| Terminus | Grundform | deutsch |
| ἀντιτυπία | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
| ἀντιτυπίαν | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
| ἀντιτυπίᾳ | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
| γεῠμα | Probe zum Kosten, Kostprobe, Vorgeschmack | |
| ὧν τἀ ἕσχατα ἓν | was kein Äußerstes hat | |
| περἰ δυνάμεως πλαστικῆς | über die formende Kraft ?? | |
| πολυθεἴσμόν | ||
| φάντασμα | fantasma | Erscheinung, Gespenst, nichtige Vorstellung |
| σχέδιον | Plan, Entwurf (?) | |
| τά μαθηματικά | welche Mathematik | |
| A | ||
| a, ab | a, ab (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
| Abdias Trew | Abidas Trew (Treu) (1597-1669) | dt. Theologe, Mathematiker, Astronom, ab 1636 Professor für Mathematik, ab 1650 für physikalische Naturphilosophie in Altdorf |
| abesse | absum, abfui, abesse (unregelm. Infinit. Präs.) | fehlen, abwesend sein |
| abest | absum, abfui, abesse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er fehlt, ist abwesend |
| abituriens | ||
| abjecte | abjecte (Adv.) | verzagt, bescheiden, geistlos, demütig |
| abludit | abludo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) | er unterscheidet sich, verfehlt, paßt nicht |
| abludunt | abludo, si, sus (3 3. Person Plural Präs.) | sie unterscheiden sich, sie verfehlen, passen nicht, sie machen unangemessene Scherze |
| abluit | sbluo, ui, lutus, (3 3. Person Sing. Präs.) | er wäscht ab, spült fort, führt mit sich fort |
| abnui | abnuo, nui, nuiturus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe abgelehnt |
| abrupto | abruptus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | schrof, steil, trotzig |
| abrupto | abruptum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Abgrund, Tiefe |
| ex abrupto | abruptus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unversehens |
| absolvetur | absolvo, vi, utum (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird vervollständigt werden, abgelöst werden, losgemacht werden, befreit werden |
| absolvitur | absolvo, vi, utum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird vervollständigt, abgelöst, losgemacht, befreit |
| abstracta | abstractus, a, um () | gegenstandslos, theoretisch, abstrakt |
| abstracte | abstracte (Adv.) | gegenstandslos, theoretisch |
| abstractius | abstractus, a, um (Komparat. ) | gegenstandsloser, theoretischer, abstrakter |
| abstrahere | abstraho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs.) | wegziehen |
| absurdum | absurdus, a, um (Nomin. od. Akk. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | sinnlos |
| ac | ac (vor Konsonanten), atque (Konjunkt.) | und, und sogar, und besonders, wie, als |
| accedas | accedo, cessi, cessum (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du kämest hinzu |
| accedente | accedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs.) | hinzukommend |
| accedis | accedo, cessi, cessum (3 2. Person Sing. Präs.) | du kommst hinzu |
| accedit | accedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | er kommt hinzu |
| accidens | accido, idi (3 Partizip Präs. adjektiv.) | fallend, sich begebend (s. philos. Begriffe) |
| accidentali | accidentialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | nebensächlich, zufällig (s. philos. Begriffe) |
| accidentalis | accidentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | nebensächlich, zufällig (s. philos. Begriffe) |
| accidentia | accidentia, ium (n/pl Nomin. od. Akk. Plural) | Zufall, unwesentliche Eigenschaft, (s. philos. Begriffe) |
| accipe | accipio, epi, eptum (3 Imperat. Präs. Sing.) | annehmen, in Empfang nehmen, erfahren |
| accuratius | accuratus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | genauer, sorgfältiger, gründlicher |
| acida | acidum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Säuren (s. Gehler) |
| activa | activus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural nauter.) | tätig, aktiv |
| actu | actus, us (m Abl. Sing.) | Tätigkeit, Treiben, Amt |
| actuali | actualis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirksam, praktisch |
| acute | acute (Adv.) | geistreich, scharfsinnig |
| ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
| addere | addo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | hinzufügen |
| addidisse | addo, didi, ditus (3 Infinit. Perf.) | hinzugefügt haben |
| adeo | adeo (Adverb) | so weit, bis dahin (räuml.), solange bis (zeitl.), sogar, vielmehr, in dem Maße (steigernd) |
| adeo | adeo, ivi, ii, itum, ire (unregelm 1. Person Sing. Präs.) | hinzugehen, ich trete an |
| adhaerentibus | adheaereo, haesi, haesum (2 Partizip Präs.) | angrenzend, haftend |
| adhuc | adhuc (Adv.) | bis jetzt, immer noch |
| adimi | adimo, emi, emptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | weggenommen werden, befreit werden |
| adjecit | adicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gerichtet auf, hinzugefügt |
| admisit | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat zugelassen, angenommen, gestattet |
| admissa | admitto, misi, missus (3 Patizip Perf. Passiv) | zugelassen, angenommen, gestattet |
| admittat | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er lasse zu, nähme an, gestatte |
| admittatur | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde zugelassen, angenommen, gestattet |
| admittebat | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er ließ zu, gestattete, nahm an |
| admittimus | admitto, misi, missus (3 1. Person Plural Präs.) | wir lassen zu, gestatteten, nehmen an |
| admoneas | admoneo, ui, itus (2 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest erinnern |
| admonere | admoneo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | erinnern, mahnen, zu bedenken geben |
| admonet | admoneo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er erinnert, mahnt |
| Adrianum | Adrian van Walenburch * 1609 † 1669 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln, beerdigt in St. Peter zu Mainz |
| adscendit | adscendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er steigt empor, besteigt; ist emporgestiegen |
| adveniente | advenio, veni, ventsu (4 Partizip Präs.) | herankommend, erscheinend |
| adversum | adversum, adversus (Adv.) | entgegen |
| adversum | adversum, adversus (Präpos. m. Akk.) | gegen, wider, im Gegensatz zu |
| adversum | adversum (Adv.) | entgegen |
| adversam | adversus, a, um (Akk. Sing. fem.) | entgegenstehend, hinwärts, gegen, hingewandt |
| adversarius | adversarius, i (m Nomin. Sing.) | Gegner, Feind |
| adversarius | adversarius, a, um (m Nomin. Sing. mask.) | gegnerisch, feindlich |
| aequales | aequalis, is (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Zeitgenossen |
| aequalitas | aequalitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichheit, Gleichförmigkeit |
| aequalitate | aequalitas, atis (f Abl. Sing.) | Gleichheit, Gleichförmigkeit |
| aequo | aequus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gleich, eben, gerecht |
| aere | aer, is (Abl. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
| aerem | aer, is (Akk. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
| aeris | aer, is (Genet. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
| aetate | aetas, atis (f Abl. Sing.) | Alter, Zeitalter |
| aetatem | aetas, atis (f Akk. Sing.) | Alter, Zeitalter |
| aeternum | aeternum (Adv.) | ewig, für immer |
| aeternum | aeternus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | ewig |
| affectione | affectio, onis (f Abl. Sing.) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
| affectiones | affectio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
| affectionum | affectio, onis (f Genet. Plural) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
| affectum est | afficio, affeci, affectus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist versehen worden, behandelt worden |
| afferri | affero, attuli, allatus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | bewirkt werden, verschafft werden |
| affirmant | affirmo, avi, ats (1 3. Person Plural Präs.) | sie behaupten, beteuern |
| afuisset | assum, affui, adesse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß es dabei gewesen wäre |
| agat | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | daß er betrieben hätte |
| agebam | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich betrieb |
| agendum | ago, egi, actus (3 Gerundium) | zu betreiben |
| agentes | ago, egi, actus (3 Partizip Präs.) | ausführend, tätig, treibend, wirkend |
| agentes | agens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | lebhaft |
| agentes | agens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Beamter |
| agere | ago, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | betreiben |
| aggreditur | aggredior, aggressus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er geht daran, beginnt |
| agit | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) | er betreibt |
| agnoscuntur | agnosco, agnovi, agnitus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden wahrgenommen, erkannt |
| ago | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich betreibe |
| Agrippae | Agrippa (1. Jhdt. vor oder nach Chr.) | giech. Philosoph, Skeptiker |
| Agrippae | Heinrich Cornelius, genannt Agrippa von Nettesheim (1486 - 1535) | dt. Philosoph & Universalgelehrter |
| ait | aio, ais, ait (defectiv. 3. Person Sing. Präs.) | er bejaht, versichert |
| aiunt | aio, ais, ait (defectiv. 3. Person Plural Präs.) | sie bejahen, versichern |
| alba | albus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | weiß |
| albedo | albedo, inis (f Nomin. Sing.) | weiße Farbe |
| albior | albus, a, um (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | weißer |
| albius | albus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | weißer |
| album | album, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | weiße Farbe |
| alia | alia (Adv.) | auf anderem Wege, anderswohin |
| alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die andere |
| aliam | alius, a, ud (Akk. Sing. fem.) | die andere |
| alias | alius, a, ud (Akk. Plural fem.) | den anderen |
| alii | alius, a, ud (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | eines anderen |
| aliis | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Plural mask.) | anderer |
| alio | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask.) | dem anderen |
| alio | alio (Adv.) | anderswohin |
| aliorumque | alius, a, ud +-que (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderer |
| aliqua | aliquis, aliqua, aliquod (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | irgend jemand |
| aliqua | aliqua (Adv.) | irgendwie, auf irgendeinem Wege |
| aliquando | aliquando (Adv.) | irgendwanneinmal, sonst, manchmal |
| aliquas | aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Plural fem.) | irgendetwas |
| aliquid | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgendetwas |
| aliquo | aliquo (Adv.) | irgend wohin |
| aliquod | aliquod (indeklin.) | einige, mehrere |
| aliquot | aliquot (indeklin.) | einige, mehrere |
| aliter | aliter (Adv.) | anders, sonst |
| aliud | alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | anderes |
| allabente | allabor, lapsus sum (3 Partizip Präs.) | herangleitend, heranflutend |
| Altdorfinae | Altdorfina, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Altdorf (Univ. Nürnberg) |
| alteram | alter, altera, alterum (Akk. Sing. fem.) | die andere |
| alteratio | alteratio, onis (f Nomin. Sing.) | Veränderung |
| alterationem | alteratio, onis (f Akk. Sing.) | Veränderung |
| alteri | alter, altera, alterum (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | andere |
| alterius | alter, ra, rum (Genet. Sing. m, f, n) | das andere (von beiden) |
| alterius | alterius (Adv.) | einander, voneinander |
| altero | alter, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der andere von zweien |
| alterum | alter, ra, rum (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) | das andere |
| alterutrum | alteruter, alterutra, alterutrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einer von beiden |
| altius | altius (Komparat. neutr.) | höher |
| amico | amicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Freund |
| amo | amo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich liebe |
| amplissime | amplissimus, a, um (Superlat. Abl. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
| Amplme | amplissimus, a, um (Superlat. Vocat. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
| amplmo | amplissimus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
| amplius | amplius (indeklin.) | länger, mehr, weiter |
| an | an (Fragepartikel) | oder ob, ob nicht |
| analyticorum | analyticus, i (m Genet. Plural) | Analytiker |
| anatomica | Strukturbestimmung | |
| Anaxagorae | Anaxagoras (499-428 v. Chr.) | griech. Philosoph (Vorsokratiker) |
| Sam. Andreae | Johann Samuel Andreae * 1640 † 1699 | dt. reformierter Theologa |
| Tobias Andreae | Tobias Andreae (1604-1676) | dt. Historiker (Cartesianer) |
| angelum | angelus, i (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Bote, Engel |
| Angelum | Angelus Silesius (Johannes Scheffler) (1624 - 1677) | dt. Theologe, Arzt und Mystiker |
| Anglia | anglia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | England |
| Anglicae | anglicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | englisch |
| anglicanae | anglicanus, a, um (Genet. od. Dat. Sinf. fem. od. Nomin. Plural fem.) | englisch |
| Anglus | Thomas White (1593-1676) | engl. Theologe und Naturphilosoph |
| animae | anima, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Seele, Lebenshauch |
| animalia | animal, alis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tier, Lebewesen |
| animas | anima, ae (f Akk. Plural) | Seele, Lebenshauch |
| animo | animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Geist, Seele |
| animorum | animus, i (m Genet. Plural) | Geist, Seele |
| animumque | animus, i +-que (m Akk. Sing.) | Geist, Seele |
| annihilatione | annihilatio, onis (f Abl. Sing.) | Vernichtung, Auslöschung |
| annon | annon (Fragepartikel) | also?, ob nicht?, oder nicht? |
| annus | annus, i (m Nomin. Sing.) | Jahr |
| ante | ante (Adv.) | vorn, vorwärts, früher |
| ante | ante (Präpos. m. Akk.) | vor |
| ante omnia | ante (Präpos. m. Akk.) | vor allem |
| antequam | antequam (Adv.; Konjunkt.) | eher, als; bevor |
| antiquitatis | antiquitas, atis (f Genet. Sing.) | Altertum |
| Antitypiae | antitypia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Widerstand, Härte, Resistenz |
| Antitypiam | antitypia, ae (f Akk. Sing.) | Widerstand, Härte, Resistenz |
| apparebit | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Futur) | es wird zum Vorschein kommen, wird sich zeigen |
| apparent | appareo, ui, iturus (2 3. Person Plural Präs.) | sie erscheinen |
| apparentiarum | apparentia, ae (f Genet. Plural) | Erscheinung |
| apparet | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) | es erscheint |
| appellantur | appello, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden angesprochen, gemahnt, zur Rede gestellt |
| appellare | appello, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | angesprechen, mahnen, zur Rede stellen |
| appello | appello, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich spreche an, appelliere, mahne, stelle zur Rede |
| appetit | appeto, petivi, petitus (3 3. Person Sing. Präs.) | er greift, strebt |
| appetitus | appetitus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Streben, Verlangen |
| appetitus | appeto, petivi, petitus (3 Partizip PPerf. Passiv) | gegriffen, erstrebt |
| applicatoriae | applico, avi, atus (1 ) | was anzuwenden ist |
| aptis | aptus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | passend, geeignet |
| aptissimam | aptus, a, um (Superlat. Akk. Sing. fem.) | passend, geeignet |
| aptissimos | aptus, a, um (Superlat. Akk. Plural mask.) | passend, geeignet |
| apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
| aqua | aqua, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
| aquam | aqua, ae (Akk. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
| arbitraberis | arbitro, avi, atus (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst bestimmen |
| arbitraberis | arbitror, atus sum (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst beurteilen |
| arbitrio | arbitrium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schiedspruch, Entscheidung, Urteil, Ermessen |
| arbitror | arbitror, atus sum (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich erachte, meine, halte dafür |
| arcana | arcanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | geheimnisvoll, heimlich, verborgen |
| arcana | arcanum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geheimnis |
| ardentius | ardeo, arsi, arsurus (2 Partizip Präs.) | brennend, heiß |
| argumento | argumentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittel zur Veranschaulichung, Beweis, Darstellung |
| argumentum | argumentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mittel zur Veranschaulichung, Beweis, Darstellung |
| Arist. | Aristoteles | Aristoteles |
| Aristotele | aristoteles, is (m Abl. Sing.) | Aristoteles |
| Aristotelem | aristoteles, is (m Akk. Sing.) | Aristoteles |
| Aristoteles | aristoteles, is (m Nomin. Sing.) | Aristoteles |
| Aristoteli | aristoteles, is (m Dat. Sing.) | Aristoteles |
| Aristotelica | aristotelicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | aristotelisch |
| Aristotelicae | aristotelicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | aristotelisch |
| Aristotelicam | aristotelicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | aristotelisch |
| Aristotelicis | Aristotelicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | aristotelisch |
| Aristotelis | Aristoteles, is (m Genet. Sing.) | griech. Philosoph |
| artis | ars, artis (f Genet. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| ascribentis | ascribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Präs.) | zugeschrieben, zugerechnet |
| aspectus | aspectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Blick, gesichtskreis, Aussehen |
| assecla | assecla, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Anhänger |
| assensu | assensus, us (m Abl. Sing.) | Zustimmung, Beifall |
| assentiatur | assentior, sensus sum (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er stimmt zu |
| asserit | assero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Präs.) | er fügt hinzu, bestimmt, erklärt, meint |
| asseverant | assevreo, aivi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie beharren, bezeugen, behaupten |
| assignabili | assignabilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | zuweisbar |
| assumere | assumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs.) | annehmen, aufnehmen |
| assumi | assumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingenommen |
| assumit | assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er nimmt ein |
| at | at (Konjunkt.) | aber, dagegen |
| at certe | at certe (Konjunkt.) | aber sicherlich |
| at contra | at contra (Konjunkt.) | aber im Gegenteil |
| at vero | at vero (Konjunkt.) | aber fürwahr |
| atheis | atheus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Atheist |
| Atheismi | atheismus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Atheismus |
| Atheismo | atheismus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Atheismus |
| Atheistas | atheista, orum (m Akk. Plural) | Atheisten |
| atheos | atheus, i (m Akk. Plural) | Atheist |
| atomis | atomus, i (f Dat. od. Abl. Plural) | Atom (s. Gehler) |
| atque | atque (Konjunkt.) | und auch, wie, als, sondern, und zwar |
| attente | attentus, a, um () | aufmerksam, angelegentlich |
| attingendus | attingo, tigi, tentus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu berühren, erreichen ist, sich zu beschäftigen ist |
| attributus | attribuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugewiesen werden, zugeteilt werden, verliehen werden |
| auctor | auctor, oris (m, f Nomin. Sing.) | Urheber, Autor |
| auctore | auctor, oris (m, f Abl. Sing.) | Urheber, Autor |
| auctorem | auctor, oris (m, f Akk. Sing.) | Urheber, Autor |
| auctoritatem | auctoritas, atis (f Akk. Sing.) | Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht |
| aud | audibilis, e () | teil der Physikbücher |
| audaciam | audax, acis () | verwegen, mutig |
| audax | audax, acis () | verwegen, mutig |
| audibiles | audibilis, e () | teil der Physikbücher |
| audio | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich höre |
| auditus | auditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Lehrvortrag, Gehör |
| auditus | audio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | gehört |
| auditus est | audio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gehört worden |
| audivi | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gehört |
| augmentatio | augmentatio, onis (1 Nomin. Sing.) | Vermehrung |
| augmentatione | augmentatio, onis (1 Abl. Sing.) | Vermehrung |
| aula | aula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Halle, Hof |
| auribus | auris, is (f Dat. od. Abl. Plural) | Ohren, Gehör |
| ausim | audeo, ausus sum (defekt. 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich würde wagen |
| aut | aut (Konjunkt.) | oder |
| aut … aut | aut (Konjunkt.) | entweder … oder |
| autem | autem (Konjunkt.) | aber |
| autorem | auctor, oris (m Akk. Sing.) | Autor, Urheber |
| Averroistae | Averroës Ibn Ruschd (1126-1198) | arab. (maurischer) Philosoph, ordnete Aristoteles neu |
| axioma | axioma, atis (n Nomin. Sing.) | Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom |
| axiomate | axioma, atis (n Abl. Sing.) | Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom |
| B | ||
| Bacono | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
| Ioh. de la Badie | Jean de Labadie * 1610 † 1674 | franz. mystischer Jesuit |
| Bagemihnus | Michael Bagemihnus | Ratsherr (Schöffe) in Stettin im 17. Jhdt. |
| Baghemino | Michael Bagemihnus | Ratsherr (Schöffe) in Stettin im 17. Jhdt. |
| Johannis Baptistae du Hamel | Jean-Baptiste du Hamel (1624-1706) | franz. Philosoph und Theologe |
| Bassones | Sebastian Basso (1550 - 1600 od. 1560 - 1621) | ital. Arzt und Philosoph (Rom, um 1574), "Philosophia naturalis adversus Aristotelem" |
| beemur | beo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich würde beschenkt werden, glücklich gemacht werden |
| Beerio | Martin Beer * 1617 † 1692 | Prediger (Hl. Geistkirche in Nürnberg) und Lehrer für Geschichte und Geographie |
| Belgio | belgium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Belgien |
| bene | bene (Adv.) | gut, geeignet |
| bibliopola | bibliopola, ae (m Nomin. Sing.) | Buchhändler |
| bibliopolam | bibliopola, ae (m Akk. Sing.) | Buchhändler |
| Bodini | Jean Bodin (1530-1596) | franz. Staatstheoretiker |
| Boeclerus | Johann Heinrich Boeckler (1611-1672) | dt. Universalgelehrter, Lehrer von u. a. Leibniz |
| Boineburgius | Johann Christian Freiherr von Boyneburg * 1622 † 1672 | kurmainz. Staatsmann und Polyhistor, Förderer Leibniz′ |
| bonam | bonus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gut |
| bonas | bonus, a, um (Akk. Plural fem.) | gut |
| bono | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gut |
| bono publico | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zum Besten des Staates |
| Robertus Boylius | Robert Boyle (1627-1691) | engl. Philosoph und Naturforscher |
| breviter | breviter (Adv.) | in Kürze, mit wenigen Worten |
| Brounkeri | William Brouncker, 2. Viscount Brouncker * 1620 † 1684 | irischer Mathematiker, Gründungsmitgl. Royal Society |
| brutorum | brutum, i (n Genet. Plural | Tier, Vieh |
| brutorum | brutus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr. | schwer, unbeweglich |
| brutum | brutus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | schwer, unbeweglich |
| bullulae | bullula, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bläschen |
| bullulas | bullula, ae (Akk. Plural) | Bläschen |
| bullulis | bullula, ae (Dat. od. Abl. Plural) | Bläschen |
| Burgoldensis | Philipp Andreas Oldenburger (1620-1678) | dt. Rechtswissenschaftler (Pseudonym Constantinus Germanicus) |
| C | ||
| cadit | cado, cecedi, casurus (3 3. Person Sing. Präs.) | es fällt |
| caeterae | caeterus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | alle anderen |
| caeterarum | caeterus, a, um (Genet. Plural fem.) | alle anderen |
| caeteras | caeterus, a, um (Akk. Plural fem.) | alle anderen |
| caeteri | caeterus, a, um (Nomin. Plural mask.) | alle anderen |
| caeteris | caeterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | alles andere |
| caeterum | ceterum (Adv.) | übrigens, sonst, aber, doch |
| caeterum | caeterus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | alles andere |
| Cal. | calenda, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Kalender, Tag der Abfassung |
| calor | calor, oris (m Nomin. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
| calore | calor, oris (m Abl. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
| calorem | calor, oris (m Akk. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
| Campanella | Tommaso Campanella (1568-1639) | ital. Philosoph |
| Campanellae | Tommaso Campanella (1568-1639) | ital. Philosoph |
| cancellarii | cancellarius, i (m Genet. Sing.) | Kanzler |
| capiunt | capio, cepi, captus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fassen, begreifen, wählen, annehmen |
| Cardani | Gerolamo Cardano (1501-1576) | ital. Arzt, Philosoph, Mathematiker |
| careat | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es entbehre, fehle |
| carente | careo, ui, - (2 Partizip Präs.) | entbehrend |
| carentibus | careo, ui, - (2 Partizip Präs.) | entbehrend |
| caret | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | er wird entbehren, frei sein |
| Cartesianis | cartesianus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Cartesaner |
| Cartesianos | cartesianus, i (m Akk. Plural) | Cartesaner |
| Cartesianum | cartesianus, i (m Akk. Sing.) | Cartesaner |
| Cartesianus | cartesianus, i (m Nomin. Sing.) | Cartesaner |
| Cartesii | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| Cartesio | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| Cartesius | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| caruerunt | careo, ui, - (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben sich ferngehalten, sich versagt, entbehrt, verzichten müssen |
| casum | casus, us (m Akk. Sing.) | Fall, Zustand, Lage |
| causa | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| causam | causa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| causando | causo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu verursachen ist |
| causas | causa, ae (f Akk. Plural) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| causis | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Plural) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| caussa | caussa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| caussam | caussa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
| cedere | cedo, cessi, cessus (3 Infinit. Präs.) | weichen, gelten, nachgeben |
| celeberrimorum | celeber, celebris, celebre (Superlat. Genet. Plural mask.) | berühmtest |
| censor | censor, oris (m Nomin. Sing.) | Zensor, Richter, Kritiker |
| centro | centrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittelpunkt |
| certa | certum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | das Bestimmte, Angegeben |
| certa | certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
| certarum | certus, a, um (Genet. Plural fem.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
| certe | certe (Adv.) | wenigstens, gewiß |
| certificari | certifico, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bestätigt werden |
| certitudinem | certitudo, inis (f Akk. Sing.) | Gewißheit |
| certo | certo (Adv.) | freilich, bestimmt |
| certum | certus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. neutr.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
| cessisset | cedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er gewichen wäre, zugefallen wäre |
| ceteris | ceterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | übrige |
| cetero | ceterus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | übrig |
| ceterum | caeterum (Adv.) | übrigens, sonst, aber, doch |
| Christiana | christianus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | christlich |
| Christianae | christianus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | christlich |
| chymicis | chemicus, i(m Dat. od. Abl. Plural) | Chemiker (s. auch bei Gehler) |
| Cicero | Marcus Tullius Cicero (106-43 v. Chr.) | röm. Politiker und Rhetoriker |
| circa | circa (Adv.) | um … herum, ringsherum, in der Gegend |
| circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um, gegen |
| circiter | circiter (Adv.) | ungefähr |
| circiter | circiter (Präpos. m. Akk.) | ungefähr |
| circuli | circulus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Kreis, Reifen |
| circulo | circulus, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Kreis, Reifen |
| circulus | circulus, i (Nomin. Sing.) | Kreis, Reifen |
| circumferentiam | circumferentia, ae (f Akk. Sing.) | Umkreis, Umfang |
| circumgyrationis | circumgyratio, onis (f Genet. Sing.) | Umkreisung |
| circumit | circumeo, ii/ivi, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er umgeht, bereist |
| citius | citus, a, um (Komparat. ) | schneller, rasch |
| civilibus | civilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bürgerlich, weltlich |
| civilis | civilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | bürgerlich, weltlich |
| civitas | civitas, atis (f Nomin. Sing.) | Bügerschaft, Stadt, Gemeinde |
| civitatis | civitas, atis (f Genet. Sing.) | Bügerschaft, Stadt, Gemeinde |
| Cl. | clarus, a, um (Superl. Nomin. Sing. mask.) | sehr klug, sehr berühmt |
| Cl | citato loco | am zitierten Ort |
| clarae | clarus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | klar, deutlich, berühmt |
| clarior | clarus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
| clariorem | clarus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
| clariores | clarus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
| clarissime | clarissime (Adv.) | hell, klar, leuchtend |
| Claubergio | Johannes Clauberg (1622-1665) | dt. Theologe und Philosoph, Anhänger Descartes |
| Claubergius | Johannes Clauberg (1622-1665) | dt. Theologe und Philosoph, Anhänger Descartes |
| claustris | claustra, orum (n Dat. od. Abl. Plural) | Klöster |
| clausus | clausus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eingeschlossen |
| clave | clavis, is (f Abl. Sing.) | Schlüssel |
| Clerk | Gilbert Clerke (1626-1697) | engl. Mathematiker und Naturphilosoph (Cartesianer) |
| Clerselier | Claude Clerselier (1514-1684) | franz. Philosoph (Cartesianer) |
| coelum | coelum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Himmel |
| coextensum | coextendo, tendi, tentus [tensus] (3 Partizip Futur Passiv) | was gemeinsam auszudehnen ist |
| cogatur | cogo, coegi, coactus (3 3. Person Sing Konj. Präs. Passiv) | sie werde zwingen, sammeln |
| cogita | cogito, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | denke! |
| cogitabile | cogitabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Abl. Sing. m, f, n) | denkbar |
| cogitando | cogito, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu denken ist |
| cogitans | cogito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | denkend |
| cogitantis | cogito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | denkend |
| cogitat | cogito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er denkt |
| cogitata sunt | cogito, avi, atus (1 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind gedacht worden |
| cogitatis | cogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gedacht, begriffen, erwogen |
| cogitationis | cogitatio, onis (f Genet. Sing.) | Nachdenken, Überlegung |
| cogitemus | cogoto, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir denken |
| cogito | cogito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich denke |
| cognitio | cognitio, onis (f Nomin. Sing.) | Erkenntnis |
| cognitum | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt, wahrgenommen, bemerkt |
| cognoscitur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erkannt, wahrgenommen, bemerkt |
| cohibiti | cohibeo, bui, bitus (2 Partizip Perf. Passiv) | zusammengehalten, eingeschlossen |
| collegii | collegium, i (n Genet. Sing.) | Kollegium |
| colligere | colligo, legi, lectus (3 Infinit. Präs.) | sammeln |
| collocant | colloco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie stellen auf |
| colloco | colloco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich stelle auf |
| Coloniensem | coloniens, ensis (m Akk. Sing.) | Kölner |
| coloratus | coloratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | farbig, gefärbt |
| colore | color, oris (m Abl. Sing.) | Farbe |
| colorem | color, oris (m Akk. Sing.) | Farbe |
| colores | color, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Farben |
| columnam | columna, ae (f Akk. Sing.) | Säule, Pfeiler |
| combinari | combino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | zusammen gesetzt werden |
| cominus | cominus (Adv.) | handgemein, Mann gegen Mann |
| commentator | commentator, oris (m Nomin. Sing.) | Ausleger, Erklärer, Erfinder |
| commode | commode (Adv.) | angemessen, passend |
| communem | communis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gemeinsam, gemeinschaftlich, überall üblich |
| communem | commune, is (n Akk. Sing.) | Gemeinde, Gemeinwesen |
| communicaveram | communico, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte mitgeteilt |
| comparatis | comparo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verglichen, zusammengestellt |
| comparentur | comparo, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden verglichen |
| compendio | compendium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Auszug, Sammlung |
| compendio | compendio, -, - (1 1. Person Sing. Präs.) | ich kürze ab |
| competat | competo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es reicht aus, strebt, kämpft |
| complecti | complector, plexus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | umarmt werden, eingeschlossen werden, zusammengefaßt werden, begriffen werden |
| complectitur | complector, plexus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird umarmt, umgeben, eingeschlossen, zusammengefaßt, begriffen |
| complexione | complexio, onis (f Abl. Sing.) | Verknüpfung |
| complexu | complexus, us (m Abl. Sing.) | Verschlingung |
| comprehensas | comprehendo, hendi, hensus (3 Partizip Perf. Passiv) | erfaßt, gefaßt |
| conatu | conatus, us (Abl. Sing.) | Trieb, Bemühung, Unternehmung, den Versuch machen |
| conatus sum | conor, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe versucht |
| conatus | conatus, us (Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Trieb, Bemühung, Unternehmung, den Versuch machen |
| concedetis | concedo, cessi, cessus (3 2. Person Sing. Futur) | du wirst gestatten, zugeben |
| conceptum | conceptus, us (m Akk. Sing.) | Gedanke, Vorsatz |
| concertatio | concertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Streit, Wortgefecht |
| concidet | concido, cidi, - (3 3. Person Sing. Futur) | es wird zusammenfallen, einstürzen |
| conciliari | concilio, avi, atus (1 Partizip Präs. Passiv) | zusammen gebracht werden, verbunden werden |
| conciliasse | concilio, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | zusammengebracht haben, verbunden haben |
| conciliat | concilio, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bringt zusammen, verbindet |
| conciliata | concilio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | zusammengebracht, verbunden |
| conciliatio | conciliatio, onis (f Nomin. Sing.) | Vereinigung, Verbindung |
| conciliationis | conciliatio, onis (f Genet. Sing.) | Vereinigung, Verbindung |
| conciliatorum | conciliator, oris (m Genet. Plural) | Vermittler |
| concinnitas | concinnitas, atis (f Nomin. Sing.) | kunstgerechte Zusammenfügung, Kunstform |
| conclusis | condludo, clusi, clusus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlossen, zusammengefasst |
| concreatas | concreo, avi, atus (1 Prtizip Perf. Passiv) | erschaffen, entworfen |
| concursu | concursus, us (m Abl. Sing.) | Zusammenstoß, Mitwirkung |
| condensatam | condenso, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Passiv) | verdichtet, zusammengepreßt |
| confecta | confectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, kraftlos |
| confectum | confectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | vollendet, kraftlos |
| confectum erit | conficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Futur II Passiv) | es wird ausgeführt worden sein |
| conferri | confero, contuli, collatus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | zusammengetragen werden, verglichen werden |
| confessio | confessio, onis (f Nomin. Sing.) | Geständnis, Beichte, Mönchsgelöbnis |
| confessionibus | confessio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Geständnis, Beichte, Mönchsgelöbnis |
| conficitur | conficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird angefertigt, ausgeführt, bewirkt |
| configuratio | configuratio, onis (f Nomin. Sing.) | Anordnung, Bildung, Gestaltung |
| confirmare | confirmo, avi, atus (1 infinit. Präs.) | bekräftigen, bestärken |
| conformari | conformo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ausgebildet werden, geschult werden, angepaßt werden |
| confundit | confundo, fudi, fusus (3 3. Person Sing. Präs.) | es vermischt, verbindet |
| congelascere | congelasco, avi, ere (3 Infinit. Präs.) | zufrieren, erstarren (s. Gehler) |
| congeruntur | congero, gessi,gestus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengetragen |
| congruenter | congruenter (Adv.) | übereinstimmend, passend |
| coniiciebat | conicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er vermutete, brachte, brachte vor, warf |
| conjunctione | coniunctio, onis (f Abl. Sing.) | Verbindung, Zusammensetzung |
| connexa | conecto, nexi, nectus (3 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, verknüpft |
| connexio | connexio, onis (f Nomin. Sing.) | Verbindung |
| connexionibus | connexio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Verbindung |
| Conringius | Hermann Conring (1606-1681) | dt. Naturphilosoph in Helmstedt |
| conscripseram | conscribo, scribi, scriptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte aufgeschrieben |
| consensu | consensus, us (m Abl. Sing.) | Übereinstimmung |
| consentanea | consentaneus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | übereinstimmend |
| consequens | consequens, entis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Folge, Analogie |
| consequens | consequens, entis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | folglich, folgerichtig, notwendig |
| consequentia | consequentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Folge, Aufeinaderfolge |
| consequentia | consequr, secutus sum (3 Partizip Präs.) | verfolgend, erkennend |
| consequi | consequor, secutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | nachfolgen, sich ergeben, erreichen |
| consiliarium | consiliarius, i (m Akk. Sing.) | Berater |
| consistat | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bestünde, wäre begründet, beruhte aúf |
| consistere | consisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) | bestehen, begründet sein, beruhen aúf |
| consistit | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es besteht (aus), ist begründet, beruht aúf |
| constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht fest |
| constet | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es stünde fest |
| constitui | constituo, ui, utus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe bestimmt, entschieden |
| constituitur | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bestimmt, entschieden |
| constituta | constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, entschieden |
| constitutivae | constitutivus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | bezeichnend, (die Eigenschaften) bestimmend |
| constitutivis | constitutivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bezeichnend, (die Eigenschaften) bestimmend |
| constitutoriae | constitutorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | was aufzustellen ist |
| constituunt | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie bauen |
| constructiones | constuctio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zusammenfügung, Bau, Verbindung |
| constructionibus | constuctio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Zusammenfügung, Bau, Verbindung |
| contactum | contactus, us (m Akk. Sing.) | Berührung |
| contemplationes | contemplatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Betrachtung |
| contemtu | contemtus, us (m Abl. Sing.) | Verachtung, Geringschätzung |
| contigerit | contingo, tigi, tactum (3 3. Person Sing. konj. Perf. od. Futur II) | er hat berührt, anrührt |
| contiguae | continguus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | berührend, angrenzend |
| contiguitas | contiguitas, atis (f Nomin. Sing.) | Berührung, Nachbarschaft, Erreichbarkeit |
| continentur | contineo, tinui, tentus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammen gehalten, umschlossen, sind enthalten |
| continet | contineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) | es hält zusammen, umschließt |
| continua | continuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ununterbrochen, zusammenhängend |
| continuae | continuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ununterbrochen, zusammenhängend |
| continuitatem | continuitas, atis (f Akk. Sing.) | Stetigkeit |
| continuo | continuo, avi, atum, are (1. Person Indik. Präs.) | vereinigen, fortdauern, anschließen, verlängern |
| continuo | continuo (Adv.) | ununterbrochen, unverzüglich |
| contra | contra (Adv.) | gegenüber, andrerseits, umgekehrt |
| contra | contra (Präpos. m. Akk.) | gegen, wider |
| contracta | contraho, traxi, tactus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesammelt, beschränkt, herbeigeführt |
| controversiae | controversia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Streit, Streitfrage |
| contusum | contundo, tudi, tusus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerschlagen, zerstoßen |
| convenient | convenio, veni, ventis (4 3. Person Plural Präs.) | sie kommen zusammen, treffen zusammen, stimmen überein |
| copia | copia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Menge, Fülle, Vorrat |
| coram | coram (Adv.) | in Gegenwart von, persönlich |
| coram | coram (Präpos. m. Abl.) | vor aller Augen |
| Cornelius ab Hoghelande | Cornelis van Hoghelande (1590->1676) | niederl. Mediziner und Philosoph (Cartesianer) |
| corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corpore | corpus, oris (n Abl. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corpore iuris | corpus, oris (n Abl. Sing.) | Rechtssystem, Gesetzessammlung |
| corporeis | corporeus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | körperlich |
| corporeitatis | corporeitas, atis (f Genet. Sing.) | Körperlichkeit |
| forma corporeitatis | corporeitas, atis (f Genet. Sing.) | Form der Körperlichkeit, Leib |
| corpori | corpus, oris (n Dat. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corporibus | corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corporis | corpus, oris (n Genet. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corporum | corpus, oris (n Genet. Plural) | die Körper (s. Gehler) |
| corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | Hauptsache, Kern, Gesamtheit, Gesamtwerk, Körper (s. Gehler) |
| corruptio | corruptio, onis (f Nomin. Sing.) | Zerstörung |
| corruptionem | corruptio, onis (f Akk. Sing.) | Zerstörung |
| crassitiem | crassities, ei (f Akk. Sing.) | Dichtigkeit, Schwere, Massigkeit |
| crassities | crassities, ei (f Nomin. Sing. od. Plural od. Akk. Plural) | Dichtigkeit, Schwere, Massigkeit |
| crassum | crassus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | dicht, massiv |
| creari | creo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | geschaffen werden, erzeugt werden |
| creata | creo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geschaffen, erzeugt |
| creatione | creatio, onis (f Abl. Sing.) | Schöpfung, Wahl |
| creaturas | creatura, ae (f Akk. Plural) | Geschöpfe |
| credant | credo, didi, ditua (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie glaubten, vertrauten an |
| credo | credo, didi, ditua (3 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube |
| crescant | cresco, crevi, cretus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden zunehmen, wachsen |
| crescentium | cresco, crevi, cretus (3 Partizip Präs.) | wachsend |
| crescentium | crescentia, ae (f Genet. Plural) | Wachstum, Zunahme |
| crucis | crux, crucis (f Genet. Sing.) | Kreuz, Marterpfahl |
| societas roseae crucis | crux, crucis (f Genet. Sing.) | Rosenkreuzer Gesellschaft |
| cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
| cuilibet | qui, quae, quod + libet (Dat. Sing. m, f, n) | welchem beliebigen |
| cuivis | quivis, quaevis, quidvis (Dat. Sing. m, f, n) | jedem beliebigen |
| cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
| cultori | cultor, oris (m Dat. Sing.) | Verehrer |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
| cum | cum primum () | sobald |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
| cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
| cumque | cum +-que (Konjunktion m. Konjunktiv) | und weil |
| cumque | cumque (Adv.) | wann nur immer, jedesmal |
| cupimus | cupio, ii/ivi, itus (3 1. Person Plural Präs.) | wir begehren, wünschen |
| cur | cur (Adv. m. Abl.) | warum?, wozu? |
| cura | cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sorge, Bemühung |
| curiosioris | curiosus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sorgsam, sorgfältig, neugierig |
| currant | corro, cucurri, cursus (3 3. ,Parson Plural Konj. Präs.) | sie würden laufen, fahren, reisen |
| curvilinea | curvilineus, a, um (>Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | krummlinig |
| curvilineas | curvilineus, a, um (>Akk. Plural fem.) | krummlinig |
| curvilineitas | curvilineitas, atis (f Nomin. Sing.) | Krummlinigkeit |
| curvilineorum | curvilineus, a, um (>Genet. Plural mask. od. neutr.) | krummlinig |
| cylindris | cylindrus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Walze, Zylinder |
| D | ||
| dabis | do, dedi, datus (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst geben |
| daboque | do, dedi, datus +-que (1 1. Person Sing. Futur) | ich werde geben |
| dantur | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gegeben |
| dare | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs.) | geben |
| dari | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs. Passiv) | gegeben werden |
| dat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs.) | er gibt |
| datum | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
| datur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird geben |
| de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
| debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schulden, verdanken, müssen |
| debeare | debeo, ui, itus (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
| debent | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
| debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
| debet | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
| decedit | decedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | er geht weg, entfernt sich |
| Decemb. | december, ris (m ) | Dezember |
| deceptos | deceptus, us (m Akk. Plural) | Täuschungen |
| deceptos | decipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | getäuscht, irregeleitet |
| decretis | decretum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Entscheidung, Beschluß |
| decurrens | decurro, dedecurri, decursus (3 Partizip Präs.) | durchlaufend, verrinnend |
| dedecori | dedecus, oris (n Dat. Sing.) | Schande |
| dedecori | dedecorus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | entehrend, schändlich |
| dederunt | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben gegeben |
| deducerentur | deduco, deduxi, ductus (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden abgeleitet werden, vorgebracht werden |
| defendi | defendo, endi, ensus (3 Gerundium) | zu verteidigen, zurückzuweisen |
| deficiente | deficio, eci, ectum (3 Partizip Präs.) | mangelnd |
| definio | definio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich grenze ab, bestimme, definiere |
| definisse | definio, ivi, itus (4 Infinit. Perf.) | bestimmt haben, definiert haben |
| definit | definio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er grenzt ab, bestimmt genau, definiert |
| definitione | definitio, onis (f Abl. Sing.) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
| definitiones | definitio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
| Dei | deus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Gott |
| deinde | deinde (Adv.) | hierauf, ferner, weiterhin |
| delapsus | delapsus, i (m Nomin. Sing.) | Abfall |
| delapsus est | delabor, lapsus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist herabgefallen, entglitten, entfallen |
| demonstranda | demonstro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu beweisen ist |
| demonstrandi | demonstro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu beweisen ist |
| demonstrantur | demonstro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | es wird genau bezeichnet, dargeleget, bewiesen |
| demonstrare | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | genau bezeichnen, darlegen, beweisen |
| demonstrari | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Psssiv) | genau bezeichnet werden, dargeleget, bewiesen werden |
| demonstrat | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing Präs.) | er bezeichnet, legt dar, beweist |
| demonstrata | demonstro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bewiesen |
| demonstrationes | demonstratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Nachweis, Beweis |
| demonstrationum | demonstartio, onis (f Genet. Plural) | Angabe, Darlegung, Beweis |
| demonstratum | demonstro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bewiesen |
| demonstratum est | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist bewiesen worden, gezeigt worden |
| demonstret | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er beweise |
| demtis | demo, demsi, demtus (3 Partizip Perf. Passiv) | genommen, entzogen, weggenommen |
| demto | demo, demsi, demtus (3 Partizip Perf. Passiv) | entzogen, weggenommen |
| demum | demum (Adv.) | erst recht, vollends, eben, gerade |
| denique | denique (Adv.) | endlich, schließlich |
| Jason Denores | Giason Denores (1530-1590) | ital. Philosoph, Aristoteliker |
| Deo | deus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gott |
| deorsum | deorsum (Adv.) | abwärts, hinunter |
| Deorum | deus, i (m Genet. Plural) | Götter |
| depravasse | depravo, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | verdorben haben, entstellt haben |
| Derodones | David Derodon (1600-1664) | franz. Philosoph (Cartesianer) |
| descripta | desribo, scripsi, scrpzus (3 Partizip Perf. Passiv) | beschrieben, niedergeschrieben |
| desidero | desidero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich begehre, wünsche, vermisse |
| desinant | desino, sii, situs (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie hörten auf, unterließen |
| desperare | despero, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | verzweifeln |
| despicias | despicio, spexi, spectus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du verachtest |
| despicit | despicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er verachtet, blickt herab |
| destinata | destino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, beschlossen |
| destinato | destino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, beschlossen |
| destructionem | destructio, onis (f Akk. Sing.) | Zerstörung, Widerlegung |
| det | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er gäbe |
| deteriora | deterior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | geringer, schwächer, schlechter |
| determinatione | determinatio, onis (f Abl. Sing.) | Abgrenzung, Ende |
| determinationem | determinatio, onis (f Akk. Sing.) | Abgrenzung, Ende |
| Deum | deus, i (m Akk. Sing.) | Gott |
| deunculos | deunulus, i (m Akk. Plural) | Götze |
| deunculos | deunx, uncis (diminuit. m Akk. Plural) | elf zwölftel |
| Deus | deus, i (m Nomin. Sing.) | Gott |
| Deusingii | Anton Deusing (1612-1666) | dt. Arzt und Mathematiker |
| deveniemus | devenio, veni, ventum (4 1. Person Futur) | wir werden dahin kommen |
| dialogi | dialogus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Gespräch |
| dicam | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Futur od. Konj. Präs.) | ich werde sprechen |
| dicat | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er sagte |
| dicemus | dico, dixi, dictus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden sagen |
| dicere | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs.) | sagen |
| dici | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesagt werden |
| dicit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs.) | er sagt |
| dicitur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesagt |
| didici | disco, didici, - (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelernt |
| differre | differo, distuli, dilatum, differe (Infinit. Präs.) | sich unterscheiden |
| differt | differo, distuli, dilatum, differe (3. Person Sing. Präs.) | es unterscheidet sich |
| difficulter | difficulter (Adv.) | schwierig, mühsam |
| Digbaei | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
| Digbaeo | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
| Kenelmus Digbaeus | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
| dignaberis | dignor, natus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du würdigst |
| dignoscant | dignosco, gnovi, - (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie erkennen, unterscheiden |
| dijudicat | diiudico, avi, atus (1 3. Person Singuler Präs.) | er entscheidet, unterscheidet |
| diluitur | diluo, lui, lutus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird aufgelöst, entkräftet |
| dimensio | dimensio, onis (f Nomin. Sing.) | Ausdehnungen |
| dimensiones | dimensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Ausdehnungen |
| dimidiam | dimidius, a, um (Akk. Sing. fem.) | halb |
| diminutio | deminutio, onis (f Nomin. Sing.) | Verminderung |
| diminutione | deminutio, onis (f Abl. Sing.) | Verminderung |
| dirigi | dirigo, exi, ectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zugesandt werden, gerichtet werden |
| discere | disco, didici, - (3 Infinit, Präs.) | lernen |
| discipulum | discipulus, i (m Akk. Sing.) | Schüler |
| discontinua | discontinuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | getrennt, unterbrochen |
| discontinuae | discontinuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | getrennt, unterbrochen |
| discontinuitas | discontinuitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterbrechung |
| discontinuitate | discontinuitas, atis (f Abl. Sing.) | Unterbrechung |
| discrimen | discrimen, ins (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Unterschied, Entscheidung |
| discriminabat | discrimino, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er unterschied, trennte |
| dispositionem | dispositio, onis (f Akk. Sing.) | gehörige Anordnung, Fügung, Disposition (s. bei WB Phil) |
| dispositiones | dispositio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | gehörige Anordnung, Fügung, Disposition (s. bei WB Phil) |
| disputas | disputo, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du erörterst, untersuchst |
| disputata | disputo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erörtert, untersucht |
| disputaverit | disputo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er hätte erörtert, untersucht |
| disserit | dissero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Präs.) | er erörtert |
| dissertatione | dissertatio, onis (f Abl. Sing.) | Erörterung |
| disseruit | dissero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat erörtert |
| dissimulato | dissimulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | unbeachtet, verborgen |
| distantiam | distantia, ae (f Akk. Sing.) | die Entfernung, Zwischenraum, Unterschied |
| distincta | distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | bestimmt, deutlich, getrennt, verschieden |
| distrahitur | distraho, traxi, tactus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird auseinander gezogen, geplündert, zerrissen, zerteilt |
| distuli | differo, distuli, dilatus (1. Person Sing. Perf.) | ich habe aufgeschoben |
| ditiones | ditio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Macht, Befehlsgewalt |
| diu | diu (Adv.) | lange, lange Zeit |
| diurnalis | diurnalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | täglich |
| diutius | diu (Komparat. Adv.) | länger, längere Zeit |
| divelluntur | divello, velli, vulsus (3 3. Person Plural Passiv) | sie werden auseinander gerissen, zerrissen, gewaltsam getrennt |
| diversa | diversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschiedene |
| diversitas | diversitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
| diversorio | diversorius, a, um (Dat. oder Abl. Sing. mask. od. neutr.) | um einzukehren |
| diversorio | diversorium, i (n Dat. oder Abl. Sing.) | Herberge, Schlupfwinkel |
| diversorum | diversus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | abweichend, unterschiedlich |
| divisibilem | divisibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | teilbar |
| divisio | divisio, onis (f Nomin. Sing.) | Einteilung, Austeilung |
| divisione | divisio, onis (f Abl. Sing.) | durch Teilung |
| divisionem | divisio, onis (f Akk. Sing.) | die Einteilung, Division, Teilung |
| divortiis | divortium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Trennung, Scheidung |
| dixerit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe gesagt |
| dixi | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesagt |
| dixit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gesagt |
| Dn. | decanus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Dekan, Dechant |
| docebit | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird lehren, darlegen |
| docet | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Präs.) | er lehrt, legt dar |
| doctores | doctor, oris, (m Nomin. od. Akk. Plural) | Unviversitätslehrer, Doktor |
| doctorum | doctor, oris, (m Genet. Plural) | Unviversitätslehrer, Doktor |
| doleo | doleo, dolui, doliturus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich bin ärgerlich |
| Domine | dominus, i (m Vocat. Sing.) | Herr |
| dotibus | dot, dotis (Dat. od. Abl. Plural) | Gabe |
| Dreierus | Christian Dreier (1610-1688) | dt. Theologieprofessor in Königsberg |
| duabus | duo, duae, dua (Dat. Plural m, f, n) | zwei |
| duae | duo, duae, dua (Nomin. Plural m, f, n) | zwei |
| duas | duo, duae, dua (Akk. Plural m, f, n) | zwei |
| dubie | dubie (Adv.) | zweifelhaft, ungewiß |
| dubito | dubito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezweifele |
| dubium | dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zweifel |
| Ducis | dux, ducis (m Genet. Sing.) | Fürst, Herzog |
| ductarum | duco, xi, ctum (3 Genet. Plural fem.) | geführt, gezogen |
| dudum | dusum (Adv.) | lange, längst, vorher |
| dum | dum (Konjunkt.) | während, solange |
| dum | dum (Konjunkt. m. Konj.) | weil ja |
| dum | dum (Adv.) | doch, noch |
| dum … dum | dum (Konjunkt. m. Konj.) | wenn entweder … oder wenn |
| duobus | duo, duae, duo (Dat. od. Abl. Plural. mask. od. neutr.) | zwei |
| duorum | duo, duae, duo (Genet. Plural. mask. od. neutr.) | zwei |
| duplici | duplex, icis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | doppelt |
| dupliciter | dupliciter (Adv.) | doppelt, zweifach |
| dura | durus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hart, beschwerlich |
| Durrius | Johann Conrad Durrius (Dürre) (1615-1677) | dt. Professor für Logik und Metaphysik (Scholastiker) |
| E | ||
| e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ebendieselbe |
| eademque | idem, eadem, idem +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und ebendieselbe |
| eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
| eandem | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | dieselbe |
| eaque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und diese |
| earum | is, ea, id (Genet. Plural fem.) | diesen |
| eas | is, ea, id (Akk. Plural fem.) | dieselben |
| ecce | ecce (int.) | sieh da! |
| ecclesia | ecclesia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kirche, Gemeinde |
| ecclesiae | ecclesia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kirche, Gemeinde |
| Ecclesiastae | ecclesiastes, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Prediger, Pfarrer |
| edendus | edo, edidi, ditus (3 Partizip Futur Passiv) | was herauszugeben ist |
| edita | edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, veröffentlicht |
| editi | edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, veröffentlicht |
| editum | edo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben |
| educi | educo, duxi, ductue (3 Infinit. Präs. Passiv) | heraus gezogen werden |
| educitur | educo, duxi, ductue (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird herausgezogen |
| effeceris | efficio, feci, fectus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du habest bewirkt, verursacht |
| efficiens | efficio, feci, fectus (3 Partizip Präs.) | bewirkend, verursachend |
| efficiente | efficiens, entis (Abl. Sing.) | wirksam, bewirkend |
| efficientis | efficiens, entis (Genet. Sing.) | wirksam, bewirkend |
| egere | egero, ui, - (3 Infinit. Präs.) | von sich geben |
| egerunt | egero, ui, - (3 3. Person Plural Präs.) | sie geben von sich |
| ego | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | ich |
| ei | is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen |
| ejusmodi | ejusmodi (Adv.) | derart, solcher |
| ejusque | is, ea, id +-que (Genet. Sing. m, f, n) | und desjenigen |
| eleganter | eleganter (Adv.) | fein, geschickt, logisch richtig |
| elementorum | elementum, i, elementa (n Gen. Plural) | der Urstoffe (s. auch bei Gehler) |
| eligenda | eligo, legi, lectus (3 Gerundium) | auszuwählen |
| electoris | elector, oris (m Genet. Sing.) | Kurfürst |
| eminentissimi | eminens, entis (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | hervorragend, ausserordentlich (Anrede von Kardinälen) |
| emissam | emitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgesandt |
| enatam | enascor, enatus sum (1 Pertizip Perf. Passiv) | herausgewachsen, entstanden |
| enatam | enato, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | herausgeschwommen |
| enim | enim (Konjunkt.) | denn, nämlich, sicherlich |
| enixus | enitor, nixus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | geboren |
| enixus est | enitor, nixus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist geboren worden, hat gestrebt, erklommen |
| ens | ens, entis (n Nomin. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
| ente | ens, entis (n Abl. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
| entia | ens, entis (n Nomin. Plural) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
| entis | ens, entis (n Genet. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
| entitativo | entitativus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | seiend |
| actu entitativo | - | das Sein der formlosen Materie |
| enumerantur | enumero, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgezählt |
| eo | eo, ivi, ii, itum, ire (1. Person Indik. Präs.) | ich gehe |
| eo | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der, die, das: von ihm |
| eo ipso | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gerade dadurch, aus sich heraus |
| eodem | idem, eadem, idem (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von demselben |
| eorum | is, ea, id (Pronomen, Genet. Plural, mask, od. neutr.) | derjenigen |
| eos | is, ea, id (Akk. Plural mask.) | diese |
| Epicuro | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Epicurum | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Epicurus | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| epistolae | epistula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Brief, Sendung, Aufsatz |
| epistolam | epistula, ae (f Akk. Sing.) | Brief, Sendung, Aufsatz |
| epistolas | epistula, ae (f Akk. Plural) | Brief, Sendung, Aufsatz |
| eradicando | eradico, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was auszurotten, herauszureißen ist |
| ergo | ergo (Präpos. m. Genet.) | wegen, folglich, deshalb, denn, also |
| Erhardus Weigelius | Erhard Weigel (1625-1699) | dt. Mathematiker und Astronom, M.A. und Dr. Uni Leipzig (1650, 1652), ab 1653 Prof. für Mathematik in Jena |
| erit | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird sein |
| errorum | error, oris (m Akk. Sing.) | Verirrung, Irrtum |
| eruditi | eruditus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | gelehrte, gebildete, unterrichtete |
| erui | eruo, rui, rutus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe ausgegraben, ausfindig gemacht, ermittelt |
| erunt | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Plural Futur) | sie werden sein |
| esse | sum, fui, - (unregelm. Infinit. Präs.) | sein |
| essentia | essentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
| essentialis | essentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | notwendig, essentiell, erforderlich, wesentlich |
| essentiam | essentia, ae (f Akk. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
| est | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist |
| esset | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er wäre |
| estque | sum, fui, esse +-que (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | und er ist |
| et | et (Konjunktion) | und |
| et - nec | et (Konjunktion) | sowohl als auch |
| etc | et cetera | und die übrigen |
| Ethica | ethica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sittenlehre, Ethik |
| etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, |
| etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar |
| etsi | etsi (Konjunkt.) | wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl |
| eum | is, ea, id (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| Evangelicorum | evangelicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | zum Evangelium gehörig |
| eventus | evenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | hervorgekommen, ausgegangen |
| eventus | eventus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Ergebnis, Erfolg, Ereignis, Ziel |
| evidenter | evidenter (Adv.) | augenscheinlich, offenbar |
| exacte | exactus, a, um () | genau, sorgfältig |
| examen | examen, inis (n Nomin. Sing.) | Prüfung, Urteil |
| excitaverit | excito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | daß er aufgescheucht habe, hervorgerufen habe, erregt habe |
| excluderent | excludo, si, sus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden ausschließen |
| exempla | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Muster, Probe, Beispiel |
| exemplis | exemplum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Muster, Probe, Beispiel |
| exequar | exequor, executus sum (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) | dass ich ausführe, vollziehe |
| exhiberentur | exhibeo, hibui, hibits (2 3. Person Plural Konj. Impoerf. Passiv) | sie würden vorlegen, zeigen, vorführen |
| exigua | exiguus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | knapp, dürftig, eingeschränkt, unbedeutend |
| exiguo | exiguus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | knapp, dürftig, beschränckt, unbedeutend |
| exilium | exilium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Verbannung |
| eximi | eximo, emi, emptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | herausgenommen werden |
| existentia | existentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Existenz, Dasein, Bestehen |
| existentiae | existentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Existenz, Dasein, Bestehen |
| existentiam | existentia, ae (f Akk. Sing.) | Existenz, Dasein, Bestehen |
| existit | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es erscheint, entsteht |
| exitum | exitus, us (m Akk. Sing.) | Ausgang, Ergebnis, Ende, Ziel |
| expectari | exspecto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erwartet werden |
| experientia | experientia, ae (f Nomin. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| expers | expers, tis (Nomin. Sing. m, f, n) | unteilhaftig, ohne, ermangelnd |
| expertes | expers, tis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | unteilhaftig, ohne, ermangelnd |
| explicanda | explico, cavi, catus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu erklären sein wird |
| explicandum | explico, cavi, catus (1 Gerundium) | zu erklären, zu entfalten, auseinader zu setzen |
| explicare | explico, cavi, catus (1 Infinit. Präs.) | erklären, entfalten, auseinader setzen |
| explicari | explico, cavi, catus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erklärt werden, entfaltet werden, auseinadergesetzet werden |
| explicati sunt | explico, cavi, catus (1 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind erklärt worden |
| explicati | explico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) | erklärt |
| explicatio | explicatio, onis (f Nomin. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
| explicatione | explicatio, onis (f Abl. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
| explicationem | explicatio, onis (f Akk. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
| explicatur | explico, cavi, catus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erklärt |
| explicemus | explico, cavi, catus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir erklärten |
| explicentur | explico, cavi, catus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden erklärt werden |
| explicetur | explico, cavi, catus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es wird erklärt |
| exploratum | exploro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erforscht, geprüft |
| exponit | expono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs.) | er legt dar |
| expositumque | expono, posui, positus +-que (3 Partizip Perf. Passiv) | und dargelegt |
| expresse | expresse (Adv.) | ausdrücklich, treffend |
| exspecto | xspecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich erwarte |
| extensi | extensus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | ausgedehnt |
| extensio | extensio, onis (Nomin. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extensione | extensio, onis (Abl. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extensionem | extensio, onis (Akk. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extensionis | extensio, onis (Genet. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extenso | extendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgedehnt |
| extensum | extendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgedehnt |
| exteris | exter, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | außen, fremd |
| externae | externus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | äußerlich, fremd |
| externus | externus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | äußerlich, fremd |
| extra | extra (Adv.) | außen, außerhalb |
| extra | extra (Präpos. m. Akk.) | außer, außerhalb, ausgenommen |
| extraneo | extreaneus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | außenstehend |
| extremo | exter, ra, rum (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußerst |
| extrinsecis | extrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | äußerlich |
| extrinseco | extrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußerlich |
| extrinsecus | extrinsecus, a, um (Adv.) | äußerlich, auf der Außenseite |
| extrinsecus | extrinsecus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | äußerlich |
| F | ||
| facere | facio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | zu tun, zu veranlassen |
| faciem | facies, ei (f Akk. Sing.) | Gesicht, Ansehen |
| facile | facile (Adv.) | leicht, mühelos |
| facit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) | es macht, stellt her |
| facta | factum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tatsache |
| facta est | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gemacht, hergestellt worden |
| facto | factum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Tatsache |
| factum | facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | gemacht, hergestellt |
| factum | factum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Tatsache |
| fallor | fallo, fefelli, falsum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getäuscht, betrogen |
| falso | falso (Adv.) | fälschlich |
| falsum | falsum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Fälschung, Unwahrheit |
| fanaticorum | fanaticus, a, um (genet. Plural mask. od. neutr.) | begeistert, besessen |
| fasciculos | fasciculus, i (m Akk. Plural) | (Brief-) Bündel |
| fateantur | fateor, fassus sum (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie gestehen, bekennen, zeigen, verraten, äußern |
| fateor | fateor, fassus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich gestehe, bekenne, zeige, äußere, verrate |
| fatetur | fateor, fassus sum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er gesteht, bekennt, zeigt, verrät |
| Fautori | fautor, oris (m Dat. Sing.) | Gönner |
| faveque | faveo, favi, fatus +-que (2 Imperat. Sing.) | sei gewogen |
| feci | facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gemacht, hervorgebracht |
| Feldenus | Johann von Felden (-1668) | dt. Jurist (Naturrecht) |
| felicitate | felicitas, atis (f Abl. Sing.) | Glück, Erfolg |
| fere | for, fatus sum (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du sagtest |
| fere | fere (Adv.) | beinah, fast, ungefähr |
| feror | fero, tuli, latus (unregelm. 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getragen, ich werde rasch bewegt |
| ferres | fero, tuli, latus (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du wüdest tragen, anbieten |
| ferri | fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | getragen werden, sich rasch bewegen, dahineilen |
| ferri | ferrum, i (n Genet. Sing.) | Eisen |
| ferro | ferrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Eisen |
| fiet | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird werden, geschehen, entstehen |
| figura | figura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figurae | figura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figuram | figura, ae (f Akk. Sing.) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figurarum | figura, ae (f Genet. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figuras | figura, ae (f Akk. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figuris | figura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| filium | filius, i (m Akk. Sing.) | Sohn |
| filumque | filus, i +-que (n Akk. Sing.) | Faden, Garn |
| fine | finis, is (m Abl. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
| fingente | fingo, finxi, fictus (3 Partizip Präs.) | bildend, darstellend, ersinnend |
| fingit | fingo, finxi, fictus (3 3. Person Sing. Präs.) | es bildet, stellt dar, ersinnt |
| fini | finis, is (m Dat. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
| finis | finis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
| fit | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es wird, geschieht, entsteht |
| fiunt | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie werden, geschehen, entstehen |
| fixitatis | fixitas, atis (f Genet. Sing.) | Festigkeit |
| fixo | fixus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fest, unveränderlich |
| fluat | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es flösse, verbreitete sich |
| fluere | fluo, fluxi, fluctus (3 Infinit. Präs.) | fließen, sich verbreiten, ausgehen |
| fluit | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Präs.) | es fließt, verbreitet sich |
| fluunt | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fließen, verbreiten sich |
| fluxus | fluxus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | das Flieäen |
| fluxus | fluo, fluxi, fluctus (3 Partizip Perf. Passiv) | geflossen, verbreitet |
| fluxus | fluxus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | fließend, wandelbar |
| folio | folium i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Blatt Papier, histor. Papierformat: 210 x 330 mm |
| fontem | fons, fontis (m Akk. Sing.) | Quelle, Ursprung |
| forma | forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| formae | forma, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| formam | forma, ae (f Akk. Sing.) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| formarum | forma, ae (f Genet. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| formas | forma, ae (f Akk. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| formis | forma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
| fortasse | fortasse (Adv.) | vielleicht, wohl, ungefähr |
| forte | fortis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | stark, heftig |
| forte | forte (Adv.) | stark, heftig |
| fortuna | fortuna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Glück, Schicksal |
| Fracastorii | Girolamo Fracastoro (1477-1553) | ital. Philosoph |
| fracta | frango, fregi, fractus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerbrochen |
| fracto | frango, fregi, fractus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerbrochen |
| Francof. | Frankfurter | |
| Francofurtensem | Francofurtenses, orum (m Akk. Sing.) | Frankfurter |
| Francofurtenses | Francofurtenses, orum (m Nomin. of. Akk. Plural) | Frankfurter |
| Francofurtensium | - | Frankfurter |
| fratrem | frater, tris (m Akk. Sing.) | Bruder |
| fratrum | frater, tris (m Genet. Plural) | Bruder |
| frequentius | frequens, entis (Komparat. ) | häufig, zahlreich |
| frigus | frigus, oris (n ) | Kälte, Frost (s. Gehler) |
| fronte | frons, frontis (f Abl. Sing.) | Stirn, Vorderseite |
| fructus | fructus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Nutzung, Ertrag, Erzeugnis |
| frustra | frustra (Adv.) | irrtümlich, vergeblich, erfolglos, zwecklos |
| fruticum | frutex, icis (m Genet. Plural) | Büsche, Sträuche |
| fuerint | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur II) | sie werden gewesen sein |
| fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Futur II) | er wird gewesen sein |
| fugit | fugio, fugi, figiturus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er flieht, ist geflohen |
| fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | es ist gewesen |
| fumo | fumus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rauch, Dampf |
| fundamenta | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage |
| fundamentis | fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlage |
| fundamento | fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Grundlage |
| G | ||
| Galilaei | Galileo Galilei (1564-1641) | ital. Universalgelehrter |
| Galilaeo | Galileo Galilei (1564-1641) | ital. Universalgelehrter |
| Galli | Gallus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Franzose |
| Gallici | gallicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | französisch |
| Gallorum | Gallus, i (Genet. Plural) | Franzose |
| Gassendi | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
| Gassendo | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
| Gassendus | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
| gaudent | gaudeo, gavisus sum (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie erfreuen sich, lieben |
| generales | generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | allgemein |
| generatio | generatio, onis (f Nomin. Sing.) | Zeugung, Hervorbringung |
| generationem | generatio, onis (f Akk. Sing.) | Zeugung, Hervorbringung |
| generatur | genero, avi, atus (1 3. Person SIng. Präs.) | sie werden erzeugt |
| genere | genus, eris (n Abl. Sing.) | Gattung, Art und Weise (s. Gehler) |
| generis | genus, eris (n Genet. Sing.) | Gattung, Art und Weise s. Gehler) |
| gentilem | gentilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | heidnisch, zum gleichen Geschlecht gehörig |
| geographicis | geographicus, a, um (Dat. od. Abl. m, f, n) | geographisch |
| Geometrarum | geometra, arum (m Genet. Plural) | Geometer |
| Geometras | geometra, arum (m Akk. Plural) | Geometer |
| geometria | geometria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geometrie |
| geometriam | geometria, ae (f Akk. Sing.) | Geometrie |
| Geometricas | geometricus, a, um (Akk. Plural fem.) | geometrisch |
| Gerickius | Otto von Guericke (1602-1686) | dt. Physiker (Vakuum) |
| Germani | germani, orum (m Nomin. Plural) | Deutsche |
| Germania | Germania, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Deutschland |
| Germaniae | Germania, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Deutschland |
| Germaniam | Germania, ae (f Akk. Sing.) | Deutschland |
| Germanos | germani, orum (m Akk. Plural) | Deutsche |
| Giessensem | Giessensis, is (Akk. Sing.) | Giessen |
| germanica | germanicus, a, um () | deutsch |
| Gilbertus | William Gilbert (1544-1603) | engl. Physiker (Magnetismus) |
| glabrities | glabries, itis (Nomin. od. Akk. Plural) | Glätte |
| glacie | glacies, ei (f Abl. Sing.) | Eis, Kälte (s. Gehler) |
| glacies | glacies, ei (f Nomin. Sing.) | Eis, Kälte (s. Gehler) |
| Josephi Glanvilli | Joseph Glanvill (1663-1680) | engl. Naturphilosoph |
| globis | globus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Kugel, Haufe |
| globositas | globositas, atis (f Nomin. Sing.) | Kugelförmigkeit |
| globus | globus, i (m Nomin. Sing.) | Kugel, Haufe |
| Goezio | Thomas Matthias Götz (1623-1672) | Buchhändler und Verleger in Frankfurt (viele Goldmacherschriften!) |
| gradu | gradus, us (m Ablat. Sing.) | durch Schritt, Grad (s. Gehler) |
| Graeci | graeci, orum (m Nomin. Plural) | Griechen |
| grandibus | grandis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | groß, großartig, bedeutend |
| grandis | grandis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | groß, großartig, bedeutend |
| gratamque | gratus, a, um +-que (Akk. Sing. fem.) | gefällig, angenehm |
| gratia | gratia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gefälligkeit, Dank |
| gratias | gratia, ae (f Akk. Plural) | Gefälligkeit, Dank |
| gratulandum | gratulo, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu beglückwünschen ist |
| grave | gravis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schwer, wichtig |
| Jac. Gregorii | James Gregory *1638 † 1675 | schott. Mathematiker |
| gustabiles | gusto, avi, atus (Adj. mit Endung ilis od. bilis drücken die Möglichkeit passivis aus) | genießbar |
| H | ||
| habeat | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er hätte |
| habebimus | habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Futur) | wir hätten |
| habemus | habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Präs.) | wir haben |
| habent | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs.) | sie haben |
| habere | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | haben |
| haberet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde haben |
| habet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
| habito | habeo, ui, itum (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt |
| habito | habito, avi, stus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich wohne |
| habitudines | habitudo, inis (f ) | Beschaffenheit, Haltung, das Äußere |
| hac | hac, hic, haec, hoc (2. Person Abl. Sing. fem.) | von dieser |
| hac | hac (Adv.) | hier |
| hactenus | hactenus (Adv.) | bis dahin, insoweit |
| haec | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| haeretica | haereticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ketzerisch |
| hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | dieser |
| harmonia | harmonia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einklang, Harmonie |
| has | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | diese |
| haud | haud (Adv.) | nicht eben |
| haud dubie | haud (Adv.) | ohne Zweifel |
| Heerbord | Adrian Heerbord (?-1659) | niederl. Theologe und Philosoph |
| Helmontii | Johan Baptista van Helmont (1580-1644) | fläm. Naturforscher |
| Henricus Regius | Henricus Regius (1598-1679) | niederl. Mediziner und Philosoph (Cartesianer) |
| hexaedrica | hexaedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hexaedrisch, würfelförmig |
| hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| hic | hic (Adv.) | hier |
| hinc | hinc (Adv.) | von dort, daher, hierher, hierhin, auf dieser Seite |
| his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser |
| his admonere | admoneo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | erinnern, mahnen, zu bedenken geben |
| historia | historia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geschichte |
| historiae | historia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Geschichte |
| historiam | historia, ae (f Akk. Sing.) | Geschichte |
| Hobbes | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
| Hobbesio | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
| Hobbii | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
| Hobbius | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
| hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieses |
| Hoghelande | Theobaldus van Hoghelande (1560-1608) | niederl. Alchemist (Identität ungewiss) |
| homines | homo, inis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Menschen |
| hominis | homo, inis (m Genet. Sing.) | Menschen |
| hominum | homo, inis (m Genet. Plural) | Menschen |
| homogeneitas | homogeneitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichförmigkeit, Homogenität |
| honoratisso | honoratus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask.) | ehrenvoll, angesehen |
| Hookius | Robert Hooke (1635-1702) | engl. Universalgelehrter, Untersuchung mit dem Mikroskop |
| horologium | horologium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Uhr |
| horresco | horresco, rui, -(3 1. Person Sing. Präs.) | ich schaudere |
| horum | hic, haec, hoc (Genet. Plural mask.) | dieser |
| hos | hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) | diese |
| hostis | hostis, hostis (m, f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Feind, Fremder |
| huc | huc (Adv.) | hierher, hierzu, so weit |
| huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. mask., fem., neutr.) | diesem |
| hujus | hic, haec, hoc (Gen. Sing. mask., fem., neutr.) | dieses |
| humana | humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | menschlich |
| humani | humanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | menschlich |
| humiditas | humiditas, atis (f Nomin. Sing.) | Feuchtigkeit |
| hunc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| Mart. Hundium | Martin Hund * 1624 † 1666 | dt. Theologe und Hochschullehrer (Duisburg) |
| Hydrargyri | hydrargyrus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Quecksilber (s. auch bei Gehler) |
| hydrargyrinas | hydrargynus, a, um (Akk. Plural fem.) | quecksilbrig |
| hydrargyro | hydrargyrus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Quecksilber (s. auch bei Gehler) |
| hyperbolae | hyperbola, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Hyperbel (Kegelschnitt) |
| hypotheseos | hypotheseos (? Akk. Plural) | logischer Schluß wenn … dann |
| hypotheses | hypothesis, is (? Nomin. od. Akk. Plural) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
| hypothesibus | hypothesis, is (? Dat. od. Abl. Plural) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
| hypothesis | hypothesis, is (? Nomin. od. Genet. Sing.) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
| I, J | ||
| I. U. D. | Iuris Utriusque Doctor | Dr, beider Rechte (Straf- und Zivilrecht) |
| ICtorum | Iuris Consultus, i (m Genet. Plural) | Rechtsgelehrte |
| i.e. | id est | das ist |
| Iägerus | Herbert de Jäger * 1634 † 1694 | niederl. Orientalist |
| Iägerus | Johann Christoph Jäger * 1629 † 1676 | dt. Jurist, Assessor am sächs. Oberhofgericht |
| id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
| idea | idea, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Urbild, Idee |
| ideis | idea, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Urbild, Idee |
| idem | idem, eadem, idem (Pronom. Nomin. mask. od. neutr.) | eben derselbe |
| ideo | ideo (Adv.) | deswegen, daher |
| idiotae | idiota, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | unwissender Mensch, Laie |
| idque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | und das, und dieses |
| igitur | igitur (Konjunkt.) | also, daher, deswegen, demnach |
| igne | ignis, is (m Abl. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignem | ignis, is (m Akk. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignis | ignis, is (Nomin. od. Genet. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignobilius | ignobilis, e (Komparat. Dat od. Abl. Plural m, f, n) | unwissend, unbekannt |
| ignorabis | ignoro, avi, atus (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst unkundig sein, nicht wissen |
| ignorare | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | unkundig sein, nicht wissen |
| non ignorare | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | sehr wohl |
| ii | is, ea, id (Nomin. Plural mask.) | diese |
| iis | is, ea, id (Abl. Plural fem.) | diesen |
| iisdem | idem, eadem, idem (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | eben derselbe |
| illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jener |
| illae | ille, illa, illud (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | jene |
| illam | illa, illa, illud (Akk. Sing. fem.) | jene |
| illas | illa, illa, illud (Akk. Plural fem.) | jene |
| ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
| illi | ille, illa, illud (Nomin. Plural mask. od. Dat. Sing. od. Plural m, f, n) | jene |
| illic | illic (Adv.) | dort, da |
| illis | ille, illa, illud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | jener |
| illius | ille, illa, illud (Genet. Sing. m, f, n) | jenes |
| Illmus = illustrissimus | illustris, e (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | berühmt, ausgezeichnet |
| illos | ille, illa, illud (Akk. Plural mask.) | jene |
| illuc | ille, illa, illud (Nomin. Sing. neutr.) | jenes, dort |
| illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
| illum | ille, illa, illud (Akk. Sing. mask.) | jenen |
| illustrarunt | illustro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben erleuchtet, anschaulich gemacht |
| illustretur | illustro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde erhellt werden, veranschaulicht werden |
| imaginari | imaginor, atus sum (1 Infinit. Präs. Passiv) | sich vorzustellen |
| imaginationem | imaginatio, onis (f Akk. Sing.) | Einbildung, Vorstellung |
| imaginatus | imaginor, atus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | sich vorgestellt |
| immateriale | immaterialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | nicht-materiell, unkörperlich |
| immediata | immediatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unmittelbar |
| imminenti | immineo, imminui,- (2 Partizip Präs.) | hereinragend, bevorstehend, drängend |
| immo | immo (Adv.) | allerdings, gewiss doch |
| immortalitate | immortalitas, atis (f Abl. Sing.) | Unsterblichkeit |
| immortalitatem | immortalitas, atis (f Akk. Sing.) | Unsterblichkeit |
| immotum | immotus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unbeweglich, unbewegt |
| imo et | imo (Adv.) | ja auch, allerdings auch, vielmehr auch |
| imo | imo (Adv.) | ja, allerdings, sogar, vielmehr |
| impediunt | impedio, ivi, itus (4 3. Person Plural Präs.) | sie behindern, verhindern |
| impendit | impendo, pendi, pensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er wendet an, hat angewandt |
| impenetrabile | impenetrabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | undurchdringlich |
| impenetrabilitas | impenetrabilitas, atis (Nomin. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impenetrabilitate | impenetrabilitas, atis (Abl. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impenetrabilitatem | impenetrabilitas, atis (Akk. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impenetrabilitatis | impenetrabilitas, atis (Genet. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| implevit | impleo, evi, etus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat erfüllt |
| impossibile | impossibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unmöglich |
| impossibilitate | impossibilitas, atis (f Abl. Sing.) | Unmöglichkeit |
| Impp. | imperator | Herscher, Kaiser |
| impressi est | imprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist aufgedrückt worden |
| impressum | imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgedrückt |
| impressum est | imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | gedruckt worden ist |
| improbo | improbo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich mißbillige, tadele |
| impulit | impello, puli, pulsus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat angetrieben, angestoßen |
| impulsore | impulsor, oris (m Abl. Sing.) | Antreiber |
| in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
| inanimatarum | inanimatus, a, um (Genet. Plural fem.) | unbelebt |
| inaudita | inaudio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | ungehört |
| inciderim | incido, cidi, - (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich wäre hineingeraten, begegnet |
| includit | includo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) | es schließt ein, umschließt, hemmt, hält zurück |
| inconsultam | inconsultus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ungefragt, unüberlegt |
| incorporalia | incorporalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unkörperlich, immateriell |
| incorporalibus | incorporalis, e (Dat. od. Abl. Plural neutr.) | unkörperlich, immateriell |
| incorporeas | incorporeus, a, um (Akk. Plural fem.) | unkörperlich, ohne Leib |
| incorporei | incorporeus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | unkörperlich, ohne Leib |
| incorporeo | incorporeus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unkörperlich, ohne Leib |
| incumbentis | incumbo, cubui, cubitus (3 Partizip Präs.) | sich lehnend, hinneigend |
| indaganda | indago, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu erforschen ist, aufzuspüren |
| inde | inde (Adv.) | daher, daraus, davon; zeitl.: von der Zeit an, hierauf |
| indefinitam | indefinitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unbestimmt |
| index | index, icis (m, f Nomin. Sing.) | Verzeichnis, Kennzeichen |
| indices | index, icis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Verzeichnis, Kennzeichen |
| indigent | indigeo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie bedürfen, haben nötig |
| indivisibili | indivisibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unteilbar |
| inducendas | induco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was einzuführen ist, zu veranlassen ist |
| induci | induco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingeführt werden, veranlaßt werden |
| ineditus | ineditus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | noch nicht herausgegeben |
| inepta | ineptus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbrauchbar, unpassend, unschicklich, albern |
| inepte | inepte (Adv.) | unbrauchbar, unpassend, unschicklich, albern |
| iners | iners, inertis (Nomin. Sing.) | träge, untätig |
| inevitabilis | inevitabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | unvermeidlich |
| infectio | infectio, onis (f Nomin. Sing.) | Einfluß, Einwirkung |
| inferiora | infer, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | untere |
| infinitis | infinitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f,n) | unbegrenzt, unendlich |
| infinito | infinitum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Unendliche |
| infinitum | infinitum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | das Unendliche |
| ingenio | ingenium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Geist, Genie, Talent, Verstand |
| ingeniosos | ingeniosus, a, um (Akk. Plural mask.) | geistreich, geschickt |
| ingratus | ingratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unangenehm, unnütz, widerwillig |
| ingratus | ingratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unangenehm, unnütz, widerwillig |
| inhibito | inhibeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | zurückgehalten, verhindert, verboten |
| initialibus | initialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | anfänglich |
| initio | initium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Anfang, Beginn, Pl.: Anfangsgründe |
| innocentia | innocentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Unschuld, Unbescholtenheit |
| innoxios | innoxius, a, um (Akk. Plural mask.) | unschuldig, harmlos |
| innumera | innumerus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zahllos |
| innumeris | innumerus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | zahllos |
| inprimis | inprimis (Adv.) | besonders, vor allem |
| insensibilem | insensibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gefühllos, sinnlos, nicht erkennbar |
| insensibilibus | insensibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gefühllos, sinnlos, nicht erkennbar |
| instanti | instans, antis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gegenwärtig, dringend, unmittelbar |
| instantia | instans, antis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | gegenwärtig, dringend, unmittelbar |
| instantia | instantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gegenwart, Nähe, Drängen |
| instinctus | instinctus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Anreiz, Antrieb |
| institui | instituo, tui, tutus (3 1. Person Sing. Perf. od. Infinit, Präs. Passiv) | ich habe aufgestellt; aufgestellt werden |
| institutionibus | institutio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Einrichtungen, Grundsätze |
| instructi | instruo, struxi, structus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelehrt, erbaut, geordent, eingerichtet |
| instructi sunt | instruo, struxi, structus (3 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind gelehrt, ausgestattet |
| instrumentis | instrumentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gerät, Werkzeug |
| instrumentum | instrumentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gerät, Werkzeug |
| instruxerit | instruo, struxi, structus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er würde gelehrt haben, erbaut haben, geordent haben, eingerichtet haben |
| integro | integer, integra, integrum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unversehrt, untadelig, rein, redlich |
| integrum | integer, integra, integrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unversehrt, untadelig, rein, redlich |
| intellectu | intellectus, us (m Abl. Sing.) | Einsicht, Verständnis |
| intellexero | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Futur II) | ich werde erkannt haben, verstanden haben, begriffen haben |
| intelligendo | intellego, lexi, lectus (3 Gerundium) | was erkannt wird, verstanden wird, begriffen wird |
| intelligentes | intelligens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | einsichtig, verständig, kundig |
| intelligentia | intelligentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einsicht, Verständnis |
| intelligi | intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erkannt werden, verstanden, begriffen werden |
| intelligibilior | intellegibilis, e (Kompar. ) | begreiflich, denkbar, verständlich |
| intelligo | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erkenne, verstehe, begreife |
| inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
| interest | intersum, sui, esse (3. Person Sing. Indikat. Präs.) | dazwischen sein, betreffen |
| interim | interim (Adv.) | indessen, inzwischen, zuweilen, manchmal |
| interminatam | interminatus, a, um (Akk. Sing. fem.) | grenzenlos, unendlich, unbegrenzt |
| interpretationibus | interpretatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Deutung, Erklärung, Übersetzung |
| interpretem | interpres, etis (m Akk. Sing.) | Vermittler, Ausleger, Übersetzer |
| interpretes | interpres, etis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Vermittler, Ausleger, Übersetzer |
| interrupta | interrumpo, rupi. ruptus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterbrochen, getrennt |
| interserens | intersero, serui, sertus (3 Partizip Präs.) | dazwischen einfügend |
| intersertione | intersertio, onis (f Abl. Sing.) | Dazwischenschiebung, Einlagerung |
| intersit | intersum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es wäre dazwischen, wäre verschieden, unterschiede sich |
| intima | intimus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | innerste, vertrauteste |
| intimam | intimus, a, um (Akk. Sing. fem.) | innerste, vertrauteste |
| intrinsecis | intrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | inwendig, im Innern |
| introducat | introduco, duxi, ductue (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er führte ein, behauptete |
| intueare | intueor, intuitus sum (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | du blickst an, betrachtest |
| intuenti | intueor, intuitus sum (2 Partizip Präs.) | anschauend, betrachtend |
| intuentis | intueor, intuitus sum (2 Partizip Präs.) | anschauend, betrachtend |
| inutilia | inutilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbrauchbar, unnütz |
| inutiliter | inutiliter (Adv.) | unbrauchbar, überflüssig |
| inventas | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | gefunden, erfunden, entdeckt |
| inventis | inventum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Erfindungen |
| investigasti | investigo, avi, atus (1 2. Person Sing. Perf.) | du hast aufgesucht, erforscht, erkundet |
| invicem | invicem (Adv.) | gegenseitig, untereinander |
| invitatus | invito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | eingeladen, aufgefordert |
| invitatus sum | invito, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin eingeladen worden, aufgefordert worden |
| invito | invitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gegen den Willen, unwillig |
| invito | invito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich lade ein, fordere auf |
| involvit | involvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er wickelt ein, bedeckt |
| ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
| ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) | selbst |
| ipsas | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Plural fem.) | selbst |
| ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
| ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. fem.) | selbst |
| ipsius | ipse, a, um (Genetiv Sing. m, f, n) | selbst |
| ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) | selbst |
| ipso facto | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) | durch die Tatsache selbst |
| ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. neutr. Sing. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | selbst |
| iri | eo, ivi, ii, itum, ire (Infinit, Präs. Passiv) | gegangen werden |
| irreconciliabili | irreconcilio, avi, atus (1 Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unvereinbar |
| irridens | irrideo, risi, risus (2 Partizip Präs.) | verhöhnend |
| irrisui | irrisus, us (m Dat. Sing.) | Verspottung |
| is | is, ea, id (Nomin. Sing. mask. od. Dat. od. Abl. Plural mask.) | dieser |
| istis | iste, ista, istud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser dort, ein solcher (verächtlich) |
| istis | eo, ii, itum (unregelm. 2. Person Plural Perf.) | ihr seid gegangen |
| ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
| itaque | itaque (Konjunkt.) | und also, daher, deshalb |
| itinerarii | itinerarius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | zur Reise gehörig |
| itinerarii politici | Itinerarium Germaniae politicum | Schrift von Philipp Andreas Oldenburger |
| iuris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Recht |
| iurisprudentiam | iurisprudentia, ae (f Akk. Sing.) | Rechtswissenschaft |
| jactantur | iacto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden ausgesprochen, verbreitet, wiederholt |
| ivisse | eo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gegangen sein |
| jam | iam (Adv.) | jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits |
| jocus | iocus, i (m Nomin. Sing.) | Scherz, Witz, Spott |
| jubent | jubeo, jussi, jussus (2 3. Person Plural Präs.) | sie befehlen, grüßen, beschließen |
| judicii | judicium, i (n Genet. Sing.) | Gericht, Prozess |
| judicio | iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich urteile, glaube, erklären für |
| judicium | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Urteil, Richterspruch, Meinung, Ansicht |
| junctos | junctus, a, um (Akk. Plural mask.) | verbunden, vereinigt |
| Jungius | Joachim Jungius (1587-1657) | dt. Mathematiker und Philosoph in Hamburg |
| juris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Recht |
| jus | ius, iuris (n Nomin. Sing.) | Recht |
| juventutem | iuventas, atis (f Akk. Sing.) | Jugend(zeit) |
| L | ||
| labor | labor, oris (f Nomin. Sing.) | Arbeit, Mühe |
| laborantem | laboro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | arbeitend, leidend |
| labore | labor, oris (f Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe |
| laboremus | laboro, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir arbeiteten, litten unter |
| lapidi | lapis, idis (m Dat. Sing.) | Stein |
| lapis | lapis, idis (m Nomin. Sing.) | Stein |
| largiatur | largior, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werden geschenkt |
| Lasserum | Johann Jakob Lasser * 1598 † 1656 | dt. Jurist, kurmainz. Kanzler (De Usuris assertiones juridicae) |
| Lasserum | Hermann Andreas von Lasser * ? † 1676 | dt. Jurist, Mainzer Hofgerichtsrat |
| latere | latus, eris (Abl. Sing.) | die (Dreiecks-)Seite |
| laudandus | laudo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu loben ist |
| laudem | laus, laudis (f Akk. Sing.) | Lob |
| D. Laurentii | Sankt Lorenz | |
| lectio | lectio, onis (f Nomin. Sing.) | Vorlesen, Lektüre |
| Leges | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gesetz, Gebot |
| Leges Romanas | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | römisches Recht |
| legi | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelesen |
| legi | lex, legis (f Dat. Sing.) | Gesetz, Gebot |
| legislatorum | legislator, oris (m Genet. Plural) | Gesetzgeber |
| legum | lex, legis (f Genet. Plural) | Gesetz, Gebot |
| leguntur | lego, legi, lectus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gelesen |
| Gottfredo Gvilielmo Leibnitio | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Jurist, Historiker und Mathematiker |
| Leibniz | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Jurist, Historiker und Mathematiker |
| levior | levis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | leichter |
| levitas | levitas, atis (f Nomin. Sing.) | Leichtigkeit, leichtes Gewicht, Flüchtigkeit (s. Gehler) |
| lib | liber, ri (m ) | Buch, Band |
| libb | ? | ? |
| liber | liber, a, um (Nomin. Sing. mask.) | frei |
| libera | liber, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | frei |
| liberat | liberat, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er befreit, hebt auf |
| libertas | libertas, atis (f Nomin. Sing.) | Freiheit |
| libertatem | libertas, atis (f Akk. Sing.) | Freiheit |
| libris | liber, libri (m Dat. od. Abl. Plural) | Bücher |
| libro | liber, libri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buch |
| librorum | liber, libri (m Genet. Plural) | Bücher |
| libros | liber, libri (m Akk. Plural) | Bücher |
| librum | liber, libri (m Akk. Sing) | Buch |
| licet | licet (Konjunkt.) | obschon, obgleich |
| licet | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt, man kann |
| linea | linea, ae (Nomin. od. Abl.Sing.) | Linie, Schnur, Faden, Strich |
| lineae | linea, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | der Linie |
| linearum | linea, ae (Genet. Plural) | der Linien |
| linguae | lingua, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Sprache |
| literarum | litera, ae (f Genet. Plural) | Brief, Buchstabe, Buch |
| literas | litera, ae (f Akk. Plural) | Brief, Buchstabe, Buch |
| loca | loca, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Orte, Räume |
| localem | localis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | örtlich |
| localis | localis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | örtlich |
| loco | loco, avi, atum, are (1. Pers. Indikat. Sing.) | ich setze, stelle, lege |
| loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| locum | locus, i (m Akk. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| Logica | logica, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Logik |
| Logicis | logica, orum (n Dat. od. Abl. Plural) | Logik |
| longe | longe (Adv.) | lang, weit, fern, bei weitem, ausführlich |
| longius | longus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | länger, weiter |
| loquendo | loquor, locutus sum (3 Partizip Futur Passiv) | was zu besprechen ist |
| loqui | loquor, locutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesprochen werden |
| loquor | loquor, locutus sum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich spreche |
| loquuntur | loquor, locutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sprechen, deutlcih zeigen; verkünden, behaupten |
| Loweri | Richard Lower * 1631 † 1691 | brit. Mediziner, Mitglied der Royal Society |
| luce | lux, cis (f Abl. Sing.) | Licht, Helligkeit (s. auch bei Gehler) |
| orta luce | lux, cis (f Abl. Sing.) | am Morgen, bei Sonnenaufgang |
| lucem | lux, lucis (f Akk. Sing.) | Licht, Glanz (s. auch bei Gehler) |
| ludus | ludus, ludi (m Nomin. Sing.) | Spiel, Zeitvertreib |
| M | ||
| magia | magia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Magie, Zauber |
| magis | magis (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
| magis quam | magis (Adv.) | mehr … als |
| magisque | magis +-que (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
| magistri | magister, tri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Meister, Lehrer |
| magistro | magister, tri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Meister, Lehrer |
| magno | magnus, a. um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
| magni | magnus, a. um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
| magnitudine | magnitudo, inis (f Abl. Sing.) | Größe, Bedeutung |
| magnitudinem | magnitudo, inis (f Akk. Sing.) | Größe, Bedeutung |
| magnitudo | magnitudo, inis (f Nomin. Sing.) | Größe, Bedeutung |
| magnus | magnus, a. um (Nomin. Sing. mask.) | groß |
| major | magnus, a. um (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) | größer |
| malim | malo, malui, - (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich wollte lieber |
| maneat | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bliebe, bestünde fort |
| manent | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Plural Präs.) | sie bleiben, bestehen fort |
| manet | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bleibt, besteht fort |
| manibus | manus, us (f Dat. od. Abl. Plural) | Hände |
| manifesta | manifestus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | deutlich, offenbar |
| manus | manus, us (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hände |
| mappis | mappa. ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Landkarte |
| Marcus Marci | Johannes Marcus Marci de Cronland (1595-1667) | böhm. Mediziner und Naturwissenschaftler |
| massa | massa, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Masse, Klumpen (s. auch bei Gehler) |
| massae | massa, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Masse, Klumpen (s. auch bei Gehler |
| materia | materia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materia prima | materia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Urtoff (s. bei Kirchner & Michaëlis) |
| materiae | materia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materiam | materia, ae (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materiamque | materia, ae +-que (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| mathematice | mathematicus, a, um () | mathematisch |
| Mathematices | mathematicus, i (m ) | Mathematiker |
| Mathematicis | mathematicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Mathematiker |
| mathematicum | mathematicus, i (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
| mathesi | mathesis, is (f Dat. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| mathesin | mathesis, is (f Akk. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| mathesis | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| matheseos | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| me | ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) | mich |
| Mechanices | mechanicus, i (m Nomin. od. Akk. Plural) | Handwerker |
| mecum | mecum | mit mir, mir gegenüber |
| mederi | medeor, -, - (2 Infinit. Präs. Passiv) | heilen, helfen |
| media | medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) | Mitte, Zentrum |
| media | medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
| mediis | medium, i (nDat. od. Abl. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
| medio | medium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Medium (s. bei Gehler) |
| meditamentis | meditamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Denken, Denkübung |
| meditaretur | meditor, meditatus sum (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde nachdenken, sinne auf |
| meditatus | meditor, meditatus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | nachgedacht |
| meditatus sum | meditor, meditatus sum (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe nachgedacht |
| meditationes | meditatio, onis (f Akk. Plural) | Nachdenken, Überdenken, Überlegungen |
| meditationibus | meditatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Nachdenken, Überdenken, Überlegungen |
| meliores | bonus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | bessere |
| melius | bonus, a, um (Komparat. neutr.) | besser |
| mendosissime | mendosus, a, um (Superlat. ) | sehr fehlerhaft |
| mens | mens, mentis (f Nomin. Sing.) | Verstand, Denkkraft |
| mensura | mensura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Messung |
| mensuram | mensura, ae (f Akk. Sing.) | Messung |
| mente | mens, mentis (f Abl. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
| mentem | mens, mentis (f Akk. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
| mentes | mens, mentis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verstand, Denkkraft, Wille |
| mentibus | mens, mentis (f Dat. od. Abl. Plural) | Verstand, Denkkraft, Wille |
| mentio | mentio, onis (f Nomin. Sing.) | Erwähnung, Erinnerung |
| mentionem | mentio, onis (f Akk. Sing.) | Erwähnung, Erinnerung |
| mentis | mens, mentis (f Genet. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
| meo | meus, a, um (Dat. Sing.) | dem Meinigen |
| mera | merus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rein, unvermischt |
| mero | merus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | rein, unvermischt |
| meram | merus, a, um (Akk. Sing. fem.) | rein, unvermischt |
| merentur | mereor, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie machen sich verdient |
| meritissimi | meritus, a, um (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask) | sehr verdient |
| merito | merito (Adv.) | mit Recht |
| merito | meritum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Verdienst, Wohltat |
| merituri | mereo, rui, ritus (2 Partizip Futur) | was verdient wird |
| metalla | metallum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Metall ((s. Gehler) |
| metallorumque | metallum, i +- que (n Genet. Plural) | Metall ((s. Gehler) |
| metallum | metallum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Metall ((s. Gehler) |
| metaphysica | metaphysica, ae (f Nomin. Sing.) | Metaphysik |
| Metaphysicam | metaphysica, ae (f Akk. Sing.) | Metaphysik |
| metaphysicis | metaphysica, ae (f Dat. od. Abl. Sing.) | Metaphysik |
| methodi | methodus, i (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Methode ((s. Gehler) |
| Micrographia | micrographia, ae (f ) | Robert Hookes Hauptwerk (London, 1665) |
| mihi | ego, tu, - (1. Person Sing. Dat.) | mir |
| minima | parvus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kleinste, wenigste, geringste |
| minime | minimus, a, um (Superl. v. parvus, Abl. Sing. mask.) | kleinstes |
| minitatur | minitor, atus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er droht an, steht bevor |
| minus | parvus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | weniger |
| minus | minus (Adv.) | weniger, nicht mehr |
| miraberis | miror, atus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst dich wundern, staunen, wissen wollen |
| miras | mirus, a, um (Akk. Plural fem.) | wunderbar, sonderbar, erstaunlich |
| mire | mire (Adv.) | außerordentlich, angenehm, erstaunlich |
| mirum | mirus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wunderbar, außerordentlich |
| mixta | mixtus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vermischt |
| mobile | mobilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | beweglich, unbeständig, schnell |
| mobilitas | mobilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Beweglichkeit, Schnelligkeit |
| modo | modus, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Art und Weise |
| modo | modo (Adv.) | eben, bloß,lediglich |
| modo | modo (Konjunkt.) | eben, bloß,lediglich |
| Mog. | Moguntia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Mainz |
| Moguntia | Moguntia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mainz |
| Moguntiae | Moguntia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Mainz |
| Moguntiam | Moguntia, ae (f Akk. Sing.) | Mainz |
| moles | moles, is (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Masse, Last |
| moliantur | molior, itus sum (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie setzen ins Werk, unternehmen, schaffen |
| moliebar | molior, itus sum (4 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich setzte ins Werk, unternahm, schaffte |
| moliebatur | molior, itus sum (4 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er setzte ins Werk, unternahm, schaffte |
| moliri | molior, itus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | ans Werk setzen, unternehmen, schaffen |
| momento | momentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Anlaß, Bewegungsmittel, Gewicht, Umstand, Beschaffenheit (s. Gehler) |
| Monachalibus | monachalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | mönchisch, Möchs- |
| monachi | monachus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mönch |
| monstremus | monstro, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wie zeigen, geben an, lehren |
| monstrosae | monstrosus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | wunderbar, widernatürlich |
| morae | mora, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Aufenthalt, Rast, Zeitraum |
| moralis | moralis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | sittlich, moralisch |
| moriatur | morior, mortuus sum (3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es stirbt |
| motore | motor, oris (m Abl. Sing.) | Beweger |
| motoris | motor, oris (m Genet. Sing.) | Beweger |
| motorem | motor, oris (m Akk. Sing.) | Beweger |
| motoris | motor, oris (m Genet. Sing.) | Beweger |
| motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
| motum | motus, us (m Akk. Sing.) | Bewegung |
| motum | moveo, movi, motum (2 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | bewegt |
| motus | motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Bewegung |
| motuum | motus, us (m Genet. Plural) | Bewegung |
| moveatur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde bewegt |
| movebitur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird bewegt werden |
| moventur | moveo, movi, motus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden bewegt |
| movere | moveo, movi, motus (2 Infinit Präs.) | bewegen |
| moveri | moveo, movi, motus (2 Infinit Präs. Passiv) | bewegt werden |
| moverit | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | es hätte bewegt, es wird bewegt haben |
| movetur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bewegt |
| mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
| multa | multus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vieles |
| multipliciter | multipliciter (Adv.) | vielfältig |
| multique | multus, a, um +-que (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | viele |
| mundi | mundus, i (Genet. Sing.) | Welt(all) |
| mundo | mundus, i (Abl. Sing.) | Welt(all) |
| mundum | mundus, i (Akk. Sing.) | Welt(all) |
| munus | munus, eris (n Nomin. Sing.) | Pflicht |
| mutabitur | muto, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | er wird gewechselt werden, getauscht werden, verändert werden |
| mutantur | muto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gewechselt, getauscht, verändert |
| mutat | muto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er wechselt, tauscht, ändert sich |
| mutatio | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| mutatio localis | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | örtliche Veränderung |
| mutatione | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| mutationem | mutatio, onis (f Akk. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| mutationes | mutatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| mutationum | mutatio, onis (f Genet. Plural) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| mutatis | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verändert |
| mutato | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verändert |
| mutuum | mutuus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | gegenseitig |
| N | ||
| nam | nam (Konjunkt.) | denn, weil, aber |
| nanciscitur | nanciscor, nactus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er erreicht (zufällig), findet vor) |
| narrant | narro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie erzählen, berichten |
| nascitur | nascor, natus sum (3 3. Person Sing. Präs.) | es entsteht |
| nata | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | entstanden |
| pro re nata | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | unter diesen Umständen, nach Lage der Dinge |
| natura | natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturae | natura, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | der Natur (s. Gehler) |
| naturalem | naturalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | natürlich (s. Gehler) |
| naturali | naturalis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | natürlich (s. Gehler) |
| naturalibus | naturalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | natürlich (s. Gehler) |
| naturalis | naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. genet. Sing. neutr.) | natürlich (s. Gehler) |
| Naturalistis | naturalista, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Naturalisten (s. Zedler) |
| naturam | natura, ae (Akk. Sing.) | die Natur (s. Gehler) |
| Naudaeo | Gabriel Naudé (1600-1653) | franz. Gelehrter (Esoterik, Magie, Alchemie) |
| naufragio | naufragium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schiffbruch, Gefahr, Ruin |
| ne | ne (Versicherungspartikel) | fürwahr, wahrlich |
| ne | ne (enklit. Fragepart.) | etwa, wohl |
| ne | ne (Verneinungspart.) | mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht |
| ne quidem | ne quidem (Adv.) | nicht einmal, auch nicht |
| nec | nec, necque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
| necessaria | necessarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | notwendig |
| necessarium | necessarius, a, um (Akk. Sing. neutr.) | notwendig |
| necesse | necesse (indeclin.) | notwendig |
| necesse est | necesse esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) | es ist notwendig, es muß |
| necessitas | necessitas, atis (f Nomin. Sing.) | Notwendigkeit |
| nedum | nedum (Konjunkt. m Konj.) | geschweige denn, daß |
| nedum | nedum (Adv.) | noch viel mehr, um so sehr |
| negant | nego, avi, atus (1 3. Pesron Plural Präs.) | sie verneinen, leugnen, verweigern |
| neganti | nego, avi, atus (2 Partizip Präs.) | verneinend, verweigernd |
| negari | nego, avi, atus (2 Infinit. Präs. Passiv) | verneint werden, verweigert werden |
| negaverit | nego, avi, atus (1 3. Pesron Sing. Konj. Perf.) | er habe verneint, geleugnet, verweigert |
| negem | nego, avi, atus (1 1. Pesron Sing. Konj. Präs..) | ich verneine, leugne, verweigere |
| negotio | negotium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Tätigkeit, Geschäft, Pflicht |
| nemine | nemo, inis (Abl. Sing. m, f, n) | niemand, keiner |
| nemo | nemo, inis (Nomin. Sing. m, f, n) | niemand, keiner |
| nempe | nempe (Adv.) | offenbar, nämlich, allerdings |
| neque, nec | neque (Adv.) | und nicht, auch nicht, weder |
| neque | neque (Konjunk.) | aber nicht, auch nicht |
| neque vero | neque (Konjunk.) | aber nicht |
| neque … neque | neque (Konjunk.) | weder … noch |
| nescio | nescio, ii/ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht, kenne nicht |
| nescio quos indices | nescio, ii/ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | irgendwelche Verzeichnisse |
| ni | ni (statt nisi od. ne) | nicht, wenn nicht, wo nicht |
| nigra | niger, gra, grum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schwarz, dunkel |
| nigrum | niger, gra, grum (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | schwarz, dunkel |
| nihil, nil | nihil (indeklinabel) | nichts |
| non nihil | nihil (indeklinabel) | manches, einiges |
| nihili | nihilum, i (n Genet. Sing.) | das Nichts |
| nihilo | nihilum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Nichts |
| nimirum | nimirum (Adv.) | allerdings, freilich |
| nimis | nimis (Adv.) | zu sehr, allzu, überaus |
| non nimis | nimis (Adv.) | nicht sonderlich |
| nonnulla | nonnullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | manche, beträchtlich |
| nisi | nisi (Konjunkt.) | wenn nicht, wo nicht |
| non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
| nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
| Nitschium | Friedrich Nitzsch *1641 † 1703 | dt. Jurist und Mathematiker, ab 1668 Prof. für Mathematik in Giessen |
| nive | nix, nivis (f Abl. Sing.) | Schnee |
| nivem | nix, nivis (f Akk. Sing.) | Schnee |
| nix | nix, nivis (f Nomin. Sing.) | Schnee |
| nixis | nitor, nixus sum / nisus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | gestützt, erstrebt, beruhend |
| Nizolii | Mario Nizolio (1498-1576) | ital. Philosoph und Humanist |
| nobiliorem | nobilis, e (Komparat. Akk. Sing. m, f, n) | kenntlich, bekannt, vornehm |
| nobilioris | nobilis, e (Komparat. Genet. Sing. m, f, n) | kenntlich, bekannt, vornehm |
| nobis | ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) | uns |
| nodi | nodus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Knoten, Schwierigkeit |
| nomina | nomen, nominis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Namen |
| nominari | nomino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | benannt werden |
| nomine | nomen, nominis (n Abl. Sing.) | Namen |
| nominum | nomen, nominis (n Genet. Plural) | Name |
| non | non (Adv.) | nicht |
| nonnunquam | nonnunquam (Adv.) | manchmal, bisweilen |
| Norimb. | Norimberga | Nürnberg |
| norunt = noverunt | nosco, nivi, notus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben verstanden, gekannt, gewußt |
| nos | ego, tu, - (1. Person Plural Nomin. od. Akk.) | wir, uns |
| nosse | novi, - (unregelm. Infinit. Perf.) | kennen, wissen |
| nostra | noster, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | unser |
| nostrae | noster, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | unser |
| nostram | noster, a, um (Akk. Sing. fem.) | unser |
| nostris | noster, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unser |
| nostrum | noster, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unser |
| nota | nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schrift, Brief, Merkmal |
| notandum est | noto, avi, atus (1 Gerundium) | es ist anzumerken |
| notitia | notitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kenntnis, Bekanntschaft, Wissen, Vorstellung |
| notitiam | notitia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Bekanntschaft, Wissen, Vorstellung |
| notione | notio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Vorstellung |
| notum est | nosco, novi, notus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist untersucht worden, anerkannt worden |
| notum | notus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | Erfahrung |
| notum | notum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erfahrung |
| novae | novus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | neu |
| novatoribus | novator, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Erneuerer |
| novissimae | novus, a, um (Superlat. Genetr. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | neueste |
| novere = noverunt | nosco, novi, notus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben kennen gelernt, anerkannt |
| novi | novus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | neu |
| novum | novus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | neu |
| nudas | nudus, a, um (Akk. Plural fem.) | unverblümt, schmucklos, nackt, unverhüllt |
| nudo | nudus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | nackt, bloß |
| nugis | nugae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Possen, dummes Zeug |
| nulla | nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | keiner |
| nullibi | nullibi (Adv.) | nirgendwo |
| nullis | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | nichts, keiner |
| nullo | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | nichts, keiner |
| nullum | nullus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | nichts, keiner |
| nullus | nullus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | nichts, keiner |
| numero | numerus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
| numero | numerus, i (Adv.) | rechtzeitig, zu früh |
| numerum | numerus, i (m Akk. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
| numerus | numerus, i (m Nomin. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
| nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
| nunc … nunc | nunc … nunc (Adv.) | bald … bald |
| nundinis | nundinae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Markttage |
| nunquam | nunquam (Adv.) | niemals, zu keiner Zeit |
| nuper | nuper (Adv.) | neulich |
| nuperae | nuperus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | neu gekauft |
| O | ||
| oberit | obsum, fui, futurus (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird schaden, entgegenstehen |
| obhaeserim | obhaeresco, haesi, haesus (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich wäre hängen geblieben, stecken geblieben |
| obiisse | obeo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gestorben |
| obiter | obiter (Adv.) | nebenbei, gelegentlich, zugleich |
| objecta | objectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | der Inhalt unserer Vorstellung (s. WB Phil) |
| objectioni | obiectio, onis (f Dat. Sing.) | Vormachen, Vorrücken, Vorstellung |
| objectiva | obiectivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wirklich, tatsächlich |
| objici | obicio, ieci, iectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | verursacht werden, eingeworfen werden, abgelehnt werden |
| objicis | obicio, ieci, iectus (3 2. Person Sing. Präs.) | du wirfst ein, lehnst ab |
| oblatum | offero, obtuli, oblatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | dargestellt, gezeigt |
| obrui | obruo, rui, rutus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verhüllt, bedeckt, unterdrückt |
| obscurarunt | obscuro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben verdunkelt, verborgen |
| obsecro | obsecro, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bitte inständig, flehe an |
| observatu | observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet |
| obstat | obsto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht entgegen |
| obstetricatorem | obstetrico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | Geburtshelfer |
| obstupesco | obstupesco, pui, - (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erstarre, erstaune |
| obtineat | obtineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er erhielte, besäße, erlangte |
| occidentali | occidentalis, e (Dat. od. Abl. Sing.) | westlich |
| occlusura | occludo, si, sus (3 Partizip Futur) | was zu verschließen sein wird |
| occulta | occultum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geheimnisse |
| occupat | occupo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er nimmt ein, besetzt |
| occupatur | occupo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird beschäftigt, erfasst |
| occurente | occurro, cucurri, cursus (3 Partizip Präs.) | eintreffend, entgegnend |
| occurremus | occurro, curri, cursus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden eintreffen, begegnen, entgegen treten |
| occurretur | occurro, curri, cursus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird eingetroffen sein |
| occursum | occursum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Begegnung |
| occursum iri | occurro, curri, cursus (3 Infinit. Futur Passiv) | werden angetroffen werden |
| occursum | occurro, curri, cursus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingetroffen |
| octaedrica | octaedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | octaedrisch |
| octo | octo | acht |
| Octobr. | october, bris (m Genet. Sing.) | Oktober |
| oculos | oculus, i (m Akk. Plural) | Auge |
| odorabiles | odorabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | riechbar, duftend |
| odore | odor, oris (m Abl. Sing.) | Geruch, Dunst |
| offendit | offendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er (hat) beleidigt |
| offert | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er bietet an |
| omissa | omitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | vernachlässigt, übergangen, ausgelassen |
| omitto | omitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich werfe weg, vernachlässige, übergehe |
| omne | omnis, e (Nomin. Sing. neutr.) | alle, gesamt |
| omnem | omnis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | allen |
| omnes | omnis, e (Nomin. od.. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
| omni | omnis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
| omnia | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle |
| omnibus | omnis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | alle, gesamt |
| omnino | omnino (Adv.) | ganz und gar, völlig, insgesamt, allerdings |
| omnis | omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
| omnium | omnis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | alle, gesamt |
| ope | ops, opis (f Abl. Sing.) | Kraft, Beihilfe, Fähigkeit |
| opera | opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| operis | opera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| operatricibus | operatrix, tricis (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeiterin |
| opinor | opinor, atus sum (1 1. Person Sing. Präs.) | ich meine, glaube, vermute |
| optandum | opto, avi, atus (1 Partizip Futur passiv) | was zu wünschen, wählen ist |
| optimis | bonus, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vorzüglich |
| opto | opto, avi, atus (1 1.Person Sing. Präs.) | ich wünsche, wähle |
| opus | opus, eris (n Nomin. Sing) | die Arbeit, das Werk |
| opus erit | opus est | es wäre nötig |
| opus esse | opus est () | es ist nötig |
| opus sit | opus est () | es sei nötig |
| orbem | orbis, is (m Akk. Sing.) | Kreis, Scheibe |
| ordinem | ordo, inis (m Akk. Sing.) | Reihe, Ordnung, Verfassung |
| ordinis | ordo, inis (m Genet. Sing.) | Reihe, Ordnung, Verfassung |
| ordo | ordo, inis (m Nomin. Sing.) | Folge, Reihe, Ordnung |
| organorum | organum, i (n Genet. Plural) | Werkzeuge, Instrumente |
| oriantur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie ergäben sich, entstünden |
| oriatur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es ergäbe sich, entstünde |
| orientali | orientalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | östlich |
| origine | origo, inis (f Abl. Sing.) | Ursprung, Herkunft |
| originem | origo, inis (f Akk. Sing.) | Ursprung, Herkunft |
| oriri | orior, ortus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | entstehen, anfangen, aufstehen, sich erheben |
| oritur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es entsteht, anfängt, erhebt sich |
| oriuntur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie entstehen, fangen an, erheben sich |
| orta | orior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | entstanden, angefangen, erhoben |
| ortae | orior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | entstanden, angefangen, erhoben |
| os | os, oris (n Nomin. Sing.) | Knochen, Mund, Gesicht |
| ostendam | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) | daß ich zeige, erkläre |
| ostendamus | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | daß wir zeigen, erklären |
| ostendatur | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es gezeigt, erklärt wird |
| ostendere | ostendo, tendi, tensus (3 Infinit. Präs.) | gezeigen, erklären |
| ostenderem | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde zeigen, erklären |
| ostenderimus | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | wir werden gezeigt, erklärt haben |
| ostendit | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt, erklärt |
| ostenditur | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gezeigt, erklärt |
| ostensum | ostendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | gezeigt, erklärt |
| otium | otium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Muße, literarische Beschäftigung, Freiheit (von Arbeit) |
| ovalibus | ovalis, e (Dat. od. Abl. Plural) | eiförmig, oval |
| P | ||
| pabulo | pabulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Futter, Nahrung |
| pacis | pax, pacis (f Genet. Sing.) | Frieden, Gemütsruhe |
| palam | pala, ae (Akk. Sing.) | Spaten |
| palam | palam (Adv.) | öffentlich |
| palam | palam (Präpos. m. Abl.) | in Gegenwart |
| pallium | pallium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mantel |
| par | par, paris (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) | gleich, entsprechend, angemessen |
| Paracelsi | Theophrastus Bombast von Hohenheim (Paracelsus) (1493-1541) | schweiz. Mediziner und Alchemist |
| paraphrastas | paraphrasis, is (f Akk. Plural) | Kommentar, Umschreibung |
| pararium | pararius, i (m Akk. Sing.) | Unterhändler |
| parentes | parens, entis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Eltern, Vater, Mutter |
| Parisiis | Parisii, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Pariser |
| Parnasso | parnassus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Parnass (Sitz Apolls und der Musen) |
| pars | pars, partis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
| partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
| partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück |
| partibus | pars, tis (f Dat. od. Abl. Plural) | Teil, Stück |
| particeps | particeps, cipis (Nomin. Sing. m, f, n) | teilnehmend, teilhaftig |
| particeps | particeps, cipis (m Nomin. Sing.) | Teilnehmer, Genosse |
| partim | partim (Adv.) | teils |
| partim | pars, partis (f Akk. Sing.) | Teile |
| partium | pars, partis (f Genet. Plural) | Teile |
| parum | parum (Adv.) | zu wenig, nicht genug |
| parva | parvum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kleinigkeiten |
| parvam | parvus, a, um (Akk. Sing. fem.) | klein, gering |
| parvorum | parvus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | klein, gering |
| parvorum | parvum, i (n Genet. Plural) | Kleinigkeit |
| passim | passim (Adv.) | weit und breit, allenthalben |
| passiva | passivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | passiv, überall befindlich |
| pastoris | pastor, oris (m Genet. Sing.) | Hirte, Pfarrer |
| pateretur | patior, passus sum (3. Person Konj. Imperf. Passiv) | er würde zulassen |
| pateretur | pateo, ui (3. Person Konj. Imperf. Passiv) | es würde offenstehen, offen sein, sich erstrecken |
| patet | pateo, ui (3. Person Indik. Präs. Sing.) | es steht offen, offen sein, es ist offensichtlich |
| patres | patres, trium (m Nomin. od. Akk. Plural) | Kirchenväter |
| patres | pater, tris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Väter |
| patriae | patria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Vaterland, Heimat |
| patriae | patrius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | väterlich, heimatlich |
| patrum | pater, is (m Genet. Plural) | Kirchenväter |
| Patricii | Francesco Patrizi da Cherso (1529-1597) | ital. Philosoph und Humanist |
| pauca | paucus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gering, wenig, Pl.: wenige |
| paucis | paucus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gering, wenig, Pl.: wenige |
| paucos | paucus, a, um (Akk. Plural mask.) | gering, wenig, Pl.: wenige |
| paullatim | paullatim (Adv.) | allmählich |
| paulo | paulo (Adv.) | ein wenig |
| peculiari | peculiaris, e (Dat. od. Abl. Sing.) | eigentümlich, außerordentlich |
| pelli | pello, pepuli, pulsus (3 Infinit. Präs. Passiv) | vertrieben werden, verstoßen werden |
| pendent | pendeo, pependi, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie hängen ab, beruhen auf |
| pene = paene ? | paene (Adv.) | beinahe, fast, gänzlich |
| pene | penis, is (m Abl. Sing.) | Schwanz, Schweif |
| penetrari | penetro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | durchdrungen werden |
| penetrasse | penetro, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | eingedrungen sein, durchdrungen sein |
| per | per (Präpos. m. Akk.) | durch … hindurch, über |
| perceptibilem | perceptibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | begreiflich, wahrnehmbar |
| percipias | percipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du bemerktest, nähmst wahr |
| perfecta | perfectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, gänzlich |
| perfectarum | perfectus, a, um (Genet. Plural fem.) | vollendet, gänzlich |
| perfectissima | perfectus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, gänzlich |
| perfunctorie | perfunctorie (Adv.) | achtlos, oberflächlich |
| pergitur | pergo, perrexi, perrectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird weiter gegangen, fortgefahren |
| perinde | perinde (Adv.) | ebenso, auf gleiche Weise |
| perinde ac, ut | perinde (Adv.) | gleich als ob |
| haud perinde … quam | perinde (Adv.) | nicht sowohl … als vielmehr |
| perinde ac si | perinde (Adv.) | gleich als ob |
| periodos | periodus, i (f Akk. Plural) | Umweg, das Herumreiten, Periode, Satzgefüge |
| peripateticis | peripateticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Peripatetiker (Schule des Aristoteles) |
| periti | pereo, ii, itus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | vergangen, untergegangen |
| perito | peritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | erfahren, kundig, verständig |
| perpensa | perpendo, pendi, pensus (3 Partizip Perf. Passiv) | erwogen, erprobt |
| perpetua | perpetuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ununterbrochen, fortdauernd |
| perreptando | perrepto, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu durchkriechen ist |
| perspicuus | perspicuus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | durchsichtig, deutlich |
| pertinens | pertineo, ui, - (2 Partizip Präs.) | betreffend, sich beziehend auf |
| perturbatus | perturbatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | verworren, wirr |
| perturbatus est | perturbo, avi, atus (3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist verworren, wirr |
| pervellem | pervello, velli, - (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich reizte, kränkte, hechelte durch |
| petam | peto, tivi, titus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) | ich werde erbitten, erstreben, ausgehen von, streben nach, beanspruchen |
| petenda | peto, tivi, titus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu erbitten ist, zu erstreben |
| peto | peto, tivi, titus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erbitte, erstrebe |
| Petrum | Peter van Walenburch * 1610 † 1676 | niederl. Theologe, Weihbischof in Mainz und Köln, prom. Jurist |
| phaenomena | phaenomenum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | (Luft) Erscheinung (s. Gehler) |
| phantasmata | phantasma, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Trugbild, Hirngespinst |
| collegii Philadelphici | collegium philadelphium | Freundeskreis |
| philosophia | philosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Philosophie |
| philosophiae | philosophia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Philosophie |
| philosophiam | philosophia, ae (f Akk. Sing.) | Philosophie |
| philosophicae | philosophicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | philosophisch |
| philosophis | philosophus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Gelehrter |
| philosophorum | philosophus, i (m Genet. Plural) | Gelehrter |
| phrasis | phrasis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Ausdruck, Phrase |
| Phys | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
| physica | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
| physicae | physica, ae (f Genet. Sing.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
| Physices | physicus, i (m Nomin. od. Akk. Plural) | Physiker |
| Physicis | physicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Physiker |
| physicum | physicus, i (m Akk. Sing.) | Physiker |
| Piccartus | Johann Andreas Piccart (1620-1666) | dt. Historiker und Theologe |
| pii | pius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | fromm, pflichtgetreu |
| placitis | placitum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gefallen |
| placitis | placitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gefallend, angenehm, beliebt |
| plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Netz, Schlinge |
| plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Schlag, Wunde |
| plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Fläche, Raum |
| plagularum | plagula, ae (f Genet. Plural) | Blatt |
| plagulas | plagula, ae (f Akk. Plural) | Blatt |
| plane | plane (Adv.) | durchaus |
| planilateris | planilaterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ebenflächig |
| plano | planum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Fläche, Ebene |
| plantae | planta, ae (f Genet. od. Dat. od. Nomin. Plural) | Pflanzen |
| plantarumque | planta, ae +-que (f Genet. Plural) | Pflanzen |
| plateas | platea, ae (f Akk. Plural) | Straße, Platz |
| plenitudine | plenitudo, inis (f Abl. Sing.) | Fülle, Reichtum |
| de plenitudine mundi brevis & philosophical dissertatio. | Publication (London, 1660) von Gilbert Clerke | |
| plena | plenus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | voll, erfüllt mit |
| pleno | plenus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | voll, erfüllt mit |
| plenum | plenus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | voll, erfüllt mit |
| pleraeque | plerusque, pleraque, plerumque (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | der größte Teil |
| pleraque | plerusque, pleraque, plerumque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der größte Teil |
| plerique | plerusque, pleraque, plerumque (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | der größte Teil |
| plerisque | plerusque, pleraque, plerumque (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | der größte Teil |
| plerumque | plerusque, pleraque, plerumque (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr. ) | der größte Teil |
| plerumque | plerumque (Adv.) | meistens, gewöhnlich |
| plerumque | plerusque, pleraque, plerumque () | meist |
| plumbi | plumbum, i (n Genet. Sing.) | Blei |
| plura | plures, a (Komp. von multus Nomin. od. Akk. Plural) | noch mehr |
| plurimam | plurimus, a, um (Superl. von multus (Akk. Sing. fem.)) | die meiste |
| Pl | plurimus, a, um (Superl. von multus (Dat. od. Abl. Sing. mask.)) | sehr viel, am höchsten |
| plurium | plures, a (Komp. von multus Genet. Plural) | noch mehr |
| plus | plus (Komp. von multus Nomin. od. Akk. Sing.) | noch mehr |
| politici | politicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | staatswissenschaftlich, politisch |
| Polygraphia | polygraphia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Druckerei |
| Polygraphia universalis | polygraphia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Universalschrift |
| pompa | pompa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Festzug, Gepränge |
| ponendum | pono, posui, positus (3 Gerundium) | darzustellen, zu bestimmen |
| ponere | pono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | darstellen, bestimmen |
| poni | pono, posui, positus (3 Infinit. Präs. Passiv) | darstellt werden, bestimmt werden |
| popularem | popularis, is (m Akk. Sing.) | Landsmann |
| popularibus | popularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | einheimisch |
| popularibus | popularis, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Landsmann |
| porro | porro (Adv.) | weiter, vorwärts, fernerhin, sodann |
| positis | pono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, dargestellt |
| posse | possum, potui, posse (unregel. Infinit. Präs.) | können |
| possem | possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde können, imstande sein |
| posset | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er könnte |
| possibiles | possibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | möglich |
| possibilibus | possibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | möglich |
| possibilis | possibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | möglich |
| possibilitas | possibilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Möglichkeit |
| possibilitate | possibilitas, atis (f Abl. Sing.) | Möglichkeit |
| possibilitatem | possibilitas, atis (f Akk. Sing.) | Möglichkeit |
| possint | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie könnten |
| possit | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte |
| possum | possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Präs.) | ich kann |
| possunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plural Ind. Präs.) | sie können |
| post | post (Präpos. m. Akk.) | hinter, nach, seit |
| posteriore | posterior, ius (Komp. Abl. Sing.) | nachfolgend, später |
| posui | pono, posui, positus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesetzt, gestell, gelegt, dargestellt |
| potentia | potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kraft, Vermögen, Wirkung |
| potest | posse (3. Pers. Sing. Ind. Praes.) | er, sie, es kann |
| potius | potius (Adv. kompar.) | vielmehr, lieber, vorzüglicher |
| potius quam | potius (Adv. kompar.) | lieber … als |
| potuit | posse (3. Pers. Sing. Perf.) | er hat gekonnt |
| practica | practicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tätig |
| prae | prae (Adv.) | voran, voraus |
| prae | prae (Präpos. m. Abl.) | vor, gegenüber |
| praebeat | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er böte dar, verursachte, zeigte |
| praebet | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bietet dar, verursacht, zeigt |
| praecipue | praecipue (Adv.) | ausnahmsweise, besonders |
| praeclarum | praeclarus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | ausgezeichnet, berühmt |
| praecludemus | praecludo, clusi, clusus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden ausschließen |
| praedemonstretur | praedemonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde vorher bewiesen |
| praeditum | praeditus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | versehen mit, begabt |
| praefecturas | praefectura, ae (f Akk. Plural) | Statthalterschaft, Kommando |
| praemisso | praemitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorausgeschickt |
| praenoto | praenoto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezeichne, bemerke |
| praeripuit | praeripio, ripui, reptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat weggerissen, entzogen |
| praesentem | praesens, entis (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gegenwärtig, aktuell |
| praesidia | praesidium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schutz, Hilfe |
| praesidiis | praesidium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Schutz, Hilfe |
| praestatque | praesto, avi, atus +-que (1 3. Person Sing. Präs) | er leistet, gibt, zeigt |
| praeter | praeter (Adv.) | vorüber, vorbei |
| praeter | praeter (Konjunkt. m. Akk.) | an … vorüber, nächst |
| praeterea | praeterea (Adv.) | außerdem, überdies |
| praevalere | praevaleo, ui, - (2 Infinit. Präs.) | das Übergewicht haben |
| preces | prex, ecis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bitte |
| prelo | prelum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | (Drucker-) Presse |
| pridem | pridem (Adv.) | längst, vor langer Zeit |
| prima | primus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erste, vorderste |
| primae | primus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | erste, vorderste |
| primamque | primus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erste, vorderste |
| primis | primus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | erste, vorderste |
| primitiva | primitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der erste seiner Art |
| primitiva eccelsia | primitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | Urkirche |
| primo | primo (Adv.) | anfangs, zuerst |
| primo-extensum | primo-extensus, a, um () | primär-ausgedehnt |
| primos | primus, a, um (Akk. Plural mask.) | vorderste, erste |
| primum | primum (Adv.) | zuerst, erstens, erstlich |
| primus | primus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vorderster, erster, Anfang |
| principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlagen |
| principiis | principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlagen |
| principium | principium, i (n Nomin. Sing.) | Grundlage |
| priore | prior, oris (Abl. Sing.) | vorher gehender, erster, zuerst |
| priore | prior, us () | Vorgänger |
| priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing.) | eher, der erste, vorige |
| a priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing.) | von vorn herein; unabhängig von Erfahrungen |
| priscos | priscus, a, um (Akk. Plural mask.) | altertümlich, altehrwürdig, nach alter Sitte |
| prius | prius (Adv.) | eher, vorher |
| privatione | privatio, onis (f Abl. Sing.) | Befreitsein, Freisetzung, Beraubung, Logik: Verneinung |
| pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor |
| pro | pro (Präpos.) | nach, für als Maß od. Einteilung |
| probabile | probabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahrscheinlich, glaubhaft |
| probandum | probo, avi, atus (1 Gerundium) | zu prüfen, zu untersuchen, zu beurteilen |
| probare | probo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | prüfen, untersuchen, beurteilen |
| probari | probo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | prüfen, untersuchen, beurteilen |
| probatum | probo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erprobt, untersucht, beurteilt |
| probaverim | probo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich habe erprobt untersucht, beurteilt |
| probetur | probo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde erprobt, untersucht, beurteilt |
| processum | processus, us (m Akk. Sing.) | Fortschritt, Fortgang |
| procurandas | procuro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu besorgen ist |
| prodesse | prosum, fui, futurus (unregelm. Infinit. Präs.) | nutzen, helfen |
| prodit | prodoo, ii, itus (unregelm 3. Person Sing. Präs.) | er erscheint, kommt heraus |
| producas | produco, duxi, ductus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | dur würdest vorführen, verleiten, erzeugen |
| producendo | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was hervorzubringen ist |
| producendum | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was hervorzubringen ist |
| producere | produco, xi, ctum (3 Infinit. Präs.) | hervorbringen, dehnen, verlängern, hin bringen, locken |
| producet | produco, xi, ctum (3 3. Person Sing. Futur) | er wird hervorbringen |
| produci | produco, duxi, ctum (3 Infinit. Präs. Präs.) | hervorgebracht werden |
| producit | produco, duxi, ctum (3 3. Person Sing. Präs.) | es bringt hervor |
| producitur | produco, duxi, ctum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird hervorgebracht |
| producturus | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur) | was vorzuführen ist |
| produxisti | produco, duxi, ductus (3 2. Person Sing. Perf.) | du hast vorgeführt, erzeugt, veröffentlicht |
| profecto | profectus, us (m ) | Erfolg, Fortschritt |
| profecto | profecto (Adv.) | sicherlich, wahrlich |
| professo | profiteor, professus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | öffentlich bekannt |
| professorem | professor, oris (m Akk. Sing.) | Lehrer, Professor |
| professus est | profiteor, professus sum (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | hat bekannt |
| professus | professus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | zugestanden, offenkundig |
| profitetur | profiteor, professus sum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er gesteht, bekennt offen |
| profundas | profundus, a, um (Akk. Plural fem.) | tief, bodenlos, tiefgehend, unermeßlich |
| profundius | profundus, a, um (Kompatat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | tiefgründig, bodenlos, tiefgehend, unermeßlich |
| prohibet | prohibeo, hibui, hibitus (2 3. Person Sing. Präs.) | es wehrt ab, verhindert |
| promittunturque | promitto, misi, missus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden vergossen, versprochen |
| prope | prope (Adv.) | nahe, fast |
| prope | prope (Präpos. m. Akk.) | nahe bei, beinahe |
| propediem | propediem (Adv.) | in den nächsten Tagen |
| propositum | propositum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Vorhaben, Plan, Vorsatz |
| proprie | proprie (Adv.) | angemessen, wor allem |
| prorsus | prorsus (Adv.) | durchaus, gewiss |
| prout | prout, prouti (Konjunkt.) | jenachdem, wie, gleichwie |
| provehi | proveho, vexi, vectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | wegzufahren |
| provexitque | proveho, vexi, vectus (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat vorwärts bewegt |
| prudentes | prudens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | wissentlich, erfahren, kundig, klug |
| publico | publicum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Öffentlichkeit |
| publico | publicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | allgemein |
| pugnant | pugno, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie kämpfen, streiten |
| pugnantibus | pugno, avi, atus (1 Partizip Präs.) | kämpfend, streitend |
| pulcher | pulcher, a, um (Nomin. Sing. mask.) | schön, vortrefflich, edel |
| pulchra | pulcher, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nonin. od. Akk. Plural neutr.) | schön, vortrefflich, edel |
| puncti | punctum, i (n Genet. Sing.) | Punkt |
| punctum | punctum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Punkt |
| puram | purus, a, um (Akk. Sing. fem.) | rein, glänzend, sauber, echt |
| putant | puto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie glauben, reinigen, erwarten |
| putes | puto, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du glaubtest, erwartest |
| puto | puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube, reinige, erwarte |
| putredinem | putredo, inis (f Akk. Sing.) | Fäulnis |
| putrida | putridus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | morsch, verfault |
| Q | ||
| qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | welche |
| qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin, insoweit |
| quadrati | quadratum, i (n Genet. Sing.) | Viereck, Quadrat |
| quadratura circuli | quadratura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Quadratur des Kreises |
| quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welchen |
| quaecunque | quicumque, quaecumque, quodcumque (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | wer auch immer, jeder mögliche |
| quaedam | quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | gewisse, einige |
| quaelibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. Sing. od. Plural fem.) | auf jede Weise, jede beliebige |
| quaeris | quaero, sivi, situs (3 2. Person Sing. Präs.) | du fragst, suchst, untersuchst |
| quaerunt | quaero, sivi, situs (3 3. Person Plural Präs.) | sie fragen, suchen |
| quaesitae | quaero, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) | gefragt, gesucht, untersucht |
| quaestione | quaestio, onis (f Abl. Sing.) | Suchen, Frage, Forschung, Untersuchung |
| quales | qualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | dergleichen, gleich wie |
| qualis | qualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | dergleichen, gleich wie |
| qualitas | qualitas, atis (f Nomin. Sing.) | Beschaffenheit |
| qualitate | qualitas, atis (f Abl. Sing.) | Beschaffenheit |
| qualitates | qualitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Beschaffenheiten |
| qualitatibus | qualitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beschaffenheiten |
| qualitatum | qualitas, atis (f Genet. Plural) | Beschaffenheiten |
| quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
| quam | quam (Adv.) | wie, als, möglichst, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
| quamquam | quamquam (Konjunkt.) | obgleich, gleichwohl, jedoch, indessen |
| quando | quando (Adv.) | wann, je, jemals |
| quando | quando (Konjunkt.) | weil ja, da ja doch |
| quanquam | quanquam = quamquam (Konjunkt.) | obgleich, gleichwohl, jedoch, indessen |
| quantam | quantus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
| quantitas | quantitas, atis (f Nomin. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
| quantitatem | quantitas, atis (f Akk. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
| quantitatis | quantitas, atis (f Genet. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
| quantulacunque | quantuluscumque, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wie wenig auch immer |
| quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
| quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
| quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Größe, Anzahl (s. bei Gehler) |
| quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
| quare | quare (Adv.) | warum, weshalb |
| quarum | qui, quae, quod (Genet. Plural fem.) | welche |
| quas | qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) | welche |
| quasdam | quidam, quaedam, quodam (Akk. Plural fem.) | irgendwelche |
| quasi | quasi (Konjunkt.) | als ob, gleich wie |
| quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
| quemadmodum | quemadmodum (Adv.) | wie, auf welche Weise |
| quendam | quidam, quaedam, quiddam (Akk. Sing. mask.) | ein gewisser |
| qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
| qui | qui (Adv.) | wodurch, wovon (relat.), wie, warum (interrog.) |
| quia | quia (Konjunkt.) | weil, da |
| quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
| quibusdam | quidam, quaedam, quoddam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | irgendeiner |
| quicquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgendetwas |
| quicquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
| quid | quid (Adv.) | wozu?, was?, wie? |
| quid | quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wer?, was? |
| quidam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | ein gewisser |
| quiddam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. neutr.) | ein gewisser, gewißermaßen |
| quidem | quidem (Adv.) | gewiss, unstreitig |
| quidquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
| quiescat | quiesco, evi, etus (3 3. Person Sing. Komj. Präs.) | es ruhte |
| quiescere | quiesco, evi, etus (3 Infinit. Präs.) | ruhen |
| quiescunt | quiesco, evi, etus (3 3. Person Plural Präs.) | sie ruhen |
| quietem | quies, etis (f Akk. Sing.) | Ruhe |
| quietis | quies, etis (f Genet. Sing.) | Ruhe |
| quin | quin (Konjunktion) | damit nicht, daß nicht |
| quippe | quippe (Adv.) | freilich, allerdings, denn, nämlich |
| quis | quis, quae, quod, quid (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | wer?, welcher, was |
| quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
| quo | quo (Adv.) | wodurch |
| quo | quo (Konjunkt.) | damit, dadurch, damit umso |
| quoad | quoad (Adv.) | wie lange, so lange, bis; hinsichtlich (m. Akk.) |
| quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
| quod | quod (Adv.) | weshalb, warum (relat.) |
| quod | quis, quae, quod, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches? |
| quodam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ein gewisses |
| quoddam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural) | ein gewisses |
| quolibet | quolibet (Adv.) | wohin es beliebt, überall hin |
| quodlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet)(3. Person Nom. Sing.) | jedes beliebige |
| quomodo | quomodo (Adv.) | wie, auf welche Weise |
| quondam | quondam (Adv.) | einst |
| quoniam | quoniam (Konjunkt.) | da ja, nachdem |
| quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
| quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
| quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welche |
| quot | quot (indeklin.) | wieviele?, so viele als |
| quoties | quoties (Adv.) | wie oft?, so oft wie |
| quotquot | quotquot () | wie viele nur immer |
| quum | cum (Konjunkt. m. Abl.) | weil |
| quumque | cum +-que (Konjunkt. m. Abl.) | und weil |
| R | ||
| Raeo | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
| Raeum | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
| Raeus | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
| rarefacta | rarefacio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | verdünnt, aufgelockert |
| rarefactiones | rarefactio, onis (Nomin. od. Akk. Plural) | Verdünnung, Verdunstung, Verdampfung (s. Gehler)) |
| ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| ratio est | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | der Grund ist |
| ratiocinatum | ratiocinor, atus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | gefolgert, geschlossen |
| ratiocinatur | ratiocinor, atus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er folgert, schließt |
| ratiocinio | ratiocinium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schlußfolgerung, Rechenschaft |
| rationalem | rationalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | vernünftig, schlussfolgernd |
| ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| rationem | ratio, onis (f Akk. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| rationes | ratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| rationum | ratio, onis (f Genet. Plural) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding (Angelegenheit) |
| reale | realis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| reali | realis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| realiter | realiter (Adv.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| reapse | reapse (Adv.) | wirklich, in der Tat |
| rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | den Sachen (Angelegenheiten) |
| recensiones | recensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Untersuchung, Musterung, Zählung |
| recentiorem | recens, entis (Komparat. Akk. Sing. mask.) | neuer, jünger |
| recentiores | recens, entis (Nomin. od. Akk. Plural) | jünger |
| recentioribus | recens, entis (Dat. od. Abl. Plural) | jünger |
| recentiorum | recens, entis (Genet. Plural) | jünger |
| recipiat | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es nimmt auf, empfängt, gestattet, übernimmt |
| recipit | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) | es nimmt auf, empfängt, gestattet, übernimmt |
| recorder | recordor, atus sum (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich erinnere mich an, bedenke |
| recta | rectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gerade, recht |
| rectae | rectus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | gerade, recht |
| recte | recte (Adv.) | geradeaus, mit Fug und Recht |
| rectitudine | rectitudo, inis (f Abl. Sing.) | Richtigkeit, Gradheit |
| rectilineis | rectilineus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gradlinig |
| rectilineum | rectilineus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gradlinig |
| rectius | rectus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neur.) | gerade, gut, gehörig |
| rectrix | rectrix, icis (f Nomin. Sing.) | Lenkerin |
| reddenda | reddo, didi, ditus (3 Gerundium) | zurückzugeben, zu erwidern |
| reddendas | reddo, didi, ditus (3 Gerundium) | zurückzugeben, zu erwidern, zu machen, wiederzugeben |
| redderetur | reddo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde zurückgegeben, erwidert, wiedergegeben |
| reddi | reddo, didi, ditus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zurück gegeben haben, erwidert haben |
| reddunt | reddo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs.) | sie geben zurück, erwidern, antworten |
| redigere | redigo, redegiu, redactus (3 Infinit. Präs.) | zurückzubringen, zurück zu versetzen |
| rediit | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist zurückgekehrt, fällt zu |
| redit | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie kehren zurück, fallen zu |
| reditur | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgekehrt |
| reducitur | reduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgeführt |
| referrem | referro, rettuli, relatus (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich berichtete, trug vor |
| refert | referro, rettuli, relatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er berichtet, bringt |
| reflectit | reflecto, flexi, flexus (3 3. Person Sing. Präs.) | es wirft zurück |
| reformata | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
| reformatae | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
| reformatam | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
| reformatores | reformator, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Verbesserer |
| reformatorum | reformator, oris (m Genet. Plural) | Verbesserer |
| regiae | regia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Königreich |
| regulam | regula, ae (f Akk. Sing.) | Lineal, Richtschnur, Maßstab |
| regulis | regula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Lineal, Richtschnur, Maßstab |
| rei | res, rei (f Genet. od. Dativ Sing.) | Sachen, Dinge, Mittel |
| Reinhartum | Lucas Friedrich Reinhart * 1623 † 1688 | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
| Reinhartus | Lucas Friedrich Reinhart * 1623 † 1688 | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
| Reip. | res publica (f Genet. od. Dat. Sing.) | Republik, Gemeinschaft |
| Ant. Reiserum | Anton Reiser (1628-1686) | dt. luth. Theologe in Hamburg (Pietist) |
| rejiciantur | reicio, ieci, iectus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie zurückgewiesen werden |
| rejicientium | reicio, ieci, iectus (3 Partizip Präs.) | zurückweisend |
| rejicit | reicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er weist zurück |
| relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Berichterstattung, Vortrag |
| relatum est | referro, rettuli, relatus (unregelm. 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist berichtet worden, gemeldet worden |
| religio | relisio, onis (f Nomin. Sing.) | Bedenken, religiöse Verehrung |
| religionis | relisio, onis (f Genet. Sing.) | Bedenken, religiöse Verehrung |
| relinquatur | relinquo, liqui, lictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde zurückgelassen, übrigbleiben |
| reliqua | reliquum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Rest |
| rem | res, rei (f Akk. Sing.) | Sache, Ding |
| remisit | remitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat eingeräumt, zugestanden |
| reperiunt | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Plural Präs.) | sie erfinden, entdecken |
| reperta | reperio, repperi, repertus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
| replens | repleo, plevi, pletus (2 Partizip Präs.) | ergänzend, versorgend, erfüllend |
| replet | repleo, plevi, pletus (2 3. Person Sing. Präs.) | es ergänzt, versorgt reichlich, erfüllt |
| reprehendit | reprehendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat zurückgewiesen, getadelt |
| reptiles | reptilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | kriechend |
| repudiares | repudio, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest zurückweisen, verschmähen |
| repuli | repello, reppuli, repulsus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe abgewiesen, widerlegt |
| requisitis | requiro, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) | verlangt, erfordert |
| rerum | res, rei (f Genet. Plural) | Sachen, Dinge, Mittel, Plural: Geschichte |
| res | res, rei (f Nomin. Sing.) | Sache, Ding |
| residuum | residuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Überrest |
| resistentiam | restistentia, ae (f Akk. Sing.) | Widertsnd |
| resistet | resisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es leistet Widerstand |
| resolvuntur | resolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgelöst |
| respectu | respectus, us (m Abl. Sing.) | Rücksicht, Berücksichtigung |
| respondebit | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird antworten, erwidern |
| respondendum | respondeo, spondi, sponsus (2 Gerundium) | zu antworten, zu erwidern |
| respondes | respondeo, spondi, sponsus (2 2. Person Sing. Präs.) | du antwortest, erwiderst |
| respondisti | respondeo, spondi, sponsus (2 2. Person Sing. Perf.) | du hast geantwortet, erwidert |
| responsio | responsio, onis (f Nomin. Sing.) | Antwort |
| responsis | responsum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gutachten, Antwort. Rechtsbescheid |
| responsis | respondeo, spondi, sponsus (1 Partizip Perf. Passiv) | geantwortet, entsprochen |
| restat | resto, stiti, - (1 3. Person Sing. Präs.) | es bleibt übrig, zurück |
| restauratoribus | restaurator, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Wiederhersteller |
| restituendi | restituo, tui, tutus (3 Gerundium) | was wiederzugeben ist, wiederherzustellen |
| resultant | resulto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie springen zurück |
| resultante | resulto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | zurückspringend |
| resultantem | resulto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | zurückspringend |
| Rev. | reverendus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | ehrwürdig, beeindruckend |
| revera | revera (Adv.) | tatsächlich |
| reverendi | reverendus, a, um () | ehrwürdig, beeindruckend |
| rhapsodiis | rhapsodia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gesang (Homers) |
| romanas | romanus, a, um (Akk. Plural fem.) | römisch |
| romani | romanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | römisch |
| roseae | roseus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | rosenfabig |
| rotunda | rotundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rund |
| rubiginem | robigo, inis (f Akk. Sing.) | Rost, Fäulnis |
| rubiginescere | rubiginesco (3 Infinit. Präs.) | rosten, faulen |
| ruet | ruo, rui, rutus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird zusammenstürzen, aufwühlen |
| rursus | rursus (Adv.) | zurück, wieder |
| S | ||
| sacra | sacer, sacra, sacrum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | heilig, geweiht |
| sacram | sacer, sacra, sacrum (Akk. Sing. fem.) | heilig, geweiht |
| saepe | saepe (Adv.) | oft, viele Male |
| salia | sal, salis (m, n Nomin. od. Akk. Plural) | Salz |
| salinis | salinus, a, um () | salzig |
| salium | sal, salis (m, n Genet. Plural) | Salze |
| salivam | saliva, ae (f Akk. Sing.) | Speichel |
| salus | salus, utis (f Nomin. Sing.) | Gesundheit, Wohl, Heil, Glück |
| salva | salvus, a, um () | heil, unversehrt, unbesschädigt |
| sancti | sanctus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | ehrwürdig, fromm |
| sanus | sanus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vernünftig, gesund, bei Verstand |
| sapientes | sapiens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | weise, einsichtig, klug |
| sapientes | sapiens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Weiser, Philosoph |
| sapientia | sapientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weisheit, Verstand |
| sapore | sapor, oris (m Abl. Sing.) | Geschmack, Verstand, Leckerei |
| satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend, recht, ziemlich |
| satisfacere | satisfacio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | befriedigen, sich rechtfertigen |
| scala | scala, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Treppe, Stufe, Sprosse |
| Scaliger | Julius Caesar Scalinger (1484-1558) | ital. Humanist und Naturforscher |
| scalis | scala, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Treppe, Stufe, Sprosse |
| Scepticis | scepticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Skeptiker, Überdenker |
| scheda | scheda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Zettel, Blatt, Papier |
| schismatica | schismatica, orum (m ) | Ketzer |
| Scholastici | scholasticus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Scholastiker |
| Scholasticis | scholasticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Scholastiker |
| scholastico | scholasticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | Scholastiker |
| scholasticorum | scholasticus, i (m Genet. Plural) | Scholastiker |
| Scholasticos | scholasticus, i (m Akk. Plural) | Scholastiker |
| Scholasticum | scholasticus, i (m Akk. Sing.) | Scholastiker |
| Schurzfleischius | Konrad Samuel Schurzfleisch (1641-1708) | dt. Polyhistor (in Leipzig ein Bekannter von Jakob Thomasius) |
| scientia | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
| scientiae | scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
| scientiam | scientia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
| scientiarum | scientia, ae (f Genet. Plural) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
| scilicet | scilicet (Adv.) | versteht sich, selbstverständlich, natürlich, nämlich, offenbar |
| scire | scio, scivi, scitus (4 Infinit. Präs.) | wissen, verstehen |
| scis | scio, scivi, scitus (3 2. Person Sing. Präs.) | du weisst, verstehst |
| Scoti | scotus, i (m Genet. Sing.) | Schotte |
| scribendum | scribo, scripsi, scriptus (3 Gerundium) | zu schreiben |
| scribenti | scribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Präs.) | schreibend |
| scripseram | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte geschrieben |
| scriptura | scriptura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | schriftliche Darstellung |
| scriptura sacra | scriptura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Heilige Schrift, die Bibel |
| scripturae | scriptura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | schriftliche Darstellung |
| scripturam | scriptura, ae (f Akk. Sing.) | schriftliche Darstellung |
| scripturam sacram | scriptura, ae (f Akk. Sing.) | Heilige Schrift, die Bibel |
| scripturas | scriptura, ae (f Akk. Plural) | schriftliche Darstellung |
| se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural neutr.) | von sich, von ihnen |
| secretarii | secretarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schriftführer, Sekretär |
| secta | seco, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | zerschnitten |
| seculo | seculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Welt, weltliche Versuchung, Regierung |
| secundae | secudus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | zweite |
| secundo-extensum | secundo-extensus, a, um () | sekundär ausgedehnt |
| sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
| seditionem | seditio, onis (f Akk. Sing.) | Zweistalt, Empörung |
| seipsam | se-ipse, a, um (Akk. Sing. fem.) | sich selbst |
| semel | semel (Adv.) | einmal |
| semper | semper (Adv.) | immer |
| senectae | senecta, ae (f Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | Greis, Greisenalter |
| Sennerti | Daniel Sennert (1572-1637) | dt. Arzt und Iatrochemiker |
| Sennertus | Daniel Sennert (1572-1637) | dt. Arzt und Iatrochemiker |
| senserunt | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Perf.) | sie haben gefühlt, wahrgenommen |
| sensibiles | sensibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | sinnlich wahrnehmbar |
| sensibili | sensibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
| sensibilibus | sensibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
| sensibilis | sensibilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
| sensibilium | sensibilis, e (Genet. Plural m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
| sensu | sensus, us (Abl. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
| sensum | sensus, us (Akk. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
| sensus | sensus, us (Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
| sententia | sententia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiae | sententia, ae (f Nomin. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiarum | sententia, ae (f Genet. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiam | sententia, ae (f Akk. Sing.) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententias | sententia, ae (f Akk. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiis | sententia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sentiant | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie fühlten, meinten, urteilten, seien gesinnt |
| sentientem | sentio, sensi, sensus (4 Partizip Präs.) | fühlend, meinend, urteilend |
| sentio | sentio, sensi, sensus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich fühle, meine, urteile, bin gesinnt |
| sentiunt | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Präs.) | sie fühlen, meinen, urteilen, sind gesinnt |
| separatione | separatio, onis (f Abl. Sing.) | Trennung |
| separatos | separatus, a, um (Akk. Plural mask.) | getrennt |
| sequentur | sequor, secuts sum (3 3. Person Plural Futur Passiv) | befolgt werden |
| sequi | sequor, secuts sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | sie werden folgen |
| sequitur | sequor, secuts sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er folgt |
| sequuntur | sequor, secuts sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie folgen |
| sequuturum | sequor, secuts sum (3 Infinit. Futur) | folgen werden |
| Serarii | Nicolaus Serarius * 1555 † 1609 | lothr. Jesuit und Kirchenhistoriker |
| sermone | sermo, onis (m Abl. Sing.) | Rede, Predigt |
| servaturi | servo, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu bewahren ist, erhalten ist |
| seu | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn |
| severitate | severitas, atis (f Abl. Sing.) | Strenge, Ernst |
| si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
| sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | sich |
| sic | sic (Adv.) | also, nämlich, auf diese Weise |
| siccitas | siccitas, atis (f Nomin. Sing.) | Trockenheit (s. Gehler) |
| signo | signum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen |
| signo | signo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich unterzeichne |
| silebit | sileo, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | er wird schweigen |
| sim | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich sei |
| similia | similis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ähnlich |
| similem | similis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | ähnlich |
| similibus | similis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ähnlich |
| similis | similis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | ähnlich |
| similiter | similiter (Adv.) | ähnlich, ebenso |
| simplicius | simplex, icis (Nomin. Sing. neutr.) | einfach, natürlich |
| simul | simul (Adv.) | zugleich |
| sin | sin (Konjunkt.) | wenn aber |
| sinamus | sino, sivi, situs (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir lassen zu, gestatten |
| sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
| singulae | singulus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | einer, je einer, jeder |
| sinistre | sinistre (Adv.) | links, unheilvoll, böse |
| sint | esse (3. Pers. Plural Präs. Konjunkt.) | sie seien |
| siquidem | siquidem (Konjunkt.) | wenn nämlich, wenn allerdings, weil ja |
| sit | sum fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
| sita | situs, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gelegen, befindlich |
| situ | situs, us (m Abl. Sing.) | Lage, Stellung |
| situm | situs, us (m Akk. Sing.) | Lage, Stellung |
| situs | situs, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Lage, Stellung |
| sive | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn |
| sive … sive | sive, seu (Konjunkt.) | wenn entweder … oder wenn, entweder … oder |
| societas | societas, atis (f Nomin. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| societate | societas, atis (f Abl. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| societatem | societas, atis (f Akk. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| societatis | societas, atis (f Genet. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| Socinianis | socinianus (m Dat. od. Abl. Plural) | Anhänger des Sozinianismus (Antitinitarier) |
| Socinianorum | socinianus (m Genet. Plural) | Anhänger des Sozinianismus (Antitinitarier) |
| sola | solus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
| solas | solus, a, um (Akk. Plural fem.) | allein, einzig |
| solemus | soleo, solitus sum (2 1. Person Plural Präs.) | wir pflegen, sind gewohnt |
| solida | solidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gediegen, massiv, fest |
| solide | solide (Adv.) | dauerhaft |
| solide | solidus, a, um () | gediegen, massiv, fest |
| solis | solus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | allein, einzig |
| solito | solitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | üblich |
| solo | solus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | allein, einzig |
| solum | solum (Adv.) | bloß, lediglich |
| solus | solus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | allein, einzig |
| solusque | solus, a, um +-que (Nomin. Sing. mask.) | allein, einzig |
| soluta | solutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gelöst |
| solutio | solutio, onis (f Nomin. Sing.) | Auflösung (s. Gehler) |
| solvere | solvo, solvi, solutus (3 Infinit. Präs.) | lösen |
| solvuntur | solvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gelöst, losgebunden |
| somnium | somnium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Traum, leerer Wahn |
| Soneri | Ernst Soner (1572-1612) | dt. Mediziner und Naturheilkundler in Nürnberg |
| Sonerus | Ernst Soner (1572-1612) | dt. Mediziner und Naturheilkundler in Nürnberg |
| sono | sonus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ton, Geräusch, Klang |
| sono | sono, nui, sonaturus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich töne, erschalle, preise |
| sophisma | sophisma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Trugschluß |
| sorites | sorites, ae (m Nomin. Sing.) | Kettenschluss, in der Logik: "Haufen-Paradoxie" des Zenon von Elea (s. bei philos. Wörterbuch) |
| spatii | spatium, i (Genet. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatii-repletivitatem | spatium, i (Genet. Sing.) | Raumerfüllung |
| spatio | spatium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatium | spatium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | den Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| speciales | specialis, e (Nomin. od. Akk. Plural masl. od. fem.) | besondere |
| speciali | specialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | besonderer |
| specie | species, ei (f Abl. Sing.) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
| specie | specie (Adv.) | dem Anschein nach |
| speciem | species, ei (f Akk. Sing.) | Erscheinung, Gestalt, Beweis, Art: (s. bei Gehler) |
| specimine | specimen, inis (n Abl. Sing.) | Kennzeichen, Probe, Muster |
| specula | speculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Spiegel |
| speculo | speculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Spiegel |
| speculum | speculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Spiegel |
| Speneri | Philipp Jacob Spener (1635-1705) | dt. luther. Theologe (Pietismus) |
| Spenerus | Philipp Jacob Spener (1635-1705) | dt. luther. Theologe (Pietismus) |
| sperat | spero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er hofft, fürchtet |
| Sperlingii | Otto Sperling (1602-1681) | dt. Arzt und Botaniker |
| Sperlingius | Otto Sperling (1602-1681) | dt. Arzt und Botaniker |
| spe | spes, spei (f Abl. Sing.) | Hoffnung, Erwartung |
| spes | spes, spei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hoffnung, Erwartung |
| sphaerae | sphaera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kugel |
| sphaeroeidesi | sphaeroeidesus, a, um () | räumliche Körper |
| Spinoza | Baruch de Spinoza (1632-1677) | niederl. Philosoph (Rationalist) |
| spirituales | spiritualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | geistig |
| Spizelii | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
| Spizelio | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
| Spizelius | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
| spontaneum | spontaneus, a, um (Nonim. Sing. nautr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | freiwillig, selbstgewählt |
| sponte | sponte (Adv.) | freiwillig, selbstständig |
| spumescens | spumo, avi, atus (1 Partizip Präs.) | schäumend |
| statim | statim (Adv.) | auf der Stelle, sogleich |
| statuae | statua, ae (f genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bildsäule, Statue |
| statum | status, us (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Zustand, Beschaffenheit |
| status | status, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zustand, Beschaffenheit |
| statuunt | statuo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie stellen fest, beschließen |
| stilum | stilus, i (m Akk. Sing.) | Schreibgriffel |
| stolida | stolidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dumm, einfältig |
| stravisse | sterno, stravi, stratus (3 Infinit. Perf.) | niedergestreckt haben, geglättet haben |
| Sturmii | Johann Christoph Sturm *1635 † 1703 | dt. Mathematiker, ab 1669 Prof. in Altdorf |
| Sturmius | Johann Christoph Sturm *1635 † 1703 | dt. Mathematiker, ab 1669 Prof. in Altdorf |
| sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ihr eigen |
| suae | suus, a, um (Nomin. Plural. fem.) | ihnen eigen |
| suam | suus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ihr eigen |
| suas | suus, a, um (Akk. Plural fem.) | ihr eigen |
| suave | suavis, e () | angenehm, lieblich |
| suave | suave, is (n Nomin. Sing.) | Kuß |
| sub | sub (Präpos. m. Akk. zeitl.) | unter, unmittelbar vor, während |
| sub | sub (Präpos. m. Abl. örtl.) | unter, unterhalb |
| sub manu | sub (Präpos. m. Abl. örtl.) | bei der Hand |
| subjectum | subicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv od. Supinum) | hinzugefügt, angeschlossen od. um hinzu zu fügen |
| subjectum | subiectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | darunter liegend, angrenzend |
| subjectum | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Unterbegriff, Subjekt, Gegenstand |
| subjectum | subiectus, us (m Akk. Sing.) | das Daranlegen, Hinzufügen |
| subjectum | subiectus, i (m Akk. Sing.) | Untertan |
| sublatis | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | wegnehmen, aufheben |
| sublato | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | wegnehmen, aufheben |
| sublimitati | sublimo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erhöht |
| sublimitati | sublimitas, atis (f Dat. Sing.) | Höhe |
| sublimium | sublimis, e (Genet. Plural m, f, n) | erhaben, hochstrebend, in der Luft befindlich, schwebend, hoch |
| sublunaribus | sublunaris, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | irdisch, weltlich (s. Gehler) |
| substantia | substantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesen, Körper (s. Gehler) |
| substantiale | sunstantialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wesentlich, selbstständig |
| substantialem | sunstantialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | wesentlich, selbstständig |
| substantiales | sunstantialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | wesentlich, selbstständig |
| substantiali | sunstantialis, e (Dat. Sing. m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
| substantialibus | sunstantialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
| substantialis | sunstantialis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
| substantiam | substantia, ae (f Akk. Sing.) | Wesen, Körper |
| substantialius | sunstantialis, e (Komperat. Nomin. Sing. neutr.) | wesentlich, selbstständig |
| substantiis | substantia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Wesen, Körper |
| subtilem | subtilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | fein, genau, gründlich |
| subtiles | subtilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | fein, genau, gründlich |
| subtilibus | subtilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | fein, genau, gründlich |
| subtiliore | subtilis, e (Komparat. ) | feiner, genauer, gründlicher |
| subtilium | subtilis, e (Genet. Plural m, f, n) | fein, genau, gründlich |
| subtracto | subtraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | entzogen, entfernt |
| succedente | succedens, entis (Abl. Sing. m, f, n) | nachfolgend |
| successivus | successivus, a, um () | nachfolgend |
| successorem | successor, oris (m Akk. Sing.) | Nachfolger |
| succurrerunt | succurro, curri, cursum (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben sich unterzogen, beigestanden, sind zur Hilfe gekommen, abgeholfen |
| sufficere | sufficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | darreichen,ausreichen, genügen |
| sui | suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | sein eigen |
| suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
| sum | sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
| sumendam | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Futur Passiv) | (an-, hin-) zu nehmen |
| summa | summus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | höchste, oberste |
| summa | summa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gesamtzahl, Summe |
| summa | summum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gipfel, Höhe |
| summum | summus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | höchste, oberste |
| summum | summum (Adv.) | höchstens |
| sumta | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | (an-, hin-) genommen |
| sumtis | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | (an-, hin-) genommen |
| sumunt | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Plural Präs.) | sie nehmen (an, hin) |
| sunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
| suo | suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sein (eigen) |
| super | super (Adv.) | darüber |
| superaddideris | superaddo, didi, ditus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du hättest hinzugefügt |
| superest | supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist übrig, vorhanden |
| superficie | superficies, ei (Abl. Sing.) | der obere Teil der Sache, Oberteil, Oberfläche |
| superficiei | superficies, ei (Genet. Sing.) | Oberfläche |
| superficies | superficies, ei (Nomin. Sing.) | Oberfläche |
| superfluae | superfluus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | überflüssig |
| superiores | superior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | älter, überlegen |
| superstite | superstes, stitis (m Abl. Sing.) | Zeuge |
| superstite | superstes, stitis (m Abl. Sing. mask. od. fem.) | dabei stehend, übrigbleibend |
| superstitionibus | superstitio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Aberglaube |
| superveniente | supervenio, veni, ventus (4 Partizip Präs.) | dazu kommend |
| supplente | suppleo. evi, etus (2 Partizip Präs.) | ergänzend, vervollständigend |
| supponamus | suppono, posui, positus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir nähmen an, unterstellen |
| supposito | suppono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterlegt, hinzugefügt, angesetzt |
| supra | supra (Adv.) | oben, oberhalb |
| supra | supra (Präpos. m. Akk.) | oben, über |
| sursum | sursum (Adv.) | aufwärts |
| suscepit | suscipio. cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgenommen, übernommen |
| suscepti | suscipio. cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgenommen, aufrechterhalten |
| suspectas | suspectus, a, um (Akk. Plural fem.) | argwöhnisch, verdächtig |
| suspectas | suspecto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beargwöhnt |
| suspicaberis | suspicor, atus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst vermuten, verdächtigen |
| suspicabimur | suspicio, exi, ectus (3 1. Person Plural Futur Passiv) | wir werden bewundern, beargwöhnen |
| sustuleris | tollo, sustuli, sublatum (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du hast aufgehoben, beseitigt, widerlegt |
| suum | suus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sein eigenes |
| sylvulam | sylvula, ae (f Akk. Sing.) | Wäldchen |
| T | ||
| tabula | tabula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tisch, Tafel, Urkunde |
| tabulam | tabula, ae (f Akk. Sing.) | Tisch, Tafel, Urkunde |
| taceam | taceo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich schwiege |
| tactiles | tactilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | berührbar |
| tactu | tactus, us (m Abl. Sing.) | Tastsinn |
| tactus | tactus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Tastsinn |
| tali | talis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | derartig, so groß |
| talia | talis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | derartig, so groß |
| talis | talis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Plural neutr.) | derartig, so groß |
| tam … quam | tam (Adv.) | so … wie |
| tam | tam (Adv.) | so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade |
| tamdiu | tamdiu (Adv.) | so lange, seit so langer Zeit |
| tamen | tamen (Adverb. Partikel) | doch, dennoch, immerhin |
| tamquam = tanquam | tamquam (Adv.) | so wie, gleich wie, gleichsam, sozusagen |
| tamquam = tanquam | tamquam (Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
| tandem | tandem (Adv.) | schließlich, endlich |
| tangunt | tango, tetigi, tactus (3 3. Person Plural Präs.) | sie berühren, grenzen an |
| tanta | tantus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | so groß, so bedeutend |
| tantum | tantus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | so viel |
| tantum | tantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | solche Menge |
| tantum | tantum (Adv.) | bloß, lediglich |
| te | ego, tu, - (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) | dich, von dir |
| tecum | ego, tu, - +-cum (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) | mit dir |
| tela | tela, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kette, Spinngewebe |
| tela | telum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wurfspieß, Pfeil, Plural: Rüstung |
| Telesii | Bernardino Telesio (1509-1588) | ital. Philosoph und Naturforscher |
| tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
| temporibus | tempus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
| tempus | tempus, oris (n Nomin. Sing.) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
| tenacitas | tenacitas, atis (f Nomin. Sing.) | Zähigkeit, Dichte, Festhalten, Geiz (s. Gehler) |
| tendat | tendo, tetendi, tentus (3 3. Person Sing, Konj. Präs.) | er würde streben |
| tenebras | tenebra, ae (f Akk. Plural) | Dunkelheit, Unwissenheit |
| teneo | teneo, tenui, tentus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich halte (fest), verstehe, kenne |
| tentat | tento, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er erprobt, prüft, versucht |
| termini | terminus, i (m Genet. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| terminis | terminus, i (m Dat. Plural) | Grenze, Begriff |
| termino | terminus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| terminos | terminus, i (m Akk. Plural) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| terminum | terminus, i (m Akk. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| terminus | terminus, i (m Nomin. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| terra | terra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Erde, Land (s. auch bei Gehler) |
| terrae | terra, ae (f Genet. Plural) | Erde, Land (s. auch bei Gehler) |
| tetraedrica | tetraedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tetraedrisch |
| Teutonici | teutonicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | deutsch |
| text. | textus, us (m ) | Gefüge, Gewebe, Text, Kontext, Reihe, Erzählung |
| Textor | Johann Wolfgang Textor * 1638 † 1701 | dt. Jurist, ab 1666 Prof. in Altdorf |
| Theologi | theologus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Theologe |
| Theologia | theologie, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Theologie |
| Theologis | theologus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Theologe |
| theologos | theologus, i (m Akk. Plural) | Theologe |
| theorema | theorema, atis (n Nomin. Sing.) | Lehrsatz, Theorem |
| Thomasius | Christian Thomasius (1655-1728) | dt. Staatsrechtler und Philosoph (Sohn des Jakob Thomasius) |
| Thomasius | Jakob Thomasius (1622-1684) | Leipziger Prof. für Moralphilosophie und Rethorik, Lehrer Leibniz′ (Aristoteliker) |
| tibi | ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) | dir |
| tit. = titulum | titulus, i (m Akk. Sing.) | Buchtitel, Inschrift |
| titulo | titulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buchtitel, Inschrift |
| tolerari | toleraro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ertragen werden, ausgehalten werden |
| tollatur | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde aufgehoben, beseitigt |
| tollendo | tollo, sustuli, sublatum (3 Gerundium) | aufzuheben, zubeseitigen |
| tollit | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Präs.) | er hebt auf, beseitigt |
| tollitur | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird aufgehoben, beseitigt |
| torquerive | torqueo, torsi, tortus +-ve (2 Infinit. Präs. Passiv) | oder verdreht werden, verzerrt werden |
| tot | tot (indeklin.) | so viele |
| tota | totus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | alle gesamt, ganz |
| totam | totus, a, um (Akk. Sing. fem.) | alle gesamt, ganz |
| totius | totus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | ganz, völlig |
| toto | totus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | alle gesamt, ganz |
| totos | totus, a, um (Akk. Plural mask.) | alle gesamt, ganz |
| totum | totus, a, um (Akk. Sing. mask.od. nautr. od. Nomin. Sing. mask.) | alle gesamt, ganz |
| tractat | tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er berührt, behandelt, untersucht |
| tractatus | tractatus, us, (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Abhandlung, Erörterung |
| trahi | traho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezogen werden |
| transeamus | transeo, ii, itus (unregelm. 1. Person Plural Präs.) | wir gehen über |
| translatione | translatio, onis (f Abl. Sing.) | Übertragung, Versetzung |
| transmittit | transmitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) | er übergibt, schickt hin über |
| tres | tres, tria () | drei |
| triangulorum | triangulum, i (n Genet. Plural) | Dreiecke |
| tribuenda | tribuo, ui, utus (3 Gerundium) | zuzugestehen, zuzuschreiben |
| tribuere | tribuo, ui, utus (3 Infinit. Präs.) | zugestehen, zuschreiben, zuweisen |
| tribuerunt | tribuo, ui, utus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben zugestanden, zugeschrieben |
| tribus | tres, tres, tria (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | drei |
| tributus | tribuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugestanden, zugeschrieben, zugewiesen |
| triplex | triplex, icis () | dreifach |
| tu | ego, tu, - (2. Person Nomin. Sing.) | du |
| tuis | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | deine |
| tum | tum (Adv.) | da, dann, damals |
| tum | tum (Konjunkt.) | da, dann, darauf |
| tum … tum | tum (Konjunkt.) | bald … bald |
| tumultuaria | tumultuarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hastig zusammengerafft |
| tunc | tunc (Adv.) | damals, dann, darauf, zu diesem Zeitpunkt |
| tuo | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dein |
| turbas | turba, ae (f Akk. Plural) | Verwirrung, Unordnung |
| turri | turris, is (f Dat. od. Abl. Sing.) | Turm |
| tuam | tuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | dein (eigenes) |
| tutus | tutus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | geschützt, sichr |
| tuum | tuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | dein (eigenes) |
| U | ||
| ubi | ubi (Adv.) | wo?, nun, als, wann |
| ubi | ubi (Konjunkt.) | sobald, wo |
| ulterius | ulterius (Komparat. Präpos. m. Akk.) | darüber hinaus, jenseits, mehr als |
| ultimo | ulter, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | letzter |
| una | unus, a, um () | einer |
| unanimiter | unanimiter (Adv.) | einstimmig, herzlich |
| unde | unde (Adv.) | weshalb, von, wo, woher, wovon |
| unica | unicus, a, um () | einzig, ungewöhnlich |
| unicam | unicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | einzig, ungewöhnlich |
| unione | unio, onis (m Abl. Sing.) | Vereinigung, Einheit |
| unitates | unitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Einheit |
| unius | unus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | einzig, einer allein |
| universalis | universalis, e () Nomin. Sing. mask. od. fem. | allgemein |
| universi | universus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Welt, Universum |
| universum | universus, i (m Nomin. od. Akk. Sing.) | Welt, Universum |
| universum | universus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask.) | gesamt, ganz |
| uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einer |
| unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einzig, einer allein |
| urbe | urbs, urbis (f Abl. Sing.) | Stadt |
| urbem | urbs, urbis (f Akk. Sing.) | Stadt |
| urbis | urbs, urbis (f Genet. Sing.) | Stadt |
| usum | usus, us (m Akk. Sing.) | Gebrauch, Nutzen, Anwendung |
| usus | usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Gebrauch, Nutzen, Anwendung |
| ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
| ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
| ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
| ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
| ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
| ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
| ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
| utamur | utor, usus sum (3 1. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | wir würden gebraucht |
| uti | utor, usus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gebraucht werden |
| uti | uti, ut (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| utile | utilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | brauchbar, nützlich |
| utilia | utilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | brauchbar, nützlich |
| utilissimam | utilis, e (Superlat. Akk. Sing. fem.) | brauchbar, nützlich |
| utimur | utor, usus sum (3 1. Person Plural Präs. Passiv) | wie gebrauchen, wenden an |
| utinam | utinam (Konjunkt. m. Konjunkt.) | daß doch, wenn doch |
| utraque | uterque, utraque, utrumque () | jeder von beiden |
| utriusque | uterque, utraque, utrumque (Genet. Sing. m, f, n) | jeder von beiden |
| utroque | uterque, utraque, utrumque (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | jeder von beiden |
| utrumque | uterque, utraque, utrumque (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | jeder von beiden |
| utuntur | utor, usus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gebraucht |
| V | ||
| vacui | vacuum, i (n Genet. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuitates | vacuitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | leerer Zwischenraum, das Freisein (von), |
| vacuitatibus | vacuitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | leerer Zwischenraum, das Freisein (von), |
| vacuo | vacuum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuum | vacuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vale | valeo, lui, iturus (2 Imperat. Sing.) | sei gesund |
| Vanini | Lucilio Vanini (1585-1619) | ital. Naturphilosoph und Theologe |
| variant | vario, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie lassen abwechseln, verändern sich |
| variantur | vario, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verändert |
| variat | vario, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er läßt abwechseln, verändert sich |
| varie | varius, a, um () | verschiedene |
| varietas | varietas, atis (f Nomin. Sing.) | Verschiedenheit, Vielfalt |
| varietate | varietas, atis (f Abl. Sing.) | Verschiedenheit, Vielfalt |
| varii | varius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | verschiedene |
| - ve | - ve (enklitisch) | oder, oder auch |
| vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst (b. Superlativ) |
| vel … vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | entweder … oder, teils … teils |
| velut, veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
| venere | veneo, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) | verkauft werden |
| veniam | venio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich käme |
| veniamus | venio, veni, ventus (4 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir kämen |
| venissem | venio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | ich wäre gekommen |
| ventum | ventus, i (m Akk. Sing.) | Wind |
| ventum | venio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | gekommen |
| ventum est | venio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist eingewandt worden |
| vera | verus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wahr, wirklich |
| verba | verbum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wort, Ausdruck |
| verbi gratia | verbi gratia, v. g. | zum Beispiel |
| vereor | vereor, veritus sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich scheue mich, wage nicht |
| verior | verus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. fem.) | wahrhaftiger, wirklicher |
| verissimum | verus, a, um (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | wahrhaftiger, wirklicher |
| veritas | veritas, atis (f Nomin. Sing.) | Wahrheit |
| verius | verus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahrhaftiger, wirklicher |
| vermibus | vermis, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Würmer |
| vermis | vermis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Wurm |
| vero | vero (Adv.) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
| versari | verso, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bearbeitet werden, gedreht werden |
| versatur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bearbeitet, gedreht |
| versionem | versio, onis (f Akk. Sing.) | Ausführung, Wendung, Fassung |
| Verulamii | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
| Verulamius | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
| verum | verus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | wahr, wirklich |
| verus | verus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | wahr, wirklich |
| vestigio | vestigium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Spur, Kennzeichen |
| e vestigio | vestigium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | sogleich |
| veteris | vetus, eris (Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | alte |
| veterum | vetus, eris (Komp. Genet. Plural) | die Altvordern |
| vetus | vetus, eris (Nomin. Sing.) | alt |
| vexatae | vexo, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | gequält, bedrängt |
| v. g. | verbi gratia | zum Beispiel |
| via | via, ae (f Abl. Sing.) | gehörig, planmäßig, regelmäßig, in gehöriger Ordnung |
| via | via, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weg |
| viam | via, ae (f Akk. Sing.) | Weg |
| vicinia | vicinia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nachbarschaft |
| videatur | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde gesehen |
| videndum | video, vidi, visus (3 Gerundium) | zu sehen |
| vident | video, vidi, visus (3 3. Person Plural Präs.) | sie sehen |
| videntur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gesehen |
| video | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich sehe |
| videor | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde gesehen |
| videri | video, vidi, visus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesehen werden |
| videris | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | du habest gesehen |
| videtur | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesehen |
| vidi | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesehen |
| vindicabimus | vindico, avi, atus (1 1. Person Plural Futur) | wir werden beanspruchen, befreien, uns rächen |
| Viottus | Bartholomäus Viottus (16. Jhdt.) | Alt-Aristoteliker |
| vir | vir, i (m Nomin. Sing.) | Mann |
| viri | vir, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mann |
| viro | vir, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mann |
| virorum | vir, i (m Genet. Plural) | Mann |
| visa | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen |
| visceribus | viscer, visceris (n Dat. od. Abl. Plural) | Eingeweide |
| visibiles | visibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | sichtbar |
| visu | visus, us (m Abl. Sing.) | das Sehen, Blick |
| nudo visu | visus, us (m Abl. Sing.) | mit bloßem Auge |
| visum | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen |
| visum | visus, us (m Akk. Sing.) | das Sehen, Blick |
| visus | visus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | das Sehen, Blick |
| vitas | vita, ae (f Akk. Plural) | Leben |
| vitium | vitium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Verletzung, Gebrechen, Fehler, Mangel, Riß, Ritze |
| vitreo | vitreus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gläsern |
| vitrum | vitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Glas |
| vix | vix (Adv.) | kaum, mit Mühe |
| vobis | ego, tu, - (2. Person Plural Dat. od. Abl.) | euch |
| vocabit | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur) | er wird bezeichnen |
| vocamus | voco, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir bezeichnen, nennen |
| vocant | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie bezeichnen, nennen |
| vocat | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bezeichnet, nennt |
| vocatur | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bezeichnet, genannt |
| vocum | vox, vocis (f Genet. Plural) | Stimme, Sprache |
| voco | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezeichne, nenne |
| Vogelsangii | Reiner Vogelsang * 1610 † 1679 | niederl. Theologe |
| volitat | volito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er fliegt, schwärmt |
| voluisse | volo, volui, - (unregelm. Infinit. Perf.) | gewollt haben |
| volumine | volumen, inis (n Abl. Sing.) | Band, Buch |
| volunt | volo, volui, - (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie wollen |
| voluntatem | voluntas, atis (f Akk. Sing.) | Wunsch, Wille, Absicht |
| vos | ego, tu, - (2. Person Plural Nomin. od. Akk.) | euch |
| Vossius | Isaak Vossius (1618-1689) | niederl. Gelehrter (De lucis natura et proprietate, 1662) |
| vulgo | vulgo, avi, atum, are (1. Person Sing. Indik. Präs.) | mitteilen |
| vulgo | vulgo (Adv.) | allgemein, insgesamt, gewöhnlich |
| vulgus | vulgus, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Volk, breite Masse |
| Wagenseilius | Johann Christoph Wagenseil * 1633 † 1705 | dt. Jurist, Polyhistor |
| Walenburgiorum | Adrian van Walenburch * 1609 † 1669 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln, beerdigt in St. Peter zu Mainz |
| Walenburgiorum | Peter van Walenburch * 1610 † 1676 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln und Mainz, prom. Jurist |
| Walenburgius | Adrian od. Peter van Walenburch (s. o.) | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln und Mainz |
| Wilkenii | John Wilkins * 1614 † 1672 | engl Bischof, Gründungsmitgl. Royal Society und 1. Sekretär |
| Willisii | Thomas Willis * 1621 † 1675 | engl. Mediziner, Anatom, Gründungsmitgl. Royal Society |
| Wolzogenii | Johann Ludwig von Wolzogen * 1600 † 1661 | österr. Philosoph und Theologe (Sozianist) |
| Dan. Wülfero | Daniel Wülfer * 1617 † 1685 | dt. Theologe, Prediger an St. Lorenz Kirche in Nürnberg |
| Zabarella | Jacopo Zabarella (1533-1589) | ital. Philosoph, Aristoteliker |
| Zunnerum | Johann David Zunner * 1641 † 1704 | Buchhändler in Frankfurt / Main |
| Zunnerum | Johann Zunner * 1571 † 1616 | dt. Theologe, Rektor an der Sebalder Schule in Nঔrnberg |
|
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
|
|
© 2023 Dr. Rainer Stumpe Datenschutzerklärung | |