Eingang, Eintritt |
innocuus | innocuus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unschädlich, unbeschädigt |
innotuit | innotesco, tui, - (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist bekannt geworden, er hat bekannt gemacht |
inquirendum | inquiro, sivi, situs (3 Supinum) | zu erforschen, zu untersuchen |
inquisitione | inquisitio, onis (f Abl. Sing.) | Untersuchung |
insignem | insigne, is (Akk. Sing.) | Insignien |
insignem | insignis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | kenntlich, sich auszeichnend |
insigni | insignis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | angesehen |
insinuare | insinuo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | eindringen, mitteilen, bekannt machen |
instanti | instans, antis (Dat. od. Abl. Sing.) | gegenwärtig, dringend, heftig |
intellexi | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verstanden, erkannt, wahrgenommen |
intelligo | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich verstehe, erkenne, nehme wahr |
inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
intercedebat | intercedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Imperf.) | mit Dat.: er trat dazwischen, erhob Einspruch, er protestierte, er kam hinzu |
intercidat | intercido, cidi, cissum (3 3. Person Sing. Konjunkt. Präs.) | es würde durch schneiden, abbrechen |
interea | interea (Adv.) | unterdess |
interest | intersum, sui, esse (3. Person Sing. Indikat. Präs.) | es ist von Wichtigkeit; dazwischen sein, betreffen |
interim | interim (Adv.) | inzwischen |
invaserat | invado, vasi, vasus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte unternommen, es war eingedrungen |
invenit | invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er (er)findet, entdeckt, ersinnt; er hat gefunden |
inventa | inventum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Erfindung, Entdeckung |
inventi | inventum, i (n Genet. Sing.) | Erfindung, Entdeckung |
inventi | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
inventio | inventio, onis (f Nomin. Sing.) | Erfindung, Entdeckung |
inventionis | inventio, onis (f Genet. Sing.) | Erfindung, Entdeckung |
inventionum | inventio, onis (f Genet. Plural) | Erfindung, Entdeckung |
inventor | inventor, oris (m Nomin. Sing.) | Erfinder, Urheber |
inventore | inventor, oris (m Abl. Sing.) | Erfinder, Urheber |
inventorem | inventor, oris (m Akk. Sing.) | Erfinder, Urheber |
inventum | inventum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erfindung |
invisit | inviso, si, sus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat besucht |
involucro | involucrum. i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hülle |
ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) | selbst |
ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
ipsis | ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. m, f, n Plur.) | selbst |
ipsius | ipse, a, um (mask. Sing. Genetiv) | selbst |
iras | ira, ae (f Akk. Sing.) | Zorn, Wut |
is | is, ea, id (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
ita | eo, ii, itum (unregelm. Patizip Perf. Passiv, Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | getreten, gegangen, geschwunden, gekommen |
ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
itaque | itaque (Konjunkt.) | und also, daher, deshalb |
item | item (Adv.) | ebenso, gleichfalls, ebenfalls |
iter | iter, itineris (n Nomin. od. Akk. Sing) | Weg, Art und Weise |
itinera | iter, itineris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Weg, Art und Weise |
J | ||
jactantius | iactans, atis (Komparat. ) | prahlerischer |
jam | iam (Adv.) | schon, bereits |
Jeremias | jeremias, atis | Jeremias, Prophet des Alten Testaments |
Johannes Joachimus Becherus | Johann Joachim Becher (1635 - 1682) | dt. Gelehrter, Ökonom und Alchimist |
Johannes Fridericus | Johann Friedrich (1625 - 1679) | Herzog von Braunschweig-Lüneburg, Arbeitgeber Leibnizens |
Johanni Bernoullio | Johann Bernoulli (1667 - 1748) | schweitzer Mathematiker und Arzt |
Johanni Friderico | Johann Friedrich (1625 - 1679) | Herzog von Braunschweig-Lüneburg, Arbeitgeber Leibnizens |
Johanni Philippo | Johann Philipp von Schönborn (1605 - 1673) | Kurfürst und Erzbischof von Mainz |
Johannis Georgii III. | Johann Georg III. (von Sachsen, * 1647 † 1691) | Kurfürst von Sachsen (Albertinische Linie) |
judicia | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gericht, Urteil, Einsicht, Gerechtigkeit |
juvenis | iuvenis, is (Nomin. od. Genet. Sing.) | jung |
juvenis | iuvenis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Jüngling |
juventute | iuventas, atis (f Abl. Sing.) | Jugend |
K | ||
Johanne Daniele Kraftio | Johann Daniel Kraft (1624 - 1697) | dt. Alchimist |
Johannes Daniel Kraftius | Johann Daniel Kraft (1624 - 1697) | dt. Alchimist |
Kunkelii | Johannes Kunkel (1630 - 1703) | dt. Alchimist |
Kunkelio | Johannes Kunkel (1630 - 1703) | dt. Alchimist |
Kunkelium | Johannes Kunkel (1630 - 1703) | dt. Alchimist |
Kunkelius | Johannes Kunkel (1630 - 1703) | dt. Alchimist |
L | ||
laborasse | laboro, avi, atus (1 Infinit. Perfekt.) | gearbeitet haben |
laboratorio | laboratorium, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Laboratorium |
laboratorium | laboratorium, i (m Nomin. od. Akk. Sing.) | Laboratorium |
laboravit | laboro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat gearbeitet |
labore | labor, oris (m Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe |
laborem | labor, oris (m Akk. Sing.) | Arbeit, Mühe |
labores | labor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Arbeit, Mühe |
laboribus | labor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe |
laboribusque | labor, oris + que (m Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe |
laborum | labor, oris (m Genet. Plural) | Arbeit, Mühe |
laedit | laedo, si, sum (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er verletzt, beleidigt, beschädigt |
lamentabatur | lamentor, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er wehklagte |
lamina | lamina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Platte, Blatt, Tafel |
laminam | lamina, ae (f Akk. Sing.) | Platte, Blatt, Tafel |
lapidem | lapis, idis (m Akk. Sing.) | Stein |
lapidem Bononiensem | lapis, idis (m Akk. Sing.) | Bononischer Stein (s. auch bei Gehler) |
lapidi | lapis, idis (m Dat. Sing.) | Stein |
lapidis | lapis, idis (m Genet. Sing.) | Stein |
Lapidis Bononiensium | lapis, idis (m Genet. Sing.) | Bononischer Phosphor (s. auch bei Gehler) |
lapillum | lapillus, i (m Akk. Sing.) | Steinchen |
lapis | lapis, idis (m Nomin. Sing.) | Stein |
lateret | lateo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es bliebe verborgen |
latine | latine (Adv.) | (auf) lateinisch |
latuit | lateo, ui, - (2 3. Person Sing. Perf.) | er war verborgen, blien unerkannt |
laudavimus | laudo, avi, atus (1 1. Person Plural Perf.) | wir haben gelobt, gerühmt, gepriesen |
legissem | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Konjunkt. Plusquamperf.) | dass ich gelesen, gesammelt, aufgelesen hätte |
lethalia | letalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tödlich, todbringend |
libello | libellus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Büchlein, kleine Schrift |
libellus | libellus, i (m Nomin. Sing.) | Büchlein, kleine Schrift |
libero | liber, ra, rum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | frei |
libro | liber, libri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buch |
librum | liber, libri (m Akk. Sing.) | Buch |
liceat | liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er böte feil, stünde zum Verkauf |
licentia | licentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Freiheit, Willkür, Leichtfertigkeit |
Fortunius Licetus | Fortunio Liceti (1577 - 1656) | Professor der Philosophie, Medizin und Physik in Pisa und Padua |
lignorum | lignum, i (n Genet. Plural) | Hölzer, Bäume |
liquorem | liquor, oris (m Akk. Sing.) | Flüssigkeit |
literas | litera, ae (f Akk. Plural) | Aufzeichnungen |
literasque | litera, ae +que (f Akk. Plural) | Aufzeichnungen |
litheosphori | litheophosphorus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Lichtsteine |
loci | locus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ort, Lage, Stelle |
locis | locus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Ort, Lage, Stelle |
longa | longus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | lang, ausgedehnt, groß |
longinquum | longinquus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | weit, langdauernd |
luce | lux, cis (f Abl. Sing.) | Licht, Helligkeit (s. auch bei Gehler) |
lucem | lux, lucis (f Akk. Sing.) | Licht, Glanz (s. auch bei Gehler) |
lucendi | luceo, xi, - (2 Partizip Futur Passiv) | geleuchtet |
lucendum | luceo, xi, - (2 Partizip Futur Passiv) | geleuchtet |
lucent | luceo, xi, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie leuchten |
lucente | luceo, xi, - (2 Partizip Präs.) | leuchtend |
lucentibus | luceo, xi, - (2 Partizip Präs., Dat. od. Abl. Plural mask.) | leuchten, hell sein |
lucidam | lucidus, a, um (Akk. Sing. fem.) | leuchtend |
lucifer | lucifer, a, um (Nomin. Sing. mask.) | lichtbringend |
lucrifera | lucrifer, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gewinnbringend |
lumine | lumen, inis (n Abl. Sing.) | Licht, Kerze |
luminosam | luminosus, a, um () | hell, sichtvoll |
lusisset | ludo, i, sus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | er hätte gespielt |
lusit | ludo, i, sus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gespielt, getanzt, durchgeführt |
lustrasse | lustro, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | dass er gereinigt hätte, nachgesehen hätte, erhellt hätte |
lux | lux, lucis (f Nomin. Sing.) | Licht (s. auch bei Gehler) |
luxu | luxus, us (m Dat. od. Abl. Sing.) | Pracht, Ausschweifung, Aufwand |
M | ||
machinam | machina, ae (f Akk. Sing.) | Maschine, Werkzeug |
magis | magis (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
magistro | magister, tri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Meister |
magnates | magnas, atis (m Akk. Plural) | Vornehmster |
magnatibus | magnas, atis (m Dat. od. Abl. Plural) | Vornehmste |
magnificus | magnificus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | großartig, prächtig |
magno | magnus, a, um (Koparat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | großer |
majorum | magnus, a, um (Superl. Genet. Plural mask. od. neutr.) | größter |
majus | magnus, a, um (Koparat. ) | größer |
maligna | malignus, a, um () | karg, schwach, mißgünstig |
malleo | malleus, I (m Dat. od. Abl. Sing.) | Hammer |
mandatis | mandatum, I (n Dat. od. Abl. Plural) | Auftrag, Befehl |
manu | manus, us (f Abl. Sing.) | Hand |
manuficiaque | manuficia, ae + que (f ) | handwerkliche Produktion |
Comes Marsilius Bononiensis | Luigi Ferdinando Marsigli * 1658 † 1730 | ital. Naturforscher in Bologna, Mitgl. d. Royal Society ab 1691 |
materiam | materia, ae (f Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. Gehler) |
materiam | materia, ae (f Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. Gehler) |
materiamque | materia, ae +que (f Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. Gehler) |
maturandae | maturo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | gereift, befördert |
me | ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) | mich |
mea | meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mein |
meae | meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | meine |
medallione | medallio, onis (n Abl. Sing.) | Münze, Medallie |
Medeae | Medea, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gemahlin des Jason, Zauberin |
medicamenta | medicamentum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Heilmittel, Zaubermittel |
medici | medicus, i (m Nomin. Sing.) | Arzt, Mediziner |
medicinae | medicinus, a, um () | medizinisch |
medicus | medicus, i (m Nomin. Sing.) | Arzt, Mediziner |
mediis | medius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | mittlerer |
mediocriter | mediocriter (Adv.) | mittelmäßig |
meliore | bonus, a, um (Kompar. Abl. Sing. m, f, n) | besser |
memorabilium | memorabilis, e (Genet. Plural m, f, n) | denkwürdig, berühmt |
meos | meus, a, um (Akk. Plural mask.) | meine eigenen |
mercurio | mercurius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Merkur, Gott des Handels, Quecksilber |
mercurius | mercurius, i (m Nomin. Sing.) | Merkur, Gott des Handels, Quecksilber |
mereretur | mereo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs, Passiv) | es wird erworben, erlangt, verübt, verdient |
merui | mereo, ui, - (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe erworben, erlangt, verübt |
meruit | mereo, ui, - (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat erworben, erlangt, verübt |
metallariorum | metallarius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | zu Metallen gehörig |
micat | mico, ui, - (1 3. Person Sing. Präs.) | er zuckt, zittert, zappelt; schimmert, funkelt |
mihi | ego, tu, - (Dat. Sing. 1. Person) | mir |
mihique | ego, tu, - +que (Dat. Sing. 1. Person) | und mir |
militiae | militia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kriegsdienst |
militum | miles, itis (m Genet. Plural) | Soldat |
Miltenbergensis | miltenbergiensus, a, um () | miltenbergisch |
mineram | minera, ae (f Akk. Sing.) | Bergwerk |
minima | minimus, a, um (Superl. v. parvus, Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kleinstes |
minime | minimus, a, um (Superl. v. parvus, Abl. Sing. mask.) | kleinstes |
minimum | minimus, a, um (Superl. v. parvus, Nomin. Sing. neutr.) | kleinstes |
ministerium | ministerium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Amt |
ministro | minister, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Assistent, Diener |
ministro cubiculi | minister, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Kammerdiener |
minus | parvus, a, um (Komparat. ) | kleiner |
minus | parvum (Komparat. Adv.) | weniger, nicht genug |
mirabile | mirabilis, e () | wunderbar, bewundernswert, erstaunlich |
mirabilium | mirabilis, e (Genet. Plural m, f, n) | wunderbar, bewundernswert, erstaunlich |
miracula | miraculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wunder |
mirandos | mirandus, a, um (Akk. Plural mask.) | wunderbar |
mirandum | mirandus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin, od. Akk. neur.) | wunderbar |
miranti | miror, avi, atus (1 Partizip Präs. adjekt.) | bewundernd |
mirantibus | miror, avi, atus (1 Partizip Präs. adjekt.) | bewundernd |
miror | miror, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich wundere mich |
miscet | misceo, cui, xtus (2 3. Person Sing. Präs.) | er mischt, vermengt, erzeugt |
misi | mitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe geschickt, geschrieben |
Misnia | Misnia, ae () | Markgrafschaft Meißen |
missus | mitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | geworfen, gesandt, entlassen, unterlassen |
Moguntino | moguntinus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mainz |
Moguntinum | moguntinus, i (m )> | Mainz |
Moguntinus | moguntinus, i (m ) | Mainz |
momenti | momentum, i (n Genet. Sing.) | Stoß, Anlaß, Bedeutung |
Monachiense | - | Mûnchen |
Monachii | monachus, i (m ) | Mönch |
Monachii | monachia, ae (f ) | Mûnchen |
monita | monitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Mahnungen, Prophezeihungen |
monita | moneo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | erinnert, gemahnt |
monstrare | monstro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | zeigen |
monstraverat | monstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte gezeigt |
monstravit | monstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt |
morbo | morbus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Krankheit, Bekümmernis |
morbos | morbus, i (m Akk. Plural) | Krankheit, Bekümmernis |
moris | mos, moris (m Genet. Sing.) | Sitte, Gewohnheit, Denkart |
moroso | morosus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | pedantisch, eigensinnig |
morosus | morosus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | pedantisch, eigensinnig |
mortalibus | mortalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sterblich |
mortuum | mortuus, ui (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | die Toten |
Mosis | Moses, is (m Genet. Sing.) | Moses |
motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
movebis | moveo, movi, motus (2 2. Person Sing. Futur) | du wirst bewegen, entfernen |
mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
multa | multus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vieles |
multipliciter | multipliciter (Adv.) | vielfältig |
multis | multus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | vielen |
mundum | mundus, i (m Akk. Sing.) | Welt, Erde, Menschheit |
munusculis | munusculum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | kleines Geschenk |
mysteriosus | mysteriosus, a, um () | geheimnisvoll |
mysteriosusque | mysteriosus, a, um () | geheimnisvoll |
N | ||
nactum | nanciscor, nactus (3 Partizip Perf. ) | erhalten, erreicht |
nam | nam (Konjunkt.) | denn, nämlich |
naphtham | naphta, ae (f Akk. Sing.) | Erdöl, Erdpech |
narranti | narro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | erzählend, berichtend |
narratio | narratio, onis (f Nomin. Sing.) | Erzählung |
narrationibus | narratio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Erzählungen |
nata | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | geboren |
natum | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Paasiv) | geboren |
natura | natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
naturae | natura, ae (Genet. Sing.) | der Natur (s. Gehler) |
naturalem | naturalis, e (Akk. Sing. mask. u. fem.) | natürlich, von der Natur herrührend, die Natur betreffend (s. Gehler) |
naturalis | naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. u. fem.) | natürlich, von der Natur herrührend, die Natur betreffend (s. Gehler) |
ne | ne (Versicherungspartikel) | fürwahr, wahrlich |
ne | ne (Fragepartikel) | etwa, wohl, in Fragesätzen: ob, ob etwa |
ne | ne (Konjunkt. m. Konjunktiv od. Abl.) | daß nicht, damit nicht |
nec | nec, necque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
necessitasque | necessitas, atis (f Nomin. Sing.) | Notwendigkeit |
necessitatis | necessitas, atis (f Genet. Sing.) | Notwendigkeit |
nemini | nemo (unregelm. Dat. Sing. mask. od. fem.) | niemandem |
nempe | nempe (Adv.) | offenbar, nämlich, allerdings |
neque, nec | neque (Adv.) | und nicht, auch nicht |
neque | neque (Konjunk.) | aber nicht, auch nicht |
nescio | nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unwissend, unkundig |
nescio | nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht |
ni | ni (statt nisi od. ne) | nicht, wenn nicht, wo nicht |
nihil, nil | nihil (indeklinabel) | nichts |
Nilus | nilus, i (m Nomin. Sing.) | Nil |
nimio | nimio (Adv.) | sehr, bei weitem |
nimium | nimium (Adv.) | sehr, überaus |
nimium | nimius, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | zu groß, zu viel, gar zu sehr |
nisi | nisi (Konjunkt.) | wenn nicht, wo nicht |
non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
nitri | nitrum, i (n Genet. Sing.) | Salpeter |
nobilis | nobilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | bekannt, berühmt, berüchtigt |
nobilitati | nobilitas, atis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Berühmtheit, Adel |
nobis | ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) | uns |
Nod-Fyr | Nod-Fyr | Notfeuer (s. Aberglaube) |
nomen | nomen, nominis (n Nomin. Sing.) | Name |
nominavit | nomino, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat genannt |
nomine | nomen, nominis (n Abl. Sing.) | Name |
nominis | nomen, nominis (n Genet. Sing.) | Name |
non | non (Adv.) | nicht |
nondum | nondum (Adv.) | noch nicht |
nonnihil | non nihil (Adv.) | etwas, einigermaßen |
nonnulla | nonnullus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mancher, beträchtlich |
nonnullis | nonnullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | mancher, beträchtlich |
nonnullos | nonnullus, a, um (Akk. Plural mask.) | mancher, beträchtlich |
nos | ego, tu, - (1. Person Plural Nomin. od. Akk.) | wir, uns |
noster | noster, tra, trum (Nomin. Sing. mask.) | unser, zu uns gehörig |
nostras | noster, tra, trum (Akk. Plural fem.) | unser, zu uns gehörig |
nostri | noster, tra, trum (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
nostris | noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Plural neut.) | unser |
nota | nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen |
nota | notus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing.) | bekannt |
notitia | notitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Bekanntschaft, Nachricht, Kenntnis, Begriff (von Dingen), Vorstellung, Wissenschaft |
notitiam | notitia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Begriff, Vorstellung |
nulla | nullus, a, um () | keiner, niemand |
nummi | numus, i (m Genet. Sing.) | Münze, Geld |
nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
nunc - nunc | nunc (Adv.) | bald - bald |
nunquam | numquam (Adv.) | niemals |
nuperrime | nuper (Superlat. Adv.) | jüngst |
nuperus | nuperus, a, um () | neu gekauft |
nutrit | nutrio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er ernährt |
O | ||
ob | ob (Präpos. m Akk.) | entgegen, vor, gegenüber |
obfuit | obsum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | es ist hinderlich gewesen, hat geschadet |
obibat | obeo, ii, itus (unregelm. 3. Pers. Sing. Imperf.) | er besuchte |
obierit | obeo, ii, itus (unregelm. 3. Pers. Sing. Futur II) | er wird besucht haben, wird gestorben sein |
obiit | obeo, ivi/ii, itus (4 3. Pers. Sing. Perf.) | er hat besucht |
obiret | obeo, ii, itus (unregelm. 3. Pers. Sing. Konj. Imperf.) | er würde besuchen, dazu kommen |
obitum | obitus, us (m Akk. Sing.) | Besuch, Tod |
obscuri | obscurus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | dunkel, finster, unbekannt |
obscurus | obscurus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | dunkel, finster, unbekannt |
observata | obsevo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet |
observationes | observatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Beobachtung |
obtigerit | obtingo, tigi, - (3 3. Person Sing. Futur II od. Konj. Perf.) | es widerfährt |
obtinuit | obtineo, tinui, tentus (3 3. Person Sing. Perf.) | besitzen, behaupten, bewahren, er hat erhalten |
obtulissent | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | dass sie angeboten hätten |
occasione | occasio, onis (f Abl. Sing.) | (günstige) Gelegenheit; Abl.: aus Anlaß |
occupationibus | occupatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beschäftigung, Geschäft, Behinderung |
offert | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er bietet an |
officina | officina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Werkstatt |
officinae | officina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Werkstatt |
officio | officium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Geschäft |
officium | officium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Geschäft |
olim | olim (Adv.) | vor Zeiten, ehemals, einst |
olla | olla, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Krug, Topf |
olla | ollus, olla, ollum () | diejenigen |
omnes | omnis, e (Nomin. od.. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omnia | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle, gesamt |
omnibus | omnis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | alle, gesamt |
ope | ops, opis (f Abl. Sing.) | Macht, Kraft, Hilfe |
opera | opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operae | opera, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operam | opera, ae (f Akk. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operamque | opera, ae +que (f Akk. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operationem | operatio, onis (f Akk. Sing.) | Arbeit, Wirken |
operis | opera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
opificiorum | opificium, i (n Genet. Plural) | Arbeitsverrichtung, Tätigkeit |
opinio | opinio, onis (f Nomin. Sing.) | Meinung, Vermutung |
opinor | opinor, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich meine, vermute |
orbe | orbis, is (m Abl. Sing.) | Kreis, Umkreis, Welt |
orbes | orbis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Kreis, Umkreis, Welt |
originis | origo, inis (f Genet. Sing.) | Ursprung, Abstammung |
ornamenta | ornamentum, I (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ausstattung, Auszeichnung, Glanz |
ortus | ortus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ursprung, Entstehung |
ostenderet | ostendo, tendi, tendus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde zeigen, offenbaren, erklären |
ostendi | ostendo, tendi, tendus (3 Gerundium) | zu zeigen, offenbaren, erklären |
ostendit | ostendo, tendi, tendus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt, offenbart, erklärt |
P | ||
palmam | palma, ae (f Akk. Sing.) | Handfläche, Palme |
parare | paro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | sich vergleichen, sich verschaffen |
paratum | paro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verglichen, verschafft |
parem | paro, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | dass ich dafür Sorge trage |
parem | par, paris (m Akk. Sing.) | Paar |
parentavi | parento, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesühnt, versöhnt |
Parisiis | parisii, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Bevölkerung von Paris |
parte | pars, tis (f Abl. Sing.) | Teil, Stück |
partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück |
particulae | particula, ae (Nomin. Plural) | kleine Teile, Stücke (s. Gehler) |
particularibus | particularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | einen Teil betreffend |
partim | partim (Adv.) | zum Teil |
parum | parum Adv. | zu wenig |
passim | passim (Adv.) | hier und da, an verschiedenen Örtern |
passus | passus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Schritt |
passus | pando, pandi, passus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgebreitet worden, verbreitet worden, eröffnet worden |
patiens | patiens, entis () | gedulden, unnachgiebig |
patrat | patro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er vollbringt, vollendet, führt aus |
patre | pater, patris (m Dat. od. Abl. Sing.) | Vater, Urheber |
patriis | patria, ae (f Dat. od. Abl. Sing.) | Heimat, Vaterland |
patrimonium | patrimonium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erbgut, Vermögen |
patrios | patrius, a, um (Akk. Plural mask.) | väterlich, heimatlich |
patronosque | patronus, i (m Akk. Plural) | Schutzherr, Anwalt, Patron |
paucis | pauca, orum (Dat. od. Abl. Plural) | Weniges, wenige Worte |
paucissimi | paucus, a, um (Superlat. Nomin. Plural mask.) | kleinst, geringst, ärmste |
paulatim | paulatim (Adv.) | allmählich, einzeln |
paulo | paulus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gering, klein, wenig |
paulo | paulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Geringes, Kleines, Wenigkeit |
paulo ante | paulo ante | ein wenig vorher |
pecora | pecus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kleinvieh, Herde |
peculiari | peculiaris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | eigentümlich |
pecuniae | pecunia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Geld, Vermögen |
pelagi | pelagus, i (n Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Meer, offene See |
pene | pene = paene (Adv.) | beinahe, gänzlich |
penetrare | penetro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | hineindringen |
pensionem | pensio, onis (f Akk. Sing.) | Zahlung |
per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, bei |
per se | per se (Präpos. m. Akk.) | an sich |
perculit | percello, culi, culsus (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat erschüttert |
percutiunt | percutio, cussi, cussus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erschüttern, durchbohren |
perditamque | perditus, a, um +que (Akk. Sing. fem.) | verloren, unsinnig, verrucht |
peregit | perago, egi, actus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat durchgeführt |
perfecit | perficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat vollendet, zustande gebracht |
perire | perior, peritus sum (4. Infinit. Präs.) | erfahren |
perire | pereo, ii, itum (unregelm. Infinit. Präs.) | vergehen, verloren gehen |
persa | perses, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Perser |
permutatio | permutatio, onis (f Nomin. Sing.) | Tausch, Wechsel |
perpetuae | perpetuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft |
perpetuo | perpetuo (Adv.) | durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft |
persoluta est | persolvo, solvi, solutus (3 3. Pseron Sing. Perf. Passiv) | es ist ausgezahlt worden |
personarum | persona, ae (f Genet. Plural) | Person, Stellung, Würde |
perspicui | perspicuus, a, um (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | durchsichtig, deutlich |
persuasisset | persuadeo, si, sum (2 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass er überzeugt hätte |
pertinacem | pertinacia, ae (f Akk. Sing.) | Beharrlichkeit |
pertinent | pertineo, tinui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie erstrecken sich, betreffen |
pertusa | pertundo, tudi, tusus (3 Partizip Perf. Passiv) | durch löchert, durchstoßen |
pervenerat | pervenio, veni, ventum (4 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte erreicht, war angekommen |
pervenere | perveno, avi, atus (1 Indikat. Präs.) | hindurch jagen |
pervenere | pervenio, veni, ventum (4 Infinit. Präs.) | erreichen, ankommen, zufallen |
pervulgata | pervulgatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allbekannt, gewöhnlich |
pervulgata | pervulgo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | veröffentlicht |
phantastico | phantasticus, a, um () | träumerisch |
phasidis | phasis, idis (f Genet. Sing.) | die Kolchierin = Medea |
philosophico | philosophicus, a, um (Dat. Sing.) | philosophisch |
philosopho | philosophus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gelehrter |
philosophorum | philosophus, i (m Genet. Plural) | Gelehrter |
phosphori | phosphorus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Phosphor (s. Gehler)) |
phosphoris | phosphorus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Phosphor (s. Gehler)) |
phosphoro | phosphorus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Phosphor (s. Gehler) |
phosphororum | phosphorus, i (m Genet. Plural) | Phosphor (s. Gehler) |
phosphorum | phosphorus, i (m Akk. Sing.) | Phosphor (s. Gehler) |
phosphorus | phosphorus, i (m Nomin. Sing.) | Phosphor (s. Gehler) |
Physicae | physica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Physik (s. Gehler) |
placet | placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | es gefällt, man beschließt |
placuit | placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Perf.) | es hat gefallen |
plane | plane (Adv.) | deutlich, ausdrücklich, völlig, gewiß |
plerumque | plerumque, plerique (n ) | der größte Teil |
plerumque | plerumque (Adv.) | meistens, gewöhnlich |
plerumque | plerusque, pleraque, plerumque () | meist |
pluribus | multus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | um ein vielfaches stärker |
plurimum | multus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. neutr.) | das meiste |
pluriumque | multus, a, um + que (Superlat. Nomin. Sing. neutr.) | das meiste |
plus | plus (Adv.) | mehr |
plus | plus (Adv.) | mehr |
plus aeque | plus (Adv.) | mehr als billig |
poenitentia | poenitentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Buße, Reue |
portabilis | portabilis, e () | erträglich |
possedisse | possideo, sedi, sessus (2 Infinit. Perf.) | besessen haben |
posset | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde können |
possis | sum, fui, esse (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du könntest |
possit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte |
post, poste | post (Adv.) | hinten, zuletzt |
post, poste | post (Präpos. m. Akk.) | hinter, nach, seit |
postea, poste | postea (Adv.) | darauf, nachher, später |
posteritas | posteritas, atis (f Nomin. Sing.) | Zukunft |
potentissimi | potens, entis (Superlat. Genet. Sing. mask.) | der Mächtigste |
poterat | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Imperf.) | er konnte |
potius | potius (Adv. Kompar.) | vielmehr, lieber, vorzüglicher |
potuit | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Perf.) | er hat gekonnt |
praefectus | praefectus, i (m Nomin. Sing.) | Vorsteher |
praejudicata | praeiudicatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vorgefaßt |
praemiorum | praemium, i (n genet. Plural) | Vorteil, Gunst, Beute |
praeparatione | praeparatio, onis (f Abl. Sing.) | Vorbereitung, Zubereitung |
praeripit | praeripio, ripui, reptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er reißt weg |
praesensio | praesensio, onis (f Nomin. Sing.) | (Vor-) Ahnung |
praestantibus | praestans, antis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vorzüglich |
praestitissent | praesto, stiti, stitus (1 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | dass sie vorangestanden hätten, übertroffen hätten, verrichtet hätten |
praetextusque | praetextus, a, um +que (Nomin. Sing. mask.) | verhüllt, vorgeschützt, vorgegeben |
praetextusque | praetextus, us +que (m Nomin. Sing. mask.) | Vorwand, Ansehen, Zierde |
praevaleret | praevaleo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | das Übergewicht hätte |
pressione | pressio, onis (f Abl. Sing.) | Druck (s. Gehler) |
pretio | pretium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Preis, Wert |
pretium | pretium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Preis, Wert |
pridem | pridem (Adv.) | längst, vor langer Zeit |
prima | primus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | erste, vorderste |
primum | primum (Adv.) | zuerst, erstens |
primum | primum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Anfang, Vordersatz |
primus | primus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erster |
principi | princeps, ipis (m Dat. Sing.) | Fürst, Urheber |
principibus | princeps, ipis (m Dat. od. Abl. Plural) | Fürsten, Urheber |
principis | princeps, ipis (m Genet. Sing.) | Fürst, Urheber |
priore | prior, oris (Abl. Sing. m, f, n) | vorher gehender, erster, zuerst |
priore | prior, us (m Abl. Sing.) | Vorgänger |
prismatis | prisma, atis (n Genet. Sing.) | Prisma |
prius | prius (Adv.) | eher |
pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor, vorn, für |
processissent | procedo, cessi, cessum (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | dass sie erschienen wären, vorkommen würden |
processum | processus, us (m Akk. Sing.) | Fortschritt, Fortgang |
prodens | prodeo, didi, ditus, (wie ire Partizip Präs.) | hervorgehend, hervortretend, hervorragend |
prodiit | prodeo, ii, itum (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | auftreten, ist zum Vorschein gekommen |
prodiret | prodeo, ii, itum (unregelm. 3. Person Sing. Imperf. Konjunk.) | es würde auftreten |
producere | produco, duxi, ductus (3 Infinitiv Präs.) | vortragen, erzeugen |
produci | produco, duxi, ductus (3 Infinitiv Präs. Passiv) | vorgetragen werden |
produise | produco, duxi, ductus (3 Infinitiv Perf.) | vorgetragen haben |
profecerat | proficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte Fortschritte gemacht, geholfen, gewonnen |
profecti | proficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | genutzt, geholfen, gewonnen, Fortschritte gemacht |
profectum | proficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | geholfen, gewonnen |
profectus | proficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | geholfen, gewonnen |
profusio | profusio, onis (f Nomin. Sing.) | Verschwendung |
profuturis | prosum, profui, profuturus (unregel. Partizip Futur Dat. Plural) | nützlich sein |
prohibebatur | prohibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde abgewehrt, verhindert, verwehrt |
Prometheae | prometheus, ei (m ) | Prometheus, der das Feuer vom Himmel holte |
promissa | promissum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Versprechen, Verheißung |
promovendoque | promoveo, movi, motus + que (2 Gerundium od. Partizip Futur Passiv) | zu befördern, zu erweitern, vorzurücken, auszudehnen |
promptius | promptus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | entschlossener, bereitwilliger |
promulgabant | promulgo, avi, atus (1 3. Person Plural Imperf.) | sie verkündeten öffentlich |
propagari | propago, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ausgedehnt werden |
prophylactico | prophylacticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | prophylaktisch, vorbeugend |
propius | proprius (Adv.) | nahe, in der Nähe |
propius | proprius, a, um () | ausschließlich, eigen, beständig, wesentlich |
proposuit | propono, posui, positus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat bekannt gemacht, beschlossen |
propria | proprius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | eigen(tümlich), beständig |
protrudebat | protrudo, i, sus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er stieß fort, verschob |
protulisset | profero, tuli, latus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | dass er hervorgebracht hätte |
publicum | publicum, i (n ) | Öffentlcihkeit |
pulcherrimum | pulcher, chra, chrum (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schönstes, edelstes |
pulchra | pulcher, chra, chrum (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schön, edel, glücklich |
pulchrum | pulcher, chra, chrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schön, edel, glücklich |
pulsae | pello, pepuli, pulsus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgerührt, gestoßen, in Bewegung gesetzt, vertrieben, bewegt |
pulvere | pulvis, pulveris (m Dat. od. Abl. Sing.) | Staub, Pulver |
putantur | puto, avi, atum (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden geglaubt, vermutet, überlegt |
putarunt (putarent?) | puto, avi, atum (1 3. Person Plural Konjunkt. Perf. ?) | dass sie geglaubt haben ? |
putes | puto, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest glauben, vermuten, schätzen |
pyrophorus | pyrophorus, i (m Nomin. Sing.) | selbst entzündliche Substanz, nach Homberg (s. Gehler) |
pyropum | pyropus, i (m Akk. Sing.) | Phosphor als Element (s. Macquer) |
pyropus | pyropus, i (m Nomin. Sing.) | Phosphor als Elementt (s. Macquer) |
Q | ||
qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | welche |
qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin |
quadrangularis | quadrangulus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | viereckig |
quadriennii | quadrenium, i (n Genet. Sing.) | vierjährig |
quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welche |
quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | welche |
quaedam | quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | irgendwelche |
quaeque | quique, quaeque, quodque (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | welche immer |
quaerendae | quaero, sivi, situs (3 Partizip Futur Passiv, Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | was zu untersuchen ist, zu fragen ist |
quaerendum esse | quaero, sivi, situs (3 Supinum) | es ist zu suchen, es ist zu fragen |
quaesita | quaesitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fragen, gesammelte Schätze |
quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
quam | quam (Adv.) | wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
quando | quando (Adv.) | wann? je, jemals |
quando | quando (Konj.) | weil ja, da ja, doch |
quantam | quantus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wie viel |
quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Anzahl |
quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
quarebat | quaero, sivi, situs (3 3. Person Sing. Imperf.) | er suchte |
quarens | quaero, sivi, situs (3 Partizip Präs.) | suchend, untersuchend |
quas | qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) | welche |
quater | quater (Adv.) | viermal |
que | -que (Konjunkt.) | und |
quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
quendam, quemdam | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | irgend welche |
querente | queror, questus sum (Partizip Präs. Abl. Sing.) | klagend, sich beklagend |
querulas | querulus, a, um (Akk. Plural fem.) | klagend, kläglich |
questum | questus, us (m Akk. Sing.) | Klage, Wehklage |
qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
quibusdam | qui, quae, quod + dam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | irgendwelchen |
quicquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
quid | quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wer?, was? |
quidam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) | ein gewisser |
quidem | quidem (Adv.) | zwar (bei Erklärung), nämlich, gewiß, aber, jedoch |
quidem | quidem (Pronomen) | allerdings, freilich |
quidem | quidem (Konjunkt.) | das (zur Bekräftigung) |
quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
quo | quo (Adv. causae) | wodurch, weswegen, dadurch, m. Komparat: um so viel |
quo | quo (Adv. loci) | wohin?, wozu? |
quo | quo (Konjunktion) | damit, dadurch |
quod | qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches |
quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
quod | quod (m. Konjunktiv) | es ist Grund vorhanden |
quod | quod (Adv.) | in Beziehung worauf, weshalb |
quodam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ein gewisses |
quoniam | quoniam (Konjunkt.) | weil ja, indem, da ja, nachdem also (auch statt a.c.i.); weil (relativ), denn (demonstrativ) |
quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welche |
R | ||
radiis | radius, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Strahlen |
radio | radius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Strahl |
radios | radius, i (m Akk. Plural) | Strahlen |
raro | raro (Adv.) | selten, zuweilen |
ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
qua ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | auf welche Weise |
re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding |
rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | Sache, Ding |
recepit | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat ergriffen, ausbedungen, an sich genommen, erobert |
recessus | recessus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Rückzug, Entweichen, schlupfwinkel |
recipiente | recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Präs., Abl. Sing.) | Auffanggefäß bei Destillation |
recta | rectus, a, um () | recht, gerade |
recte | recte (Adv.) | in gerader Linie, recht, richtig |
recti | rectus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. oder Nomin. Plural mask.) | recht, gerade |
rectus | rectus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | recht, gerade |
redditurus | reddo, didi, ditus (3 Partizip Futur) | was von sich gegeben wird |
referens | refero, retuli, relatus (3 Partizip Präs.) | sich beziehend |
referre | refero, retuli, relatus (3 Infinit. Präs.) | zurückziehen, beziehen auf |
reflexione | refexio, onis (Abl. Sing.) | Reflexion (s. Gehler)) |
refractione | refractio, onis (Abl. Sing.) | Refraktion, Lichtbrechung ((s. Gehler)) |
regi | rex, regis (m Dat. od. Abl. Sing.) | König |
regia | rex, regis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Könige |
regius | regius, a, um () | königlich |
rei | res, rei (f Genet. Sing.) | Sache, Ding |
relabebatur | relabor, lapsus sum (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es fiel zurück, floß zurück |
relatio | relatio, onis (f Nomin. Sing.) | Bericht, Vortrag |
relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Bericht, Vortrag |
religionem | religio, onis (f Akk. Sing.) | Bedenken, Zweifel, Religion |
rem | res, rei (f Akk. Sing.) | Sache, Ding |
remuneraretur | remuneror, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde beschenkt |
repetitos | repetitus, a, um (Akk. Plural maks. od. neutr.) | wiederholt |
reppetat | reperio, repperi, repertus (4 ) | wieder beschaffen |
reppetat | reppeto, reppetivi, pertum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | wiederholen ? |
rerum | res, rei (f Gen. Plural) | Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen |
res | res, rei (f Nomin. Sing.) | Sache, Ding |
res gesta | res gesta (f Nomin. Sing.) | Tatsache |
residuum | residuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Rückstand |
resuscitasse | resuscito, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | erweckt haben |
resuscitationem | resuscitatio, onis (f Akk. Sing.) | Wiedererweckung, Wiederholung |
resuscitatum | resuscito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | wiedererweckt |
revera | revera (Adv.) | wirklich, Wesen der Sache, Stoff, Inhalt |
reversus | reverto, ti, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | umgekehrt, zurückgekehrt |
revertar | revertor, rerverti, reversus (3 1. Person Sing. Futur Passiv od. Konj. Präs. Paasiv) | ich werde zurückkehren |
revertentem | revertor, erti, - (3 Partizip Präs., Akk. Sing. mask. od. fem.) | zurückkehrend |
revertenti | revertor, erti, - (3 Partizip Präs., Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | zurückkehrend |
Roberto I | Robert I. | ? |
Rubinum artificialem | rubinus, i (m Akk. Sing.) | Goldrubinglas (von Abdreas Cassius (1600 - 1673), Arzt und Chemiker in Hamburg, gefunden) |
rumoribus | rumor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Gerücht, Mär, Gerede |
rursus | rursus (Adv.) | von neuem, rückwärts, andrerseits, im Gegenteil |
S | ||
sacrosque | sacer, sacra, sacrum (Akk. Plural mask. od. neutr.) | heilig, verflucht |
sacrum | sacer, sacra, sacrum (Akk. Sing mask. od. neutr. Nomin. Sing. neutr.) | heilig, verflucht |
saltem | saltem (Adv.) | wenigstens |
sane | sane (Adv.) | vernünftig, gewiß |
satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend |
Saxonem | - | Sachsen |
Saxoniae | Saxonia, ae (f Genet. Sing.) | Sachsen |
Saxonias | Saxonia, ae (f Akk. Plural) | Sachsen |
Saxonibus | - | Sachsen |
Saxonico | saxonicus | Sachsen |
sciam | scio, scivi, scitus (4 1. Person Sing. Futur) | ich werde wissen, verstehen |
scientiarum | schientia, ae (f Genet. Plural) | der Wissenschaften |
scio | scio, scivi, scitus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß, verstehe |
scribebat | scribo, scripsi, scriptum (3 3. Person Sing. Imperf.) | er schrieb |
scripsit | scribo, scripsi, scriptum (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat geschrieben |
scripta | scriptum, i (n Nomin. Plural) | Linie, Schrift, Aufsatz |
scriptis | scriptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Linie, Schrift, Aufsatz |
scripto | scriptum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Linie, Schrift, Aufsatz |
scripturienti | scripturio, rui, rtus (4 Partizip Präs.) | schreiben wollend |
se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | durch sich |
secla -> secta? | secta, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Art und Weise im Handeln, Methode |
secreto | secreto (Adv.) | insgeheim |
secreto | secretum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Geheimnis |
secretum | secretum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Geheimnis |
seculi | seculum, i (n Genet. Sing.) | Jahrhundert |
secum | secum (Präpos. m. Akk.) | gemäß, auf Seiten |
secum | ego, tu, sui +cum (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | mit sich |
secutus | sequor, -, sectus sum (1 Partizip Perf.) | nachfolgend |
sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
sentire | sentio, sensi, sensus (4 Infinit. Präs.) | fühlen, empfinden |
septentrionalem | septentrionalis, e () | nördlich |
sepulchris | sepulchrum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grab (-mal) |
sere | sere (Adv.) | spät, langsam |
serenissimi | serenissimus, a, um (Genet. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
serenissimo | serenissimus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
serenissimus | serenissimus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
serio | serio (Adv.) | im Ernst |
serio | serius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ernst, später |
sermone | sermo, onis (m Abl. Sing.) | Gespräch, Rede |
sermonibus | sermo, onis (m Abl. Plural) | Gespräch, Rede |
sermonibusque | sermo, onis + que (m Abl. Plural) | Gespräch, Rede |
servare | servo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bewahren |
servari | servo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bewahrt werden |
sese = se | ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | sich |
si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | sich |
signare | signo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bezeichnen, kennzeichnen, beobachten |
simplici | simplex, icis (Dat. od. Abl. Sing.) | einfach, natürlich, nicht zusammengesetzt |
simulare | simulo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | nachbilden, abbilden, darstellen, vorgeben, erheuchelt |
sincere | sinceris, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | klar, unverfälscht |
sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
sinistra | sinister, tra, trum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | links, ungeschickt, unheilvoll |
sinistra | sinistra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | linke Hand, die Linke |
sit | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
sive, seu | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn, oder |
sive = si vel | si vel (Konjunkt.) | wenn sogar (Syntax ornata) |
sive … sive | sive, seu (Konjunkt.) | wenn entweder … oder wenn |
sola | solus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
sola | solum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage, Erdboden |
solet | soleo, solitus sum (2 3. Person Sing. Präs.) | er ist gewohnt |
solitosque | solitus, a, um + que (Akk. Plural mask.) | gewöhnlich, üblich |
sophis | sophia, ae (j Dat. od. Abl. Plural) | Weisheit |
spe | spes, ei (f Abl. Sing.) | Hoffnung, Erwartung |
spectaclum | spectaculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Schauspiel |
spectaverunt | specto, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben angesehen |
spem | spes, ei (f Akk. Sing.) | Hoffnung |
spernant | sperno, sprevi, spretus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden verachten, verwerfen |
spernendo | sperno, sprevi, spretus (3 Gerundium) | zu verachten, zu verwerfen |
spes | spes, ei (f Nomin. Sing. od. Plural od. Akk. Plural) | Hoffnung, Erwartung |
Spirensis | - | Speyer |
spiritu | spiritus, us (m Abl. Sing.) | Geist (s. Gehler) |
splendorem | splendor, oris (m Akk. Sing.) | Glanz |
spongia | spongia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schwamm |
stabilitatem | stabilitas, atis (f Akk. Sing.) | Festigkeit, Dauer |
stannique | stannum, i +que (n ) | Zinn (s. Gehler) |
stannifodinas | stannifodina, ae (f Akk. Plural) | Zinnbergwerke |
stipendio | stipendium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Sold, Entlohnung |
struem | strues, struis (f Akk. Sing.) | Stapel |
studiis | studium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Studium, Bemühung |
studium | studium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Studium, Bemühung |
sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ihr eigen |
suam | suus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ihr eigen |
sub | sub (Präpos. m. Akk. od. Abl.) | unter |
subito | subito (Adv.) | plötzlich, schnell |
subivit | subeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er hat auf sich unterzogen, ist herangegangen |
subjicere | subicio, ieci, iectus (3 Infinit. Präs.) | preiszugeben, anzuschließen, hinzuzufügen |
subsidia | subsidium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Rückhalt, Beistand, Schutz, Hilfsmittel |
subterraneae | subterraneus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | unterirdisch |
successu | successus, us (m Abl. Sing.) | Fortschrit, Erfolg |
suerant | suo, sui, sutus (3 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie hatten zusammen gefügt |
suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
sum | sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
sunt | sum fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
suo | suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sein |
superesse | supersum, superfui, esse (unregelm. Infinit. Präs.) | übrig sein, überlegen sein, es bleibt noch übrig, dass |
superior | superus, a, um (Kompar. Nomin. Sing.) | höher |
superiorem | superus, a, um (Kompar. Akk. Sing.) | höher |
superstitio | superstitio, onis (f Nomin. Sing.) | Aberglaube |
superstitionis | superstitio, onis (f Genet. Sing.) | Aberglaube |
supervixisse | supervivo, vixi, victus (3 Infinit. Perf.) | überlebt haben |
supra | supra (Adv.) | oben, früher |
supra | supra (Präpos. m. Akk.) | über, vor |
suscitant | suscito, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie scheuchen auf, errichten, erwecken |
suspicatus est | suspicor, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist verdächtigt, geargwöhnt worden |
suum | suus, sua, suum (Nomin. od. Akk. Sing. amsk. od. neutr.) | sein |
T | ||
tactu | tactus, us (m Abl. Sing.) | Berührung, Einwirkung |
talibus | talis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | derartig, so groß |
talium | talis, e (Genet. Plural m, f, n) | derartig, so groß |
tam | tam (Adv.) | so sehr, so weit |
quam … tam | tam (Adv.) | wie … so |
tamen | tamen (Adverb. Partikel) | doch, dennoch, immerhin |
neque … tamen | tamen (Adveb. Partikel) | jedoch nicht, doch wenigstens |
tandem | tandem (Adv.) | endlich, zuletzt |
tanquam | tamquam (Adv.) | so wie, gleich wie |
tanti | tantus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | so groß, so viel |
tantum | tantum (Adv.) | so weit, so sehr, so viel |
te | ego, te, - (2. Person Sing. Akk.) | dich |
temeritatem | temeritas, atis (f Akk. Sing.) | Zufall, Leichtfertigkeit |
tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit, Augenblick |
temporis | tempus, oris (n Genet. Sing.) | Zeit, Augenblick |
tempus | tempus, oris (n Nomin. Sing.) | Zeit, Augenblick |
tenebras | tenebrae, arum (f Akk. Plural) | Finsternis, Dunkelheit |
tenebris | tenebrae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Finsternis, Dunkelheit |
tentabat | tento = tempto, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er versuchte, prüfte |
tentaret | tento = tempto, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde versuchen, prüfen |
tentata | tento = tempto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geprüft, versucht |
terris | terra, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Land |
testatur | testor, ai, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bezeugt |
Thermophosphorum | thermophosphorus, i (m Akk. Sing.) | Thermophosphor |
tibi | ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) | dir |
timeas | timeo, ui, - (2 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du fürchtetest, scheuest |
tingentibus | tingo, tinxi, tinctus (3 Partizip Präs. Dat. od. Abl. Plural) | benetzt, befeuchtet, ausstattend |
titulo | titulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Inschrift, Buchtitel |
titulum | titulus, i (m Akk. Sing.) | Inschrift, Buchtitel |
tota | totus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ganz, völlig |
totam | totus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ganz, völlig |
tractare | tracto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | behandeln, untersuchen |
tractetur | tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde behandel, untersucht |
tradatur | trado, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konjunkt. Präs. Passiv) | übergeben, überliefert werden |
traducere | traduco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs.) | überbringen, auf seine Seite bringen |
traduci | traduco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | überbracht werden |
transiit | transeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist hinüber gegangen |
transiret | transeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er wäre hinüber gegangen |
trito | tritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) | gerieben |
tulit | fero, tuli, latus (unregelm. 3.Person Sing. Perf.) | er hat verbreitet, getragen |
tum | tum | damals, dann |
tum - tum | tum | bald das, bald jenes |
tumor | tumor, oris (m Nomin. Sing.) | Unruhe, Unwille |
tumulatus | tumulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | begraben |
tunc | tunc (Adv.) | damals, als dann, hierauf |
tunicam Medeae | tunica, ae (f Akk. Sing.) | ein brennbares Untergewand (nach Ovid) |
tunicam | tunica, ae (f Akk. Sing.) | Hemd |
typis | typus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Figur, Bild, Schein |
U | ||
ubi | ubi (Adv.) | wo?, nun, als, wann |
ubi | ubi (Konjunkt.) | sobald, wo |
ultro | ulto (Adv.) | hinüber, überdies, obendrein |
unde | unde (Adv.) | wo, woher |
undis | unda, ae (f dat. od. Abl. Plural) | Wellen |
uni | unus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | einzig, allein |
unquam | unquam (Adv.) | irgend einmal, jemals |
unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask.) | ein einziger |
unus | unus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | ein einziger |
urbem | urbs, urbis (f Akk. Sing.) | Stadt |
urina | urina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Harn, Urin |
urinae | urina, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Harn, Urin |
urit | uro, ussi, ustus, (3 3. Person Sing. Präd.) | es brennt, er schilt |
usque | usque (Adverb) | in einem fort, in allen Stücken, ununterbrochen |
usque | usque (Adverb) | von … bis |
usque | usque (Konjunkt. m. Akk.) | bis |
ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
utcunque, utcumque | utcumque (Adv.) | wie auch immer, je nachdem |
utcunque, utcumque | utcumque (Konjunk.) | sobald nur |
uterque | uterque (Adv.) | beide |
utilem | utilsi, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | brauchbar |
uxorem | uxor, oris (f Akk. Sing.) | Gattin, Ehefrau |
V | ||
vacaret | vaco, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | dass er sich widmete |
vacuo | vacuum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Leer, freier Raum |
vagum | vagus, i (m Akk. Sing.) | fahrender Scholar |
validus | validus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | mächtig, stark |
vanitas | vanitas, atis (f Nomin. Sing.) | Eitelkeit, Prahlerei |
varia | varia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Panther, Elster |
varia | varius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschieden, abwechselnd, mannigfaltig, vielseitig, bunt, wankelmütig |
varias | varius, a, um (Akk. Plural fem.) | mannigfaltig, vielseitig |
vasculaque | vasculum, I + que (n Nomin. od. Akk. Plural) | kleines Gefäß |
vasis | vas, vasis (n Genet. Sing. od. Dat. od. Abl. Plural) | Gefäß |
- ve | - ve (enklitisch) | oder, oder auch |
vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst (b. Superlativ) |
velamento | velamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hülle, Schleier |
vellet | vello, velli, vulsus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird rupfen, abreißen, einreißen |
velut, veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
venditare | vendito, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | anbieten, anpreisen, empfehlen |
venire | venio, veni, ventum (4 Infinit. Präs.) | kommen, gelangen |
venit | venio, veni, ventum (4 3. Person Sing. Präs.) | er kommt |
verbis | verbum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Wort, Ausdruck, Rede |
vereor | vereor, veritus sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich scheue mich, wage nicht |
verisque | verus, a, um + que (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | wahr, wirklich, echt |
veritas | veritas, atis (Nomin. Sing.) | Wahrheit, Notwendigkeit, übereinstimmung |
veritatis | veritas, atis (Genet. Sing.) | Wahrheit, Notwendigkeit, übereinstimmung |
versa | verro, -, versus (3 Partizip Perfekt Passiv) | gewendet, gedreht, angewandt |
versans | verso, avi, atus (1 Partizip Präs. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | drehend, wendend |
versantes | verso, avi, atus (1 Partizip Präs. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | drehend, wendend |
versati | versor, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bearbeitet, gedreht, umgekehrt, sich befinden, beschäftigt, beruht |
versatus | versor, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bearbeitet, gedreht, umgekehrt, sich befinden, beschäftigt, beruht |
versus | versus Adv. | gegen … hin |
versus | versus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural | Furche, Zeile, Vers |
vestigia | vestigium, I (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fußspur, Fährte, Merkmal, Kennzeichen |
Vestatis | vesta, ae (f ) | Vesta, Göttin des Feuers, Herdes |
vestigia | vestigium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fußspur, Merkmal |
vestimentis | vestimentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Kleidungsstück |
veterumque | veter, vetera, veterum + que (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | alt, erfahren, vergangen |
vi | vis (f Dat. od. Abl. Sing.) | mit Gewalt |
viam | via, ae (Akk. Sing.) | Weg, Straße |
vias | via, ae (Akk. Plural) | Wege, Straßen |
vice | vix, vicis, is (f Abl. Sing.) | Abwechslung, Wechsel, Geschick, Aufgabe |
vice | vix, vicis, is (f Abl. Sing.) | hinwiederum, dagegen |
vicum, vicium | vicis, is (f Genet. Plural) | Wechsel, Geschick, Aufgabe, Abwechslung |
vicum | vicus, i (m Akk. Sing.) | Dorf, Straße |
viderant | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie hatten gesehen |
videretur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Imperf. Konjunkt. Passiv) | dass er gesehen haben würde |
videtur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesehen |
vidi | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesehen |
vidimus | video, vidi, visus (2 1. Person Plural Perf.) | wir haben gesehen |
Viennas | vienna, ae () | Wien |
vigori | vigor, oris (m Dat. Sing.) | Lebenskraft, Gewalt |
villam | villa, ae (f Akk. Sing.) | Landhaus, Dorf |
vim | vis, viris (f Akk. Sing.) | Kraft, Gewalt |
vir | vir, viri, (m Nomin. Sing.) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
vires | vis, viris (f Nomin. Plural) | Kraft, Gewalt |
virgula | virgula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Zweig |
viri | vir, viri, (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
viribus | vis, viris (f Dat. od. Abl. Plural) | Kraft, Gewalt |
viris | vir, viri (m Dat. od. Abl. Plural) | Männer |
viris | vis, viri (f Dat. Plural) | Kraft |
viro | vir, viri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mann |
virum | virum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Virus |
visum | visum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erscheinung, Traumbild |
visum | visus, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erscheinung, Traumbild |
visum | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen |
visum est | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gesehen worden |
vita | vita, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Leben |
vitae | vita, ae (f Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing.) | Leben |
vitalia | vitalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | belebend, lebenswert, lebensspendend |
vitam | vita, ae (f Akk. Sing.) | Leben |
vitraria | vitr[e]aria, ae (f ) | Glasbläserei |
vitrariae | vitr[e]aria, ae (f ) | Glasbläserei |
vitro | vitrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Glas |
vividiore | vividus, a, um (Komparat. ) | lebhaft, feurig |
vixit | vivo, vixi, victurus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gelebt |
vocabant | voco, avi, atum (1 3. Person Plural Imperf.) | sie nannten |
vocant | voco, avi, atum (1 3. Person Plural Indikat. Präs.) | sie nennen |
voco | voco, avi, atum (1 1. Person Indikat. Präs.) | ich nenne, sage |
Vulcanus | vulcanus, i (m ) | Vulkan, Gott des Feuers und der Schmiede |
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] | ||
© 2017 Dr. Rainer Stumpe |