Terminus | Grundform | deutsch |
ἀντιτυπία | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
ἀντιτυπίαν | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
ἀντιτυπίᾳ | antitypia | gegenschlagen, Härte, Widerstand |
γεῠμα | Probe zum Kosten, Kostprobe, Vorgeschmack | |
ὧν τἀ ἕσχατα ἓν | was kein Äußerstes hat | |
περἰ δυνάμεως πλαστικῆς | über die formende Kraft ?? | |
πολυθεἴσμόν | ||
φάντασμα | fantasma | Erscheinung, Gespenst, nichtige Vorstellung |
σχέδιον | Plan, Entwurf (?) | |
τά μαθηματικά | welche Mathematik | |
A | ||
a, ab | a, ab (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
Abdias Trew | Abidas Trew (Treu) (1597-1669) | dt. Theologe, Mathematiker, Astronom, ab 1636 Professor für Mathematik, ab 1650 für physikalische Naturphilosophie in Altdorf |
abesse | absum, abfui, abesse (unregelm. Infinit. Präs.) | fehlen, abwesend sein |
abest | absum, abfui, abesse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er fehlt, ist abwesend |
abituriens | ||
abjecte | abjecte (Adv.) | verzagt, bescheiden, geistlos, demütig |
abludit | abludo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) | er unterscheidet sich, verfehlt, paßt nicht |
abludunt | abludo, si, sus (3 3. Person Plural Präs.) | sie unterscheiden sich, sie verfehlen, passen nicht, sie machen unangemessene Scherze |
abluit | sbluo, ui, lutus, (3 3. Person Sing. Präs.) | er wäscht ab, spült fort, führt mit sich fort |
abnui | abnuo, nui, nuiturus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe abgelehnt |
abrupto | abruptus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | schrof, steil, trotzig |
abrupto | abruptum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Abgrund, Tiefe |
ex abrupto | abruptus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unversehens |
absolvetur | absolvo, vi, utum (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird vervollständigt werden, abgelöst werden, losgemacht werden, befreit werden |
absolvitur | absolvo, vi, utum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird vervollständigt, abgelöst, losgemacht, befreit |
abstracta | abstractus, a, um () | gegenstandslos, theoretisch, abstrakt |
abstracte | abstracte (Adv.) | gegenstandslos, theoretisch |
abstractius | abstractus, a, um (Komparat. ) | gegenstandsloser, theoretischer, abstrakter |
abstrahere | abstraho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs.) | wegziehen |
absurdum | absurdus, a, um (Nomin. od. Akk. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | sinnlos |
ac | ac (vor Konsonanten), atque (Konjunkt.) | und, und sogar, und besonders, wie, als |
accedas | accedo, cessi, cessum (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du kämest hinzu |
accedente | accedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs.) | hinzukommend |
accedis | accedo, cessi, cessum (3 2. Person Sing. Präs.) | du kommst hinzu |
accedit | accedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | er kommt hinzu |
accidens | accido, idi (3 Partizip Präs. adjektiv.) | fallend, sich begebend (s. philos. Begriffe) |
accidentali | accidentialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | nebensächlich, zufällig (s. philos. Begriffe) |
accidentalis | accidentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | nebensächlich, zufällig (s. philos. Begriffe) |
accidentia | accidentia, ium (n/pl Nomin. od. Akk. Plural) | Zufall, unwesentliche Eigenschaft, (s. philos. Begriffe) |
accipe | accipio, epi, eptum (3 Imperat. Präs. Sing.) | annehmen, in Empfang nehmen, erfahren |
accuratius | accuratus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | genauer, sorgfältiger, gründlicher |
acida | acidum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Säuren (s. Gehler) |
activa | activus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural nauter.) | tätig, aktiv |
actu | actus, us (m Abl. Sing.) | Tätigkeit, Treiben, Amt |
actuali | actualis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirksam, praktisch |
acute | acute (Adv.) | geistreich, scharfsinnig |
ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
addere | addo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | hinzufügen |
addidisse | addo, didi, ditus (3 Infinit. Perf.) | hinzugefügt haben |
adeo | adeo (Adverb) | so weit, bis dahin (räuml.), solange bis (zeitl.), sogar, vielmehr, in dem Maße (steigernd) |
adeo | adeo, ivi, ii, itum, ire (unregelm 1. Person Sing. Präs.) | hinzugehen, ich trete an |
adhaerentibus | adheaereo, haesi, haesum (2 Partizip Präs.) | angrenzend, haftend |
adhuc | adhuc (Adv.) | bis jetzt, immer noch |
adimi | adimo, emi, emptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | weggenommen werden, befreit werden |
adjecit | adicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gerichtet auf, hinzugefügt |
admisit | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat zugelassen, angenommen, gestattet |
admissa | admitto, misi, missus (3 Patizip Perf. Passiv) | zugelassen, angenommen, gestattet |
admittat | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er lasse zu, nähme an, gestatte |
admittatur | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde zugelassen, angenommen, gestattet |
admittebat | admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er ließ zu, gestattete, nahm an |
admittimus | admitto, misi, missus (3 1. Person Plural Präs.) | wir lassen zu, gestatteten, nehmen an |
admoneas | admoneo, ui, itus (2 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest erinnern |
admonere | admoneo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | erinnern, mahnen, zu bedenken geben |
admonet | admoneo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er erinnert, mahnt |
Adrianum | Adrian van Walenburch * 1609 † 1669 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln, beerdigt in St. Peter zu Mainz |
adscendit | adscendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er steigt empor, besteigt; ist emporgestiegen |
adveniente | advenio, veni, ventsu (4 Partizip Präs.) | herankommend, erscheinend |
adversum | adversum, adversus (Adv.) | entgegen |
adversum | adversum, adversus (Präpos. m. Akk.) | gegen, wider, im Gegensatz zu |
adversum | adversum (Adv.) | entgegen |
adversam | adversus, a, um (Akk. Sing. fem.) | entgegenstehend, hinwärts, gegen, hingewandt |
adversarius | adversarius, i (m Nomin. Sing.) | Gegner, Feind |
adversarius | adversarius, a, um (m Nomin. Sing. mask.) | gegnerisch, feindlich |
aequales | aequalis, is (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Zeitgenossen |
aequalitas | aequalitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichheit, Gleichförmigkeit |
aequalitate | aequalitas, atis (f Abl. Sing.) | Gleichheit, Gleichförmigkeit |
aequo | aequus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gleich, eben, gerecht |
aere | aer, is (Abl. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
aerem | aer, is (Akk. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
aeris | aer, is (Genet. Sing.) | Luft (s. bei Gehler) |
aetate | aetas, atis (f Abl. Sing.) | Alter, Zeitalter |
aetatem | aetas, atis (f Akk. Sing.) | Alter, Zeitalter |
aeternum | aeternum (Adv.) | ewig, für immer |
aeternum | aeternus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | ewig |
affectione | affectio, onis (f Abl. Sing.) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
affectiones | affectio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
affectionum | affectio, onis (f Genet. Plural) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
affectum est | afficio, affeci, affectus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist versehen worden, behandelt worden |
afferri | affero, attuli, allatus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | bewirkt werden, verschafft werden |
affirmant | affirmo, avi, ats (1 3. Person Plural Präs.) | sie behaupten, beteuern |
afuisset | assum, affui, adesse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß es dabei gewesen wäre |
agat | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | daß er betrieben hätte |
agebam | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich betrieb |
agendum | ago, egi, actus (3 Gerundium) | zu betreiben |
agentes | ago, egi, actus (3 Partizip Präs.) | ausführend, tätig, treibend, wirkend |
agentes | agens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | lebhaft |
agentes | agens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Beamter |
agere | ago, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | betreiben |
aggreditur | aggredior, aggressus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er geht daran, beginnt |
agit | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) | er betreibt |
agnoscuntur | agnosco, agnovi, agnitus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden wahrgenommen, erkannt |
ago | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich betreibe |
Agrippae | Agrippa (1. Jhdt. vor oder nach Chr.) | giech. Philosoph, Skeptiker |
Agrippae | Heinrich Cornelius, genannt Agrippa von Nettesheim (1486 - 1535) | dt. Philosoph & Universalgelehrter |
ait | aio, ais, ait (defectiv. 3. Person Sing. Präs.) | er bejaht, versichert |
aiunt | aio, ais, ait (defectiv. 3. Person Plural Präs.) | sie bejahen, versichern |
alba | albus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | weiß |
albedo | albedo, inis (f Nomin. Sing.) | weiße Farbe |
albior | albus, a, um (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | weißer |
albius | albus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | weißer |
album | album, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | weiße Farbe |
alia | alia (Adv.) | auf anderem Wege, anderswohin |
alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die andere |
aliam | alius, a, ud (Akk. Sing. fem.) | die andere |
alias | alius, a, ud (Akk. Plural fem.) | den anderen |
alii | alius, a, ud (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | eines anderen |
aliis | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Plural mask.) | anderer |
alio | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask.) | dem anderen |
alio | alio (Adv.) | anderswohin |
aliorumque | alius, a, ud +-que (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderer |
aliqua | aliquis, aliqua, aliquod (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | irgend jemand |
aliqua | aliqua (Adv.) | irgendwie, auf irgendeinem Wege |
aliquando | aliquando (Adv.) | irgendwanneinmal, sonst, manchmal |
aliquas | aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Plural fem.) | irgendetwas |
aliquid | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgendetwas |
aliquo | aliquo (Adv.) | irgend wohin |
aliquod | aliquod (indeklin.) | einige, mehrere |
aliquot | aliquot (indeklin.) | einige, mehrere |
aliter | aliter (Adv.) | anders, sonst |
aliud | alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | anderes |
allabente | allabor, lapsus sum (3 Partizip Präs.) | herangleitend, heranflutend |
Altdorfinae | Altdorfina, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Altdorf (Univ. Nürnberg) |
alteram | alter, altera, alterum (Akk. Sing. fem.) | die andere |
alteratio | alteratio, onis (f Nomin. Sing.) | Veränderung |
alterationem | alteratio, onis (f Akk. Sing.) | Veränderung |
alteri | alter, altera, alterum (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | andere |
alterius | alter, ra, rum (Genet. Sing. m, f, n) | das andere (von beiden) |
alterius | alterius (Adv.) | einander, voneinander |
altero | alter, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der andere von zweien |
alterum | alter, ra, rum (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) | das andere |
alterutrum | alteruter, alterutra, alterutrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einer von beiden |
altius | altius (Komparat. neutr.) | höher |
amico | amicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Freund |
amo | amo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich liebe |
amplissime | amplissimus, a, um (Superlat. Abl. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
Amplme | amplissimus, a, um (Superlat. Vocat. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
amplmo | amplissimus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask.) | hochverehrter (als Titel) |
amplius | amplius (indeklin.) | länger, mehr, weiter |
an | an (Fragepartikel) | oder ob, ob nicht |
analyticorum | analyticus, i (m Genet. Plural) | Analytiker |
anatomica | Strukturbestimmung | |
Anaxagorae | Anaxagoras (499-428 v. Chr.) | griech. Philosoph (Vorsokratiker) |
Sam. Andreae | Johann Samuel Andreae * 1640 † 1699 | dt. reformierter Theologa |
Tobias Andreae | Tobias Andreae (1604-1676) | dt. Historiker (Cartesianer) |
angelum | angelus, i (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Bote, Engel |
Angelum | Angelus Silesius (Johannes Scheffler) (1624 - 1677) | dt. Theologe, Arzt und Mystiker |
Anglia | anglia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | England |
Anglicae | anglicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | englisch |
anglicanae | anglicanus, a, um (Genet. od. Dat. Sinf. fem. od. Nomin. Plural fem.) | englisch |
Anglus | Thomas White (1593-1676) | engl. Theologe und Naturphilosoph |
animae | anima, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Seele, Lebenshauch |
animalia | animal, alis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tier, Lebewesen |
animas | anima, ae (f Akk. Plural) | Seele, Lebenshauch |
animo | animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Geist, Seele |
animorum | animus, i (m Genet. Plural) | Geist, Seele |
animumque | animus, i +-que (m Akk. Sing.) | Geist, Seele |
annihilatione | annihilatio, onis (f Abl. Sing.) | Vernichtung, Auslöschung |
annon | annon (Fragepartikel) | also?, ob nicht?, oder nicht? |
annus | annus, i (m Nomin. Sing.) | Jahr |
ante | ante (Adv.) | vorn, vorwärts, früher |
ante | ante (Präpos. m. Akk.) | vor |
ante omnia | ante (Präpos. m. Akk.) | vor allem |
antequam | antequam (Adv.; Konjunkt.) | eher, als; bevor |
antiquitatis | antiquitas, atis (f Genet. Sing.) | Altertum |
Antitypiae | antitypia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Widerstand, Härte, Resistenz |
Antitypiam | antitypia, ae (f Akk. Sing.) | Widerstand, Härte, Resistenz |
apparebit | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Futur) | es wird zum Vorschein kommen, wird sich zeigen |
apparent | appareo, ui, iturus (2 3. Person Plural Präs.) | sie erscheinen |
apparentiarum | apparentia, ae (f Genet. Plural) | Erscheinung |
apparet | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) | es erscheint |
appellantur | appello, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden angesprochen, gemahnt, zur Rede gestellt |
appellare | appello, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | angesprechen, mahnen, zur Rede stellen |
appello | appello, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich spreche an, appelliere, mahne, stelle zur Rede |
appetit | appeto, petivi, petitus (3 3. Person Sing. Präs.) | er greift, strebt |
appetitus | appetitus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Streben, Verlangen |
appetitus | appeto, petivi, petitus (3 Partizip PPerf. Passiv) | gegriffen, erstrebt |
applicatoriae | applico, avi, atus (1 ) | was anzuwenden ist |
aptis | aptus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | passend, geeignet |
aptissimam | aptus, a, um (Superlat. Akk. Sing. fem.) | passend, geeignet |
aptissimos | aptus, a, um (Superlat. Akk. Plural mask.) | passend, geeignet |
apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
aqua | aqua, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
aquam | aqua, ae (Akk. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
arbitraberis | arbitro, avi, atus (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst bestimmen |
arbitraberis | arbitror, atus sum (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst beurteilen |
arbitrio | arbitrium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schiedspruch, Entscheidung, Urteil, Ermessen |
arbitror | arbitror, atus sum (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich erachte, meine, halte dafür |
arcana | arcanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | geheimnisvoll, heimlich, verborgen |
arcana | arcanum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geheimnis |
ardentius | ardeo, arsi, arsurus (2 Partizip Präs.) | brennend, heiß |
argumento | argumentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittel zur Veranschaulichung, Beweis, Darstellung |
argumentum | argumentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mittel zur Veranschaulichung, Beweis, Darstellung |
Arist. | Aristoteles | Aristoteles |
Aristotele | aristoteles, is (m Abl. Sing.) | Aristoteles |
Aristotelem | aristoteles, is (m Akk. Sing.) | Aristoteles |
Aristoteles | aristoteles, is (m Nomin. Sing.) | Aristoteles |
Aristoteli | aristoteles, is (m Dat. Sing.) | Aristoteles |
Aristotelica | aristotelicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | aristotelisch |
Aristotelicae | aristotelicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | aristotelisch |
Aristotelicam | aristotelicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | aristotelisch |
Aristotelicis | Aristotelicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | aristotelisch |
Aristotelis | Aristoteles, is (m Genet. Sing.) | griech. Philosoph |
artis | ars, artis (f Genet. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
ascribentis | ascribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Präs.) | zugeschrieben, zugerechnet |
aspectus | aspectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Blick, gesichtskreis, Aussehen |
assecla | assecla, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Anhänger |
assensu | assensus, us (m Abl. Sing.) | Zustimmung, Beifall |
assentiatur | assentior, sensus sum (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er stimmt zu |
asserit | assero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Präs.) | er fügt hinzu, bestimmt, erklärt, meint |
asseverant | assevreo, aivi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie beharren, bezeugen, behaupten |
assignabili | assignabilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | zuweisbar |
assumere | assumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs.) | annehmen, aufnehmen |
assumi | assumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingenommen |
assumit | assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er nimmt ein |
at | at (Konjunkt.) | aber, dagegen |
at certe | at certe (Konjunkt.) | aber sicherlich |
at contra | at contra (Konjunkt.) | aber im Gegenteil |
at vero | at vero (Konjunkt.) | aber fürwahr |
atheis | atheus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Atheist |
Atheismi | atheismus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Atheismus |
Atheismo | atheismus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Atheismus |
Atheistas | atheista, orum (m Akk. Plural) | Atheisten |
atheos | atheus, i (m Akk. Plural) | Atheist |
atomis | atomus, i (f Dat. od. Abl. Plural) | Atom (s. Gehler) |
atque | atque (Konjunkt.) | und auch, wie, als, sondern, und zwar |
attente | attentus, a, um () | aufmerksam, angelegentlich |
attingendus | attingo, tigi, tentus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu berühren, erreichen ist, sich zu beschäftigen ist |
attributus | attribuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugewiesen werden, zugeteilt werden, verliehen werden |
auctor | auctor, oris (m, f Nomin. Sing.) | Urheber, Autor |
auctore | auctor, oris (m, f Abl. Sing.) | Urheber, Autor |
auctorem | auctor, oris (m, f Akk. Sing.) | Urheber, Autor |
auctoritatem | auctoritas, atis (f Akk. Sing.) | Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht |
aud | audibilis, e () | teil der Physikbücher |
audaciam | audax, acis () | verwegen, mutig |
audax | audax, acis () | verwegen, mutig |
audibiles | audibilis, e () | teil der Physikbücher |
audio | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich höre |
auditus | auditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Lehrvortrag, Gehör |
auditus | audio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | gehört |
auditus est | audio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gehört worden |
audivi | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gehört |
augmentatio | augmentatio, onis (1 Nomin. Sing.) | Vermehrung |
augmentatione | augmentatio, onis (1 Abl. Sing.) | Vermehrung |
aula | aula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Halle, Hof |
auribus | auris, is (f Dat. od. Abl. Plural) | Ohren, Gehör |
ausim | audeo, ausus sum (defekt. 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich würde wagen |
aut | aut (Konjunkt.) | oder |
aut … aut | aut (Konjunkt.) | entweder … oder |
autem | autem (Konjunkt.) | aber |
autorem | auctor, oris (m Akk. Sing.) | Autor, Urheber |
Averroistae | Averroës Ibn Ruschd (1126-1198) | arab. (maurischer) Philosoph, ordnete Aristoteles neu |
axioma | axioma, atis (n Nomin. Sing.) | Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom |
axiomate | axioma, atis (n Abl. Sing.) | Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom |
B | ||
Bacono | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
Ioh. de la Badie | Jean de Labadie * 1610 † 1674 | franz. mystischer Jesuit |
Bagemihnus | Michael Bagemihnus | Ratsherr (Schöffe) in Stettin im 17. Jhdt. |
Baghemino | Michael Bagemihnus | Ratsherr (Schöffe) in Stettin im 17. Jhdt. |
Johannis Baptistae du Hamel | Jean-Baptiste du Hamel (1624-1706) | franz. Philosoph und Theologe |
Bassones | Sebastian Basso (1550 - 1600 od. 1560 - 1621) | ital. Arzt und Philosoph (Rom, um 1574), "Philosophia naturalis adversus Aristotelem" |
beemur | beo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich würde beschenkt werden, glücklich gemacht werden |
Beerio | Martin Beer * 1617 † 1692 | Prediger (Hl. Geistkirche in Nürnberg) und Lehrer für Geschichte und Geographie |
Belgio | belgium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Belgien |
bene | bene (Adv.) | gut, geeignet |
bibliopola | bibliopola, ae (m Nomin. Sing.) | Buchhändler |
bibliopolam | bibliopola, ae (m Akk. Sing.) | Buchhändler |
Bodini | Jean Bodin (1530-1596) | franz. Staatstheoretiker |
Boeclerus | Johann Heinrich Boeckler (1611-1672) | dt. Universalgelehrter, Lehrer von u. a. Leibniz |
Boineburgius | Johann Christian Freiherr von Boyneburg * 1622 † 1672 | kurmainz. Staatsmann und Polyhistor, Förderer Leibniz′ |
bonam | bonus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gut |
bonas | bonus, a, um (Akk. Plural fem.) | gut |
bono | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gut |
bono publico | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zum Besten des Staates |
Robertus Boylius | Robert Boyle (1627-1691) | engl. Philosoph und Naturforscher |
breviter | breviter (Adv.) | in Kürze, mit wenigen Worten |
Brounkeri | William Brouncker, 2. Viscount Brouncker * 1620 † 1684 | irischer Mathematiker, Gründungsmitgl. Royal Society |
brutorum | brutum, i (n Genet. Plural | Tier, Vieh |
brutorum | brutus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr. | schwer, unbeweglich |
brutum | brutus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | schwer, unbeweglich |
bullulae | bullula, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bläschen |
bullulas | bullula, ae (Akk. Plural) | Bläschen |
bullulis | bullula, ae (Dat. od. Abl. Plural) | Bläschen |
Burgoldensis | Philipp Andreas Oldenburger (1620-1678) | dt. Rechtswissenschaftler (Pseudonym Constantinus Germanicus) |
C | ||
cadit | cado, cecedi, casurus (3 3. Person Sing. Präs.) | es fällt |
caeterae | caeterus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | alle anderen |
caeterarum | caeterus, a, um (Genet. Plural fem.) | alle anderen |
caeteras | caeterus, a, um (Akk. Plural fem.) | alle anderen |
caeteri | caeterus, a, um (Nomin. Plural mask.) | alle anderen |
caeteris | caeterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | alles andere |
caeterum | ceterum (Adv.) | übrigens, sonst, aber, doch |
caeterum | caeterus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | alles andere |
Cal. | calenda, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Kalender, Tag der Abfassung |
calor | calor, oris (m Nomin. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
calore | calor, oris (m Abl. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
calorem | calor, oris (m Akk. Sing.) | Wärme, Hitze (s. Gehler) |
Campanella | Tommaso Campanella (1568-1639) | ital. Philosoph |
Campanellae | Tommaso Campanella (1568-1639) | ital. Philosoph |
cancellarii | cancellarius, i (m Genet. Sing.) | Kanzler |
capiunt | capio, cepi, captus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fassen, begreifen, wählen, annehmen |
Cardani | Gerolamo Cardano (1501-1576) | ital. Arzt, Philosoph, Mathematiker |
careat | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es entbehre, fehle |
carente | careo, ui, - (2 Partizip Präs.) | entbehrend |
carentibus | careo, ui, - (2 Partizip Präs.) | entbehrend |
caret | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | er wird entbehren, frei sein |
Cartesianis | cartesianus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Cartesaner |
Cartesianos | cartesianus, i (m Akk. Plural) | Cartesaner |
Cartesianum | cartesianus, i (m Akk. Sing.) | Cartesaner |
Cartesianus | cartesianus, i (m Nomin. Sing.) | Cartesaner |
Cartesii | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
Cartesio | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
Cartesius | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
caruerunt | careo, ui, - (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben sich ferngehalten, sich versagt, entbehrt, verzichten müssen |
casum | casus, us (m Akk. Sing.) | Fall, Zustand, Lage |
causa | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
causam | causa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
causando | causo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu verursachen ist |
causas | causa, ae (f Akk. Plural) | Grund, Anlaß, Ausrede |
causis | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Plural) | Grund, Anlaß, Ausrede |
caussa | caussa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
caussam | caussa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Anlaß, Ausrede |
cedere | cedo, cessi, cessus (3 Infinit. Präs.) | weichen, gelten, nachgeben |
celeberrimorum | celeber, celebris, celebre (Superlat. Genet. Plural mask.) | berühmtest |
censor | censor, oris (m Nomin. Sing.) | Zensor, Richter, Kritiker |
centro | centrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittelpunkt |
certa | certum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | das Bestimmte, Angegeben |
certa | certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
certarum | certus, a, um (Genet. Plural fem.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
certe | certe (Adv.) | wenigstens, gewiß |
certificari | certifico, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bestätigt werden |
certitudinem | certitudo, inis (f Akk. Sing.) | Gewißheit |
certo | certo (Adv.) | freilich, bestimmt |
certum | certus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. neutr.) | zuverlässig, bestimmt, glaubwürdig |
cessisset | cedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er gewichen wäre, zugefallen wäre |
ceteris | ceterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | übrige |
cetero | ceterus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | übrig |
ceterum | caeterum (Adv.) | übrigens, sonst, aber, doch |
Christiana | christianus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | christlich |
Christianae | christianus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | christlich |
chymicis | chemicus, i(m Dat. od. Abl. Plural) | Chemiker (s. auch bei Gehler) |
Cicero | Marcus Tullius Cicero (106-43 v. Chr.) | röm. Politiker und Rhetoriker |
circa | circa (Adv.) | um … herum, ringsherum, in der Gegend |
circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um, gegen |
circiter | circiter (Adv.) | ungefähr |
circiter | circiter (Präpos. m. Akk.) | ungefähr |
circuli | circulus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Kreis, Reifen |
circulo | circulus, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Kreis, Reifen |
circulus | circulus, i (Nomin. Sing.) | Kreis, Reifen |
circumferentiam | circumferentia, ae (f Akk. Sing.) | Umkreis, Umfang |
circumgyrationis | circumgyratio, onis (f Genet. Sing.) | Umkreisung |
circumit | circumeo, ii/ivi, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er umgeht, bereist |
citius | citus, a, um (Komparat. ) | schneller, rasch |
civilibus | civilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bürgerlich, weltlich |
civilis | civilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | bürgerlich, weltlich |
civitas | civitas, atis (f Nomin. Sing.) | Bügerschaft, Stadt, Gemeinde |
civitatis | civitas, atis (f Genet. Sing.) | Bügerschaft, Stadt, Gemeinde |
Cl. | clarus, a, um (Superl. Nomin. Sing. mask.) | sehr klug, sehr berühmt |
Cl | citato loco | am zitierten Ort |
clarae | clarus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | klar, deutlich, berühmt |
clarior | clarus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
clariorem | clarus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
clariores | clarus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask.) | klarer, verständlicher, einleuchtender |
clarissime | clarissime (Adv.) | hell, klar, leuchtend |
Claubergio | Johannes Clauberg (1622-1665) | dt. Theologe und Philosoph, Anhänger Descartes |
Claubergius | Johannes Clauberg (1622-1665) | dt. Theologe und Philosoph, Anhänger Descartes |
claustris | claustra, orum (n Dat. od. Abl. Plural) | Klöster |
clausus | clausus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eingeschlossen |
clave | clavis, is (f Abl. Sing.) | Schlüssel |
Clerk | Gilbert Clerke (1626-1697) | engl. Mathematiker und Naturphilosoph (Cartesianer) |
Clerselier | Claude Clerselier (1514-1684) | franz. Philosoph (Cartesianer) |
coelum | coelum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Himmel |
coextensum | coextendo, tendi, tentus [tensus] (3 Partizip Futur Passiv) | was gemeinsam auszudehnen ist |
cogatur | cogo, coegi, coactus (3 3. Person Sing Konj. Präs. Passiv) | sie werde zwingen, sammeln |
cogita | cogito, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | denke! |
cogitabile | cogitabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Abl. Sing. m, f, n) | denkbar |
cogitando | cogito, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu denken ist |
cogitans | cogito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | denkend |
cogitantis | cogito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | denkend |
cogitat | cogito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er denkt |
cogitata sunt | cogito, avi, atus (1 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind gedacht worden |
cogitatis | cogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gedacht, begriffen, erwogen |
cogitationis | cogitatio, onis (f Genet. Sing.) | Nachdenken, Überlegung |
cogitemus | cogoto, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir denken |
cogito | cogito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich denke |
cognitio | cognitio, onis (f Nomin. Sing.) | Erkenntnis |
cognitum | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt, wahrgenommen, bemerkt |
cognoscitur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erkannt, wahrgenommen, bemerkt |
cohibiti | cohibeo, bui, bitus (2 Partizip Perf. Passiv) | zusammengehalten, eingeschlossen |
collegii | collegium, i (n Genet. Sing.) | Kollegium |
colligere | colligo, legi, lectus (3 Infinit. Präs.) | sammeln |
collocant | colloco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie stellen auf |
colloco | colloco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich stelle auf |
Coloniensem | coloniens, ensis (m Akk. Sing.) | Kölner |
coloratus | coloratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | farbig, gefärbt |
colore | color, oris (m Abl. Sing.) | Farbe |
colorem | color, oris (m Akk. Sing.) | Farbe |
colores | color, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Farben |
columnam | columna, ae (f Akk. Sing.) | Säule, Pfeiler |
combinari | combino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | zusammen gesetzt werden |
cominus | cominus (Adv.) | handgemein, Mann gegen Mann |
commentator | commentator, oris (m Nomin. Sing.) | Ausleger, Erklärer, Erfinder |
commode | commode (Adv.) | angemessen, passend |
communem | communis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gemeinsam, gemeinschaftlich, überall üblich |
communem | commune, is (n Akk. Sing.) | Gemeinde, Gemeinwesen |
communicaveram | communico, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte mitgeteilt |
comparatis | comparo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verglichen, zusammengestellt |
comparentur | comparo, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden verglichen |
compendio | compendium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Auszug, Sammlung |
compendio | compendio, -, - (1 1. Person Sing. Präs.) | ich kürze ab |
competat | competo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es reicht aus, strebt, kämpft |
complecti | complector, plexus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | umarmt werden, eingeschlossen werden, zusammengefaßt werden, begriffen werden |
complectitur | complector, plexus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird umarmt, umgeben, eingeschlossen, zusammengefaßt, begriffen |
complexione | complexio, onis (f Abl. Sing.) | Verknüpfung |
complexu | complexus, us (m Abl. Sing.) | Verschlingung |
comprehensas | comprehendo, hendi, hensus (3 Partizip Perf. Passiv) | erfaßt, gefaßt |
conatu | conatus, us (Abl. Sing.) | Trieb, Bemühung, Unternehmung, den Versuch machen |
conatus sum | conor, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe versucht |
conatus | conatus, us (Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Trieb, Bemühung, Unternehmung, den Versuch machen |
concedetis | concedo, cessi, cessus (3 2. Person Sing. Futur) | du wirst gestatten, zugeben |
conceptum | conceptus, us (m Akk. Sing.) | Gedanke, Vorsatz |
concertatio | concertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Streit, Wortgefecht |
concidet | concido, cidi, - (3 3. Person Sing. Futur) | es wird zusammenfallen, einstürzen |
conciliari | concilio, avi, atus (1 Partizip Präs. Passiv) | zusammen gebracht werden, verbunden werden |
conciliasse | concilio, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | zusammengebracht haben, verbunden haben |
conciliat | concilio, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bringt zusammen, verbindet |
conciliata | concilio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | zusammengebracht, verbunden |
conciliatio | conciliatio, onis (f Nomin. Sing.) | Vereinigung, Verbindung |
conciliationis | conciliatio, onis (f Genet. Sing.) | Vereinigung, Verbindung |
conciliatorum | conciliator, oris (m Genet. Plural) | Vermittler |
concinnitas | concinnitas, atis (f Nomin. Sing.) | kunstgerechte Zusammenfügung, Kunstform |
conclusis | condludo, clusi, clusus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlossen, zusammengefasst |
concreatas | concreo, avi, atus (1 Prtizip Perf. Passiv) | erschaffen, entworfen |
concursu | concursus, us (m Abl. Sing.) | Zusammenstoß, Mitwirkung |
condensatam | condenso, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Passiv) | verdichtet, zusammengepreßt |
confecta | confectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, kraftlos |
confectum | confectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | vollendet, kraftlos |
confectum erit | conficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Futur II Passiv) | es wird ausgeführt worden sein |
conferri | confero, contuli, collatus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | zusammengetragen werden, verglichen werden |
confessio | confessio, onis (f Nomin. Sing.) | Geständnis, Beichte, Mönchsgelöbnis |
confessionibus | confessio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Geständnis, Beichte, Mönchsgelöbnis |
conficitur | conficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird angefertigt, ausgeführt, bewirkt |
configuratio | configuratio, onis (f Nomin. Sing.) | Anordnung, Bildung, Gestaltung |
confirmare | confirmo, avi, atus (1 infinit. Präs.) | bekräftigen, bestärken |
conformari | conformo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ausgebildet werden, geschult werden, angepaßt werden |
confundit | confundo, fudi, fusus (3 3. Person Sing. Präs.) | es vermischt, verbindet |
congelascere | congelasco, avi, ere (3 Infinit. Präs.) | zufrieren, erstarren (s. Gehler) |
congeruntur | congero, gessi,gestus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengetragen |
congruenter | congruenter (Adv.) | übereinstimmend, passend |
coniiciebat | conicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er vermutete, brachte, brachte vor, warf |
conjunctione | coniunctio, onis (f Abl. Sing.) | Verbindung, Zusammensetzung |
connexa | conecto, nexi, nectus (3 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, verknüpft |
connexio | connexio, onis (f Nomin. Sing.) | Verbindung |
connexionibus | connexio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Verbindung |
Conringius | Hermann Conring (1606-1681) | dt. Naturphilosoph in Helmstedt |
conscripseram | conscribo, scribi, scriptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte aufgeschrieben |
consensu | consensus, us (m Abl. Sing.) | Übereinstimmung |
consentanea | consentaneus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | übereinstimmend |
consequens | consequens, entis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Folge, Analogie |
consequens | consequens, entis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | folglich, folgerichtig, notwendig |
consequentia | consequentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Folge, Aufeinaderfolge |
consequentia | consequr, secutus sum (3 Partizip Präs.) | verfolgend, erkennend |
consequi | consequor, secutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | nachfolgen, sich ergeben, erreichen |
consiliarium | consiliarius, i (m Akk. Sing.) | Berater |
consistat | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bestünde, wäre begründet, beruhte aúf |
consistere | consisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) | bestehen, begründet sein, beruhen aúf |
consistit | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es besteht (aus), ist begründet, beruht aúf |
constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht fest |
constet | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es stünde fest |
constitui | constituo, ui, utus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe bestimmt, entschieden |
constituitur | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bestimmt, entschieden |
constituta | constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, entschieden |
constitutivae | constitutivus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | bezeichnend, (die Eigenschaften) bestimmend |
constitutivis | constitutivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bezeichnend, (die Eigenschaften) bestimmend |
constitutoriae | constitutorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | was aufzustellen ist |
constituunt | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie bauen |
constructiones | constuctio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zusammenfügung, Bau, Verbindung |
constructionibus | constuctio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Zusammenfügung, Bau, Verbindung |
contactum | contactus, us (m Akk. Sing.) | Berührung |
contemplationes | contemplatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Betrachtung |
contemtu | contemtus, us (m Abl. Sing.) | Verachtung, Geringschätzung |
contigerit | contingo, tigi, tactum (3 3. Person Sing. konj. Perf. od. Futur II) | er hat berührt, anrührt |
contiguae | continguus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | berührend, angrenzend |
contiguitas | contiguitas, atis (f Nomin. Sing.) | Berührung, Nachbarschaft, Erreichbarkeit |
continentur | contineo, tinui, tentus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammen gehalten, umschlossen, sind enthalten |
continet | contineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) | es hält zusammen, umschließt |
continua | continuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ununterbrochen, zusammenhängend |
continuae | continuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ununterbrochen, zusammenhängend |
continuitatem | continuitas, atis (f Akk. Sing.) | Stetigkeit |
continuo | continuo, avi, atum, are (1. Person Indik. Präs.) | vereinigen, fortdauern, anschließen, verlängern |
continuo | continuo (Adv.) | ununterbrochen, unverzüglich |
contra | contra (Adv.) | gegenüber, andrerseits, umgekehrt |
contra | contra (Präpos. m. Akk.) | gegen, wider |
contracta | contraho, traxi, tactus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesammelt, beschränkt, herbeigeführt |
controversiae | controversia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Streit, Streitfrage |
contusum | contundo, tudi, tusus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerschlagen, zerstoßen |
convenient | convenio, veni, ventis (4 3. Person Plural Präs.) | sie kommen zusammen, treffen zusammen, stimmen überein |
copia | copia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Menge, Fülle, Vorrat |
coram | coram (Adv.) | in Gegenwart von, persönlich |
coram | coram (Präpos. m. Abl.) | vor aller Augen |
Cornelius ab Hoghelande | Cornelis van Hoghelande (1590->1676) | niederl. Mediziner und Philosoph (Cartesianer) |
corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | des Körpers (s. bei Gehler) |
corpore | corpus, oris (n Abl. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
corpore iuris | corpus, oris (n Abl. Sing.) | Rechtssystem, Gesetzessammlung |
corporeis | corporeus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | körperlich |
corporeitatis | corporeitas, atis (f Genet. Sing.) | Körperlichkeit |
forma corporeitatis | corporeitas, atis (f Genet. Sing.) | Form der Körperlichkeit, Leib |
corpori | corpus, oris (n Dat. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
corporibus | corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | des Körpers (s. bei Gehler) |
corporis | corpus, oris (n Genet. Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
corporum | corpus, oris (n Genet. Plural) | die Körper (s. Gehler) |
corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | Hauptsache, Kern, Gesamtheit, Gesamtwerk, Körper (s. Gehler) |
corruptio | corruptio, onis (f Nomin. Sing.) | Zerstörung |
corruptionem | corruptio, onis (f Akk. Sing.) | Zerstörung |
crassitiem | crassities, ei (f Akk. Sing.) | Dichtigkeit, Schwere, Massigkeit |
crassities | crassities, ei (f Nomin. Sing. od. Plural od. Akk. Plural) | Dichtigkeit, Schwere, Massigkeit |
crassum | crassus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | dicht, massiv |
creari | creo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | geschaffen werden, erzeugt werden |
creata | creo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geschaffen, erzeugt |
creatione | creatio, onis (f Abl. Sing.) | Schöpfung, Wahl |
creaturas | creatura, ae (f Akk. Plural) | Geschöpfe |
credant | credo, didi, ditua (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie glaubten, vertrauten an |
credo | credo, didi, ditua (3 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube |
crescant | cresco, crevi, cretus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden zunehmen, wachsen |
crescentium | cresco, crevi, cretus (3 Partizip Präs.) | wachsend |
crescentium | crescentia, ae (f Genet. Plural) | Wachstum, Zunahme |
crucis | crux, crucis (f Genet. Sing.) | Kreuz, Marterpfahl |
societas roseae crucis | crux, crucis (f Genet. Sing.) | Rosenkreuzer Gesellschaft |
cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
cuilibet | qui, quae, quod + libet (Dat. Sing. m, f, n) | welchem beliebigen |
cuivis | quivis, quaevis, quidvis (Dat. Sing. m, f, n) | jedem beliebigen |
cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
cultori | cultor, oris (m Dat. Sing.) | Verehrer |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
cum | cum primum () | sobald |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
cumque | cum +-que (Konjunktion m. Konjunktiv) | und weil |
cumque | cumque (Adv.) | wann nur immer, jedesmal |
cupimus | cupio, ii/ivi, itus (3 1. Person Plural Präs.) | wir begehren, wünschen |
cur | cur (Adv. m. Abl.) | warum?, wozu? |
cura | cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sorge, Bemühung |
curiosioris | curiosus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sorgsam, sorgfältig, neugierig |
currant | corro, cucurri, cursus (3 3. ,Parson Plural Konj. Präs.) | sie würden laufen, fahren, reisen |
curvilinea | curvilineus, a, um (>Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | krummlinig |
curvilineas | curvilineus, a, um (>Akk. Plural fem.) | krummlinig |
curvilineitas | curvilineitas, atis (f Nomin. Sing.) | Krummlinigkeit |
curvilineorum | curvilineus, a, um (>Genet. Plural mask. od. neutr.) | krummlinig |
cylindris | cylindrus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Walze, Zylinder |
D | ||
dabis | do, dedi, datus (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst geben |
daboque | do, dedi, datus +-que (1 1. Person Sing. Futur) | ich werde geben |
dantur | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gegeben |
dare | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs.) | geben |
dari | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs. Passiv) | gegeben werden |
dat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs.) | er gibt |
datum | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
datur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird geben |
de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schulden, verdanken, müssen |
debeare | debeo, ui, itus (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
debent | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
debet | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
decedit | decedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | er geht weg, entfernt sich |
Decemb. | december, ris (m ) | Dezember |
deceptos | deceptus, us (m Akk. Plural) | Täuschungen |
deceptos | decipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | getäuscht, irregeleitet |
decretis | decretum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Entscheidung, Beschluß |
decurrens | decurro, dedecurri, decursus (3 Partizip Präs.) | durchlaufend, verrinnend |
dedecori | dedecus, oris (n Dat. Sing.) | Schande |
dedecori | dedecorus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | entehrend, schändlich |
dederunt | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben gegeben |
deducerentur | deduco, deduxi, ductus (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden abgeleitet werden, vorgebracht werden |
defendi | defendo, endi, ensus (3 Gerundium) | zu verteidigen, zurückzuweisen |
deficiente | deficio, eci, ectum (3 Partizip Präs.) | mangelnd |
definio | definio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich grenze ab, bestimme, definiere |
definisse | definio, ivi, itus (4 Infinit. Perf.) | bestimmt haben, definiert haben |
definit | definio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er grenzt ab, bestimmt genau, definiert |
definitione | definitio, onis (f Abl. Sing.) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
definitiones | definitio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
Dei | deus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Gott |
deinde | deinde (Adv.) | hierauf, ferner, weiterhin |
delapsus | delapsus, i (m Nomin. Sing.) | Abfall |
delapsus est | delabor, lapsus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist herabgefallen, entglitten, entfallen |
demonstranda | demonstro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu beweisen ist |
demonstrandi | demonstro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu beweisen ist |
demonstrantur | demonstro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | es wird genau bezeichnet, dargeleget, bewiesen |
demonstrare | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | genau bezeichnen, darlegen, beweisen |
demonstrari | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Psssiv) | genau bezeichnet werden, dargeleget, bewiesen werden |
demonstrat | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing Präs.) | er bezeichnet, legt dar, beweist |
demonstrata | demonstro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bewiesen |
demonstrationes | demonstratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Nachweis, Beweis |
demonstrationum | demonstartio, onis (f Genet. Plural) | Angabe, Darlegung, Beweis |
demonstratum | demonstro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bewiesen |
demonstratum est | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist bewiesen worden, gezeigt worden |
demonstret | demonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er beweise |
demtis | demo, demsi, demtus (3 Partizip Perf. Passiv) | genommen, entzogen, weggenommen |
demto | demo, demsi, demtus (3 Partizip Perf. Passiv) | entzogen, weggenommen |
demum | demum (Adv.) | erst recht, vollends, eben, gerade |
denique | denique (Adv.) | endlich, schließlich |
Jason Denores | Giason Denores (1530-1590) | ital. Philosoph, Aristoteliker |
Deo | deus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gott |
deorsum | deorsum (Adv.) | abwärts, hinunter |
Deorum | deus, i (m Genet. Plural) | Götter |
depravasse | depravo, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | verdorben haben, entstellt haben |
Derodones | David Derodon (1600-1664) | franz. Philosoph (Cartesianer) |
descripta | desribo, scripsi, scrpzus (3 Partizip Perf. Passiv) | beschrieben, niedergeschrieben |
desidero | desidero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich begehre, wünsche, vermisse |
desinant | desino, sii, situs (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie hörten auf, unterließen |
desperare | despero, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | verzweifeln |
despicias | despicio, spexi, spectus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du verachtest |
despicit | despicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er verachtet, blickt herab |
destinata | destino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, beschlossen |
destinato | destino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, beschlossen |
destructionem | destructio, onis (f Akk. Sing.) | Zerstörung, Widerlegung |
det | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er gäbe |
deteriora | deterior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | geringer, schwächer, schlechter |
determinatione | determinatio, onis (f Abl. Sing.) | Abgrenzung, Ende |
determinationem | determinatio, onis (f Akk. Sing.) | Abgrenzung, Ende |
Deum | deus, i (m Akk. Sing.) | Gott |
deunculos | deunulus, i (m Akk. Plural) | Götze |
deunculos | deunx, uncis (diminuit. m Akk. Plural) | elf zwölftel |
Deus | deus, i (m Nomin. Sing.) | Gott |
Deusingii | Anton Deusing (1612-1666) | dt. Arzt und Mathematiker |
deveniemus | devenio, veni, ventum (4 1. Person Futur) | wir werden dahin kommen |
dialogi | dialogus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Gespräch |
dicam | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Futur od. Konj. Präs.) | ich werde sprechen |
dicat | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er sagte |
dicemus | dico, dixi, dictus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden sagen |
dicere | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs.) | sagen |
dici | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesagt werden |
dicit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs.) | er sagt |
dicitur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesagt |
didici | disco, didici, - (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelernt |
differre | differo, distuli, dilatum, differe (Infinit. Präs.) | sich unterscheiden |
differt | differo, distuli, dilatum, differe (3. Person Sing. Präs.) | es unterscheidet sich |
difficulter | difficulter (Adv.) | schwierig, mühsam |
Digbaei | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
Digbaeo | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
Kenelmus Digbaeus | Sir Kenelm Digby (1603-1665) | engl. Naturphilosoph |
dignaberis | dignor, natus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du würdigst |
dignoscant | dignosco, gnovi, - (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie erkennen, unterscheiden |
dijudicat | diiudico, avi, atus (1 3. Person Singuler Präs.) | er entscheidet, unterscheidet |
diluitur | diluo, lui, lutus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird aufgelöst, entkräftet |
dimensio | dimensio, onis (f Nomin. Sing.) | Ausdehnungen |
dimensiones | dimensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Ausdehnungen |
dimidiam | dimidius, a, um (Akk. Sing. fem.) | halb |
diminutio | deminutio, onis (f Nomin. Sing.) | Verminderung |
diminutione | deminutio, onis (f Abl. Sing.) | Verminderung |
dirigi | dirigo, exi, ectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zugesandt werden, gerichtet werden |
discere | disco, didici, - (3 Infinit, Präs.) | lernen |
discipulum | discipulus, i (m Akk. Sing.) | Schüler |
discontinua | discontinuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | getrennt, unterbrochen |
discontinuae | discontinuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | getrennt, unterbrochen |
discontinuitas | discontinuitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterbrechung |
discontinuitate | discontinuitas, atis (f Abl. Sing.) | Unterbrechung |
discrimen | discrimen, ins (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Unterschied, Entscheidung |
discriminabat | discrimino, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er unterschied, trennte |
dispositionem | dispositio, onis (f Akk. Sing.) | gehörige Anordnung, Fügung, Disposition (s. bei WB Phil) |
dispositiones | dispositio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | gehörige Anordnung, Fügung, Disposition (s. bei WB Phil) |
disputas | disputo, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du erörterst, untersuchst |
disputata | disputo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erörtert, untersucht |
disputaverit | disputo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er hätte erörtert, untersucht |
disserit | dissero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Präs.) | er erörtert |
dissertatione | dissertatio, onis (f Abl. Sing.) | Erörterung |
disseruit | dissero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat erörtert |
dissimulato | dissimulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | unbeachtet, verborgen |
distantiam | distantia, ae (f Akk. Sing.) | die Entfernung, Zwischenraum, Unterschied |
distincta | distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | bestimmt, deutlich, getrennt, verschieden |
distrahitur | distraho, traxi, tactus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird auseinander gezogen, geplündert, zerrissen, zerteilt |
distuli | differo, distuli, dilatus (1. Person Sing. Perf.) | ich habe aufgeschoben |
ditiones | ditio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Macht, Befehlsgewalt |
diu | diu (Adv.) | lange, lange Zeit |
diurnalis | diurnalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | täglich |
diutius | diu (Komparat. Adv.) | länger, längere Zeit |
divelluntur | divello, velli, vulsus (3 3. Person Plural Passiv) | sie werden auseinander gerissen, zerrissen, gewaltsam getrennt |
diversa | diversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschiedene |
diversitas | diversitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
diversorio | diversorius, a, um (Dat. oder Abl. Sing. mask. od. neutr.) | um einzukehren |
diversorio | diversorium, i (n Dat. oder Abl. Sing.) | Herberge, Schlupfwinkel |
diversorum | diversus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | abweichend, unterschiedlich |
divisibilem | divisibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | teilbar |
divisio | divisio, onis (f Nomin. Sing.) | Einteilung, Austeilung |
divisione | divisio, onis (f Abl. Sing.) | durch Teilung |
divisionem | divisio, onis (f Akk. Sing.) | die Einteilung, Division, Teilung |
divortiis | divortium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Trennung, Scheidung |
dixerit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe gesagt |
dixi | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesagt |
dixit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gesagt |
Dn. | decanus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Dekan, Dechant |
docebit | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird lehren, darlegen |
docet | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Präs.) | er lehrt, legt dar |
doctores | doctor, oris, (m Nomin. od. Akk. Plural) | Unviversitätslehrer, Doktor |
doctorum | doctor, oris, (m Genet. Plural) | Unviversitätslehrer, Doktor |
doleo | doleo, dolui, doliturus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich bin ärgerlich |
Domine | dominus, i (m Vocat. Sing.) | Herr |
dotibus | dot, dotis (Dat. od. Abl. Plural) | Gabe |
Dreierus | Christian Dreier (1610-1688) | dt. Theologieprofessor in Königsberg |
duabus | duo, duae, dua (Dat. Plural m, f, n) | zwei |
duae | duo, duae, dua (Nomin. Plural m, f, n) | zwei |
duas | duo, duae, dua (Akk. Plural m, f, n) | zwei |
dubie | dubie (Adv.) | zweifelhaft, ungewiß |
dubito | dubito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezweifele |
dubium | dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zweifel |
Ducis | dux, ducis (m Genet. Sing.) | Fürst, Herzog |
ductarum | duco, xi, ctum (3 Genet. Plural fem.) | geführt, gezogen |
dudum | dusum (Adv.) | lange, längst, vorher |
dum | dum (Konjunkt.) | während, solange |
dum | dum (Konjunkt. m. Konj.) | weil ja |
dum | dum (Adv.) | doch, noch |
dum … dum | dum (Konjunkt. m. Konj.) | wenn entweder … oder wenn |
duobus | duo, duae, duo (Dat. od. Abl. Plural. mask. od. neutr.) | zwei |
duorum | duo, duae, duo (Genet. Plural. mask. od. neutr.) | zwei |
duplici | duplex, icis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | doppelt |
dupliciter | dupliciter (Adv.) | doppelt, zweifach |
dura | durus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hart, beschwerlich |
Durrius | Johann Conrad Durrius (Dürre) (1615-1677) | dt. Professor für Logik und Metaphysik (Scholastiker) |
E | ||
e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ebendieselbe |
eademque | idem, eadem, idem +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und ebendieselbe |
eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
eandem | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | dieselbe |
eaque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und diese |
earum | is, ea, id (Genet. Plural fem.) | diesen |
eas | is, ea, id (Akk. Plural fem.) | dieselben |
ecce | ecce (int.) | sieh da! |
ecclesia | ecclesia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kirche, Gemeinde |
ecclesiae | ecclesia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kirche, Gemeinde |
Ecclesiastae | ecclesiastes, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Prediger, Pfarrer |
edendus | edo, edidi, ditus (3 Partizip Futur Passiv) | was herauszugeben ist |
edita | edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, veröffentlicht |
editi | edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, veröffentlicht |
editum | edo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben |
educi | educo, duxi, ductue (3 Infinit. Präs. Passiv) | heraus gezogen werden |
educitur | educo, duxi, ductue (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird herausgezogen |
effeceris | efficio, feci, fectus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du habest bewirkt, verursacht |
efficiens | efficio, feci, fectus (3 Partizip Präs.) | bewirkend, verursachend |
efficiente | efficiens, entis (Abl. Sing.) | wirksam, bewirkend |
efficientis | efficiens, entis (Genet. Sing.) | wirksam, bewirkend |
egere | egero, ui, - (3 Infinit. Präs.) | von sich geben |
egerunt | egero, ui, - (3 3. Person Plural Präs.) | sie geben von sich |
ego | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | ich |
ei | is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) | dieser |
ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen |
ejusmodi | ejusmodi (Adv.) | derart, solcher |
ejusque | is, ea, id +-que (Genet. Sing. m, f, n) | und desjenigen |
eleganter | eleganter (Adv.) | fein, geschickt, logisch richtig |
elementorum | elementum, i, elementa (n Gen. Plural) | der Urstoffe (s. auch bei Gehler) |
eligenda | eligo, legi, lectus (3 Gerundium) | auszuwählen |
electoris | elector, oris (m Genet. Sing.) | Kurfürst |
eminentissimi | eminens, entis (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | hervorragend, ausserordentlich (Anrede von Kardinälen) |
emissam | emitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgesandt |
enatam | enascor, enatus sum (1 Pertizip Perf. Passiv) | herausgewachsen, entstanden |
enatam | enato, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | herausgeschwommen |
enim | enim (Konjunkt.) | denn, nämlich, sicherlich |
enixus | enitor, nixus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | geboren |
enixus est | enitor, nixus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist geboren worden, hat gestrebt, erklommen |
ens | ens, entis (n Nomin. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
ente | ens, entis (n Abl. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
entia | ens, entis (n Nomin. Plural) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
entis | ens, entis (n Genet. Sing.) | Ding, das Seinende (s. auch bei WB Phil) |
entitativo | entitativus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | seiend |
actu entitativo | - | das Sein der formlosen Materie |
enumerantur | enumero, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgezählt |
eo | eo, ivi, ii, itum, ire (1. Person Indik. Präs.) | ich gehe |
eo | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der, die, das: von ihm |
eo ipso | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gerade dadurch, aus sich heraus |
eodem | idem, eadem, idem (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von demselben |
eorum | is, ea, id (Pronomen, Genet. Plural, mask, od. neutr.) | derjenigen |
eos | is, ea, id (Akk. Plural mask.) | diese |
Epicuro | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
Epicurum | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
Epicurus | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
epistolae | epistula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Brief, Sendung, Aufsatz |
epistolam | epistula, ae (f Akk. Sing.) | Brief, Sendung, Aufsatz |
epistolas | epistula, ae (f Akk. Plural) | Brief, Sendung, Aufsatz |
eradicando | eradico, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was auszurotten, herauszureißen ist |
ergo | ergo (Präpos. m. Genet.) | wegen, folglich, deshalb, denn, also |
Erhardus Weigelius | Erhard Weigel (1625-1699) | dt. Mathematiker und Astronom, M.A. und Dr. Uni Leipzig (1650, 1652), ab 1653 Prof. für Mathematik in Jena |
erit | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird sein |
errorum | error, oris (m Akk. Sing.) | Verirrung, Irrtum |
eruditi | eruditus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | gelehrte, gebildete, unterrichtete |
erui | eruo, rui, rutus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe ausgegraben, ausfindig gemacht, ermittelt |
erunt | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Plural Futur) | sie werden sein |
esse | sum, fui, - (unregelm. Infinit. Präs.) | sein |
essentia | essentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
essentialis | essentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | notwendig, essentiell, erforderlich, wesentlich |
essentiam | essentia, ae (f Akk. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
est | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist |
esset | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er wäre |
estque | sum, fui, esse +-que (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | und er ist |
et | et (Konjunktion) | und |
et - nec | et (Konjunktion) | sowohl als auch |
etc | et cetera | und die übrigen |
Ethica | ethica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sittenlehre, Ethik |
etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, |
etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar |
etsi | etsi (Konjunkt.) | wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl |
eum | is, ea, id (Akk. Sing. mask.) | diesen |
Evangelicorum | evangelicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | zum Evangelium gehörig |
eventus | evenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | hervorgekommen, ausgegangen |
eventus | eventus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Ergebnis, Erfolg, Ereignis, Ziel |
evidenter | evidenter (Adv.) | augenscheinlich, offenbar |
exacte | exactus, a, um () | genau, sorgfältig |
examen | examen, inis (n Nomin. Sing.) | Prüfung, Urteil |
excitaverit | excito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | daß er aufgescheucht habe, hervorgerufen habe, erregt habe |
excluderent | excludo, si, sus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden ausschließen |
exempla | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Muster, Probe, Beispiel |
exemplis | exemplum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Muster, Probe, Beispiel |
exequar | exequor, executus sum (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) | dass ich ausführe, vollziehe |
exhiberentur | exhibeo, hibui, hibits (2 3. Person Plural Konj. Impoerf. Passiv) | sie würden vorlegen, zeigen, vorführen |
exigua | exiguus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | knapp, dürftig, eingeschränkt, unbedeutend |
exiguo | exiguus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | knapp, dürftig, beschränckt, unbedeutend |
exilium | exilium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Verbannung |
eximi | eximo, emi, emptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | herausgenommen werden |
existentia | existentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Existenz, Dasein, Bestehen |
existentiae | existentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Existenz, Dasein, Bestehen |
existentiam | existentia, ae (f Akk. Sing.) | Existenz, Dasein, Bestehen |
existit | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es erscheint, entsteht |
exitum | exitus, us (m Akk. Sing.) | Ausgang, Ergebnis, Ende, Ziel |
expectari | exspecto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erwartet werden |
experientia | experientia, ae (f Nomin. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
expers | expers, tis (Nomin. Sing. m, f, n) | unteilhaftig, ohne, ermangelnd |
expertes | expers, tis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | unteilhaftig, ohne, ermangelnd |
explicanda | explico, cavi, catus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu erklären sein wird |
explicandum | explico, cavi, catus (1 Gerundium) | zu erklären, zu entfalten, auseinader zu setzen |
explicare | explico, cavi, catus (1 Infinit. Präs.) | erklären, entfalten, auseinader setzen |
explicari | explico, cavi, catus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erklärt werden, entfaltet werden, auseinadergesetzet werden |
explicati sunt | explico, cavi, catus (1 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind erklärt worden |
explicati | explico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) | erklärt |
explicatio | explicatio, onis (f Nomin. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
explicatione | explicatio, onis (f Abl. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
explicationem | explicatio, onis (f Akk. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzzung |
explicatur | explico, cavi, catus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erklärt |
explicemus | explico, cavi, catus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir erklärten |
explicentur | explico, cavi, catus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden erklärt werden |
explicetur | explico, cavi, catus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es wird erklärt |
exploratum | exploro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erforscht, geprüft |
exponit | expono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs.) | er legt dar |
expositumque | expono, posui, positus +-que (3 Partizip Perf. Passiv) | und dargelegt |
expresse | expresse (Adv.) | ausdrücklich, treffend |
exspecto | xspecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich erwarte |
extensi | extensus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | ausgedehnt |
extensio | extensio, onis (Nomin. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
extensione | extensio, onis (Abl. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
extensionem | extensio, onis (Akk. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
extensionis | extensio, onis (Genet. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
extenso | extendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgedehnt |
extensum | extendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgedehnt |
exteris | exter, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | außen, fremd |
externae | externus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | äußerlich, fremd |
externus | externus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | äußerlich, fremd |
extra | extra (Adv.) | außen, außerhalb |
extra | extra (Präpos. m. Akk.) | außer, außerhalb, ausgenommen |
extraneo | extreaneus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | außenstehend |
extremo | exter, ra, rum (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußerst |
extrinsecis | extrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | äußerlich |
extrinseco | extrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußerlich |
extrinsecus | extrinsecus, a, um (Adv.) | äußerlich, auf der Außenseite |
extrinsecus | extrinsecus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | äußerlich |
F | ||
facere | facio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | zu tun, zu veranlassen |
faciem | facies, ei (f Akk. Sing.) | Gesicht, Ansehen |
facile | facile (Adv.) | leicht, mühelos |
facit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) | es macht, stellt her |
facta | factum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tatsache |
facta est | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gemacht, hergestellt worden |
facto | factum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Tatsache |
factum | facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | gemacht, hergestellt |
factum | factum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Tatsache |
fallor | fallo, fefelli, falsum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getäuscht, betrogen |
falso | falso (Adv.) | fälschlich |
falsum | falsum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Fälschung, Unwahrheit |
fanaticorum | fanaticus, a, um (genet. Plural mask. od. neutr.) | begeistert, besessen |
fasciculos | fasciculus, i (m Akk. Plural) | (Brief-) Bündel |
fateantur | fateor, fassus sum (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie gestehen, bekennen, zeigen, verraten, äußern |
fateor | fateor, fassus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich gestehe, bekenne, zeige, äußere, verrate |
fatetur | fateor, fassus sum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er gesteht, bekennt, zeigt, verrät |
Fautori | fautor, oris (m Dat. Sing.) | Gönner |
faveque | faveo, favi, fatus +-que (2 Imperat. Sing.) | sei gewogen |
feci | facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gemacht, hervorgebracht |
Feldenus | Johann von Felden (-1668) | dt. Jurist (Naturrecht) |
felicitate | felicitas, atis (f Abl. Sing.) | Glück, Erfolg |
fere | for, fatus sum (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du sagtest |
fere | fere (Adv.) | beinah, fast, ungefähr |
feror | fero, tuli, latus (unregelm. 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getragen, ich werde rasch bewegt |
ferres | fero, tuli, latus (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du wüdest tragen, anbieten |
ferri | fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | getragen werden, sich rasch bewegen, dahineilen |
ferri | ferrum, i (n Genet. Sing.) | Eisen |
ferro | ferrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Eisen |
fiet | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird werden, geschehen, entstehen |
figura | figura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
figurae | figura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
figuram | figura, ae (f Akk. Sing.) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
figurarum | figura, ae (f Genet. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
figuras | figura, ae (f Akk. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
figuris | figura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
filium | filius, i (m Akk. Sing.) | Sohn |
filumque | filus, i +-que (n Akk. Sing.) | Faden, Garn |
fine | finis, is (m Abl. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
fingente | fingo, finxi, fictus (3 Partizip Präs.) | bildend, darstellend, ersinnend |
fingit | fingo, finxi, fictus (3 3. Person Sing. Präs.) | es bildet, stellt dar, ersinnt |
fini | finis, is (m Dat. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
finis | finis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Grenze, Ende, Ausgang |
fit | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es wird, geschieht, entsteht |
fiunt | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie werden, geschehen, entstehen |
fixitatis | fixitas, atis (f Genet. Sing.) | Festigkeit |
fixo | fixus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fest, unveränderlich |
fluat | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es flösse, verbreitete sich |
fluere | fluo, fluxi, fluctus (3 Infinit. Präs.) | fließen, sich verbreiten, ausgehen |
fluit | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Präs.) | es fließt, verbreitet sich |
fluunt | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fließen, verbreiten sich |
fluxus | fluxus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | das Flieäen |
fluxus | fluo, fluxi, fluctus (3 Partizip Perf. Passiv) | geflossen, verbreitet |
fluxus | fluxus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | fließend, wandelbar |
folio | folium i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Blatt Papier, histor. Papierformat: 210 x 330 mm |
fontem | fons, fontis (m Akk. Sing.) | Quelle, Ursprung |
forma | forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
formae | forma, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
formam | forma, ae (f Akk. Sing.) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
formarum | forma, ae (f Genet. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
formas | forma, ae (f Akk. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
formis | forma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Form, Gestalt, Modell (s. WB Philos) |
fortasse | fortasse (Adv.) | vielleicht, wohl, ungefähr |
forte | fortis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | stark, heftig |
forte | forte (Adv.) | stark, heftig |
fortuna | fortuna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Glück, Schicksal |
Fracastorii | Girolamo Fracastoro (1477-1553) | ital. Philosoph |
fracta | frango, fregi, fractus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerbrochen |
fracto | frango, fregi, fractus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerbrochen |
Francof. | Frankfurter | |
Francofurtensem | Francofurtenses, orum (m Akk. Sing.) | Frankfurter |
Francofurtenses | Francofurtenses, orum (m Nomin. of. Akk. Plural) | Frankfurter |
Francofurtensium | - | Frankfurter |
fratrem | frater, tris (m Akk. Sing.) | Bruder |
fratrum | frater, tris (m Genet. Plural) | Bruder |
frequentius | frequens, entis (Komparat. ) | häufig, zahlreich |
frigus | frigus, oris (n ) | Kälte, Frost (s. Gehler) |
fronte | frons, frontis (f Abl. Sing.) | Stirn, Vorderseite |
fructus | fructus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Nutzung, Ertrag, Erzeugnis |
frustra | frustra (Adv.) | irrtümlich, vergeblich, erfolglos, zwecklos |
fruticum | frutex, icis (m Genet. Plural) | Büsche, Sträuche |
fuerint | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur II) | sie werden gewesen sein |
fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Futur II) | er wird gewesen sein |
fugit | fugio, fugi, figiturus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er flieht, ist geflohen |
fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | es ist gewesen |
fumo | fumus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rauch, Dampf |
fundamenta | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage |
fundamentis | fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlage |
fundamento | fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Grundlage |
G | ||
Galilaei | Galileo Galilei (1564-1641) | ital. Universalgelehrter |
Galilaeo | Galileo Galilei (1564-1641) | ital. Universalgelehrter |
Galli | Gallus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Franzose |
Gallici | gallicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | französisch |
Gallorum | Gallus, i (Genet. Plural) | Franzose |
Gassendi | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
Gassendo | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
Gassendus | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturphilosoph |
gaudent | gaudeo, gavisus sum (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie erfreuen sich, lieben |
generales | generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | allgemein |
generatio | generatio, onis (f Nomin. Sing.) | Zeugung, Hervorbringung |
generationem | generatio, onis (f Akk. Sing.) | Zeugung, Hervorbringung |
generatur | genero, avi, atus (1 3. Person SIng. Präs.) | sie werden erzeugt |
genere | genus, eris (n Abl. Sing.) | Gattung, Art und Weise (s. Gehler) |
generis | genus, eris (n Genet. Sing.) | Gattung, Art und Weise s. Gehler) |
gentilem | gentilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | heidnisch, zum gleichen Geschlecht gehörig |
geographicis | geographicus, a, um (Dat. od. Abl. m, f, n) | geographisch |
Geometrarum | geometra, arum (m Genet. Plural) | Geometer |
Geometras | geometra, arum (m Akk. Plural) | Geometer |
geometria | geometria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geometrie |
geometriam | geometria, ae (f Akk. Sing.) | Geometrie |
Geometricas | geometricus, a, um (Akk. Plural fem.) | geometrisch |
Gerickius | Otto von Guericke (1602-1686) | dt. Physiker (Vakuum) |
Germani | germani, orum (m Nomin. Plural) | Deutsche |
Germania | Germania, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Deutschland |
Germaniae | Germania, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Deutschland |
Germaniam | Germania, ae (f Akk. Sing.) | Deutschland |
Germanos | germani, orum (m Akk. Plural) | Deutsche |
Giessensem | Giessensis, is (Akk. Sing.) | Giessen |
germanica | germanicus, a, um () | deutsch |
Gilbertus | William Gilbert (1544-1603) | engl. Physiker (Magnetismus) |
glabrities | glabries, itis (Nomin. od. Akk. Plural) | Glätte |
glacie | glacies, ei (f Abl. Sing.) | Eis, Kälte (s. Gehler) |
glacies | glacies, ei (f Nomin. Sing.) | Eis, Kälte (s. Gehler) |
Josephi Glanvilli | Joseph Glanvill (1663-1680) | engl. Naturphilosoph |
globis | globus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Kugel, Haufe |
globositas | globositas, atis (f Nomin. Sing.) | Kugelförmigkeit |
globus | globus, i (m Nomin. Sing.) | Kugel, Haufe |
Goezio | Thomas Matthias Götz (1623-1672) | Buchhändler und Verleger in Frankfurt (viele Goldmacherschriften!) |
gradu | gradus, us (m Ablat. Sing.) | durch Schritt, Grad (s. Gehler) |
Graeci | graeci, orum (m Nomin. Plural) | Griechen |
grandibus | grandis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | groß, großartig, bedeutend |
grandis | grandis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | groß, großartig, bedeutend |
gratamque | gratus, a, um +-que (Akk. Sing. fem.) | gefällig, angenehm |
gratia | gratia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gefälligkeit, Dank |
gratias | gratia, ae (f Akk. Plural) | Gefälligkeit, Dank |
gratulandum | gratulo, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu beglückwünschen ist |
grave | gravis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schwer, wichtig |
Jac. Gregorii | James Gregory *1638 † 1675 | schott. Mathematiker |
gustabiles | gusto, avi, atus (Adj. mit Endung ilis od. bilis drücken die Möglichkeit passivis aus) | genießbar |
H | ||
habeat | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er hätte |
habebimus | habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Futur) | wir hätten |
habemus | habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Präs.) | wir haben |
habent | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs.) | sie haben |
habere | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | haben |
haberet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde haben |
habet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
habito | habeo, ui, itum (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt |
habito | habito, avi, stus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich wohne |
habitudines | habitudo, inis (f ) | Beschaffenheit, Haltung, das Äußere |
hac | hac, hic, haec, hoc (2. Person Abl. Sing. fem.) | von dieser |
hac | hac (Adv.) | hier |
hactenus | hactenus (Adv.) | bis dahin, insoweit |
haec | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
haeretica | haereticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ketzerisch |
hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | dieser |
harmonia | harmonia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einklang, Harmonie |
has | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | diese |
haud | haud (Adv.) | nicht eben |
haud dubie | haud (Adv.) | ohne Zweifel |
Heerbord | Adrian Heerbord (?-1659) | niederl. Theologe und Philosoph |
Helmontii | Johan Baptista van Helmont (1580-1644) | fläm. Naturforscher |
Henricus Regius | Henricus Regius (1598-1679) | niederl. Mediziner und Philosoph (Cartesianer) |
hexaedrica | hexaedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hexaedrisch, würfelförmig |
hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
hic | hic (Adv.) | hier |
hinc | hinc (Adv.) | von dort, daher, hierher, hierhin, auf dieser Seite |
his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser |
his admonere | admoneo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | erinnern, mahnen, zu bedenken geben |
historia | historia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geschichte |
historiae | historia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Geschichte |
historiam | historia, ae (f Akk. Sing.) | Geschichte |
Hobbes | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
Hobbesio | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
Hobbii | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
Hobbius | Thomas Hobbes (1588-1679) | engl. Philosoph und Staatstheoretiker |
hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieses |
Hoghelande | Theobaldus van Hoghelande (1560-1608) | niederl. Alchemist (Identität ungewiss) |
homines | homo, inis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Menschen |
hominis | homo, inis (m Genet. Sing.) | Menschen |
hominum | homo, inis (m Genet. Plural) | Menschen |
homogeneitas | homogeneitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichförmigkeit, Homogenität |
honoratisso | honoratus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask.) | ehrenvoll, angesehen |
Hookius | Robert Hooke (1635-1702) | engl. Universalgelehrter, Untersuchung mit dem Mikroskop |
horologium | horologium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Uhr |
horresco | horresco, rui, -(3 1. Person Sing. Präs.) | ich schaudere |
horum | hic, haec, hoc (Genet. Plural mask.) | dieser |
hos | hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) | diese |
hostis | hostis, hostis (m, f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Feind, Fremder |
huc | huc (Adv.) | hierher, hierzu, so weit |
huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. mask., fem., neutr.) | diesem |
hujus | hic, haec, hoc (Gen. Sing. mask., fem., neutr.) | dieses |
humana | humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | menschlich |
humani | humanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | menschlich |
humiditas | humiditas, atis (f Nomin. Sing.) | Feuchtigkeit |
hunc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) | diesen |
Mart. Hundium | Martin Hund * 1624 † 1666 | dt. Theologe und Hochschullehrer (Duisburg) |
Hydrargyri | hydrargyrus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Quecksilber (s. auch bei Gehler) |
hydrargyrinas | hydrargynus, a, um (Akk. Plural fem.) | quecksilbrig |
hydrargyro | hydrargyrus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Quecksilber (s. auch bei Gehler) |
hyperbolae | hyperbola, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Hyperbel (Kegelschnitt) |
hypotheseos | hypotheseos (? Akk. Plural) | logischer Schluß wenn … dann |
hypotheses | hypothesis, is (? Nomin. od. Akk. Plural) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
hypothesibus | hypothesis, is (? Dat. od. Abl. Plural) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
hypothesis | hypothesis, is (? Nomin. od. Genet. Sing.) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
I, J | ||
I. U. D. | Iuris Utriusque Doctor | Dr, beider Rechte (Straf- und Zivilrecht) |
ICtorum | Iuris Consultus, i (m Genet. Plural) | Rechtsgelehrte |
i.e. | id est | das ist |
Iägerus | Herbert de Jäger * 1634 † 1694 | niederl. Orientalist |
Iägerus | Johann Christoph Jäger * 1629 † 1676 | dt. Jurist, Assessor am sächs. Oberhofgericht |
id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
idea | idea, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Urbild, Idee |
ideis | idea, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Urbild, Idee |
idem | idem, eadem, idem (Pronom. Nomin. mask. od. neutr.) | eben derselbe |
ideo | ideo (Adv.) | deswegen, daher |
idiotae | idiota, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | unwissender Mensch, Laie |
idque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | und das, und dieses |
igitur | igitur (Konjunkt.) | also, daher, deswegen, demnach |
igne | ignis, is (m Abl. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
ignem | ignis, is (m Akk. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
ignis | ignis, is (Nomin. od. Genet. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
ignobilius | ignobilis, e (Komparat. Dat od. Abl. Plural m, f, n) | unwissend, unbekannt |
ignorabis | ignoro, avi, atus (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst unkundig sein, nicht wissen |
ignorare | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | unkundig sein, nicht wissen |
non ignorare | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | sehr wohl |
ii | is, ea, id (Nomin. Plural mask.) | diese |
iis | is, ea, id (Abl. Plural fem.) | diesen |
iisdem | idem, eadem, idem (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | eben derselbe |
illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jener |
illae | ille, illa, illud (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | jene |
illam | illa, illa, illud (Akk. Sing. fem.) | jene |
illas | illa, illa, illud (Akk. Plural fem.) | jene |
ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
illi | ille, illa, illud (Nomin. Plural mask. od. Dat. Sing. od. Plural m, f, n) | jene |
illic | illic (Adv.) | dort, da |
illis | ille, illa, illud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | jener |
illius | ille, illa, illud (Genet. Sing. m, f, n) | jenes |
Illmus = illustrissimus | illustris, e (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | berühmt, ausgezeichnet |
illos | ille, illa, illud (Akk. Plural mask.) | jene |
illuc | ille, illa, illud (Nomin. Sing. neutr.) | jenes, dort |
illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
illum | ille, illa, illud (Akk. Sing. mask.) | jenen |
illustrarunt | illustro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben erleuchtet, anschaulich gemacht |
illustretur | illustro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde erhellt werden, veranschaulicht werden |
imaginari | imaginor, atus sum (1 Infinit. Präs. Passiv) | sich vorzustellen |
imaginationem | imaginatio, onis (f Akk. Sing.) | Einbildung, Vorstellung |
imaginatus | imaginor, atus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | sich vorgestellt |
immateriale | immaterialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | nicht-materiell, unkörperlich |
immediata | immediatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unmittelbar |
imminenti | immineo, imminui,- (2 Partizip Präs.) | hereinragend, bevorstehend, drängend |
immo | immo (Adv.) | allerdings, gewiss doch |
immortalitate | immortalitas, atis (f Abl. Sing.) | Unsterblichkeit |
immortalitatem | immortalitas, atis (f Akk. Sing.) | Unsterblichkeit |
immotum | immotus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unbeweglich, unbewegt |
imo et | imo (Adv.) | ja auch, allerdings auch, vielmehr auch |
imo | imo (Adv.) | ja, allerdings, sogar, vielmehr |
impediunt | impedio, ivi, itus (4 3. Person Plural Präs.) | sie behindern, verhindern |
impendit | impendo, pendi, pensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er wendet an, hat angewandt |
impenetrabile | impenetrabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | undurchdringlich |
impenetrabilitas | impenetrabilitas, atis (Nomin. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
impenetrabilitate | impenetrabilitas, atis (Abl. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
impenetrabilitatem | impenetrabilitas, atis (Akk. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
impenetrabilitatis | impenetrabilitas, atis (Genet. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
implevit | impleo, evi, etus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat erfüllt |
impossibile | impossibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unmöglich |
impossibilitate | impossibilitas, atis (f Abl. Sing.) | Unmöglichkeit |
Impp. | imperator | Herscher, Kaiser |
impressi est | imprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist aufgedrückt worden |
impressum | imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgedrückt |
impressum est | imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | gedruckt worden ist |
improbo | improbo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich mißbillige, tadele |
impulit | impello, puli, pulsus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat angetrieben, angestoßen |
impulsore | impulsor, oris (m Abl. Sing.) | Antreiber |
in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
inanimatarum | inanimatus, a, um (Genet. Plural fem.) | unbelebt |
inaudita | inaudio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | ungehört |
inciderim | incido, cidi, - (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich wäre hineingeraten, begegnet |
includit | includo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) | es schließt ein, umschließt, hemmt, hält zurück |
inconsultam | inconsultus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ungefragt, unüberlegt |
incorporalia | incorporalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unkörperlich, immateriell |
incorporalibus | incorporalis, e (Dat. od. Abl. Plural neutr.) | unkörperlich, immateriell |
incorporeas | incorporeus, a, um (Akk. Plural fem.) | unkörperlich, ohne Leib |
incorporei | incorporeus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | unkörperlich, ohne Leib |
incorporeo | incorporeus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unkörperlich, ohne Leib |
incumbentis | incumbo, cubui, cubitus (3 Partizip Präs.) | sich lehnend, hinneigend |
indaganda | indago, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu erforschen ist, aufzuspüren |
inde | inde (Adv.) | daher, daraus, davon; zeitl.: von der Zeit an, hierauf |
indefinitam | indefinitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unbestimmt |
index | index, icis (m, f Nomin. Sing.) | Verzeichnis, Kennzeichen |
indices | index, icis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Verzeichnis, Kennzeichen |
indigent | indigeo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie bedürfen, haben nötig |
indivisibili | indivisibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unteilbar |
inducendas | induco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was einzuführen ist, zu veranlassen ist |
induci | induco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingeführt werden, veranlaßt werden |
ineditus | ineditus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | noch nicht herausgegeben |
inepta | ineptus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbrauchbar, unpassend, unschicklich, albern |
inepte | inepte (Adv.) | unbrauchbar, unpassend, unschicklich, albern |
iners | iners, inertis (Nomin. Sing.) | träge, untätig |
inevitabilis | inevitabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | unvermeidlich |
infectio | infectio, onis (f Nomin. Sing.) | Einfluß, Einwirkung |
inferiora | infer, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | untere |
infinitis | infinitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f,n) | unbegrenzt, unendlich |
infinito | infinitum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Unendliche |
infinitum | infinitum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | das Unendliche |
ingenio | ingenium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Geist, Genie, Talent, Verstand |
ingeniosos | ingeniosus, a, um (Akk. Plural mask.) | geistreich, geschickt |
ingratus | ingratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unangenehm, unnütz, widerwillig |
ingratus | ingratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unangenehm, unnütz, widerwillig |
inhibito | inhibeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | zurückgehalten, verhindert, verboten |
initialibus | initialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | anfänglich |
initio | initium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Anfang, Beginn, Pl.: Anfangsgründe |
innocentia | innocentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Unschuld, Unbescholtenheit |
innoxios | innoxius, a, um (Akk. Plural mask.) | unschuldig, harmlos |
innumera | innumerus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zahllos |
innumeris | innumerus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | zahllos |
inprimis | inprimis (Adv.) | besonders, vor allem |
insensibilem | insensibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gefühllos, sinnlos, nicht erkennbar |
insensibilibus | insensibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gefühllos, sinnlos, nicht erkennbar |
instanti | instans, antis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gegenwärtig, dringend, unmittelbar |
instantia | instans, antis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | gegenwärtig, dringend, unmittelbar |
instantia | instantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gegenwart, Nähe, Drängen |
instinctus | instinctus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Anreiz, Antrieb |
institui | instituo, tui, tutus (3 1. Person Sing. Perf. od. Infinit, Präs. Passiv) | ich habe aufgestellt; aufgestellt werden |
institutionibus | institutio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Einrichtungen, Grundsätze |
instructi | instruo, struxi, structus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelehrt, erbaut, geordent, eingerichtet |
instructi sunt | instruo, struxi, structus (3 3. Person Plural Perf. Passiv) | sie sind gelehrt, ausgestattet |
instrumentis | instrumentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gerät, Werkzeug |
instrumentum | instrumentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gerät, Werkzeug |
instruxerit | instruo, struxi, structus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er würde gelehrt haben, erbaut haben, geordent haben, eingerichtet haben |
integro | integer, integra, integrum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unversehrt, untadelig, rein, redlich |
integrum | integer, integra, integrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unversehrt, untadelig, rein, redlich |
intellectu | intellectus, us (m Abl. Sing.) | Einsicht, Verständnis |
intellexero | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Futur II) | ich werde erkannt haben, verstanden haben, begriffen haben |
intelligendo | intellego, lexi, lectus (3 Gerundium) | was erkannt wird, verstanden wird, begriffen wird |
intelligentes | intelligens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | einsichtig, verständig, kundig |
intelligentia | intelligentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einsicht, Verständnis |
intelligi | intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erkannt werden, verstanden, begriffen werden |
intelligibilior | intellegibilis, e (Kompar. ) | begreiflich, denkbar, verständlich |
intelligo | intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erkenne, verstehe, begreife |
inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
interest | intersum, sui, esse (3. Person Sing. Indikat. Präs.) | dazwischen sein, betreffen |
interim | interim (Adv.) | indessen, inzwischen, zuweilen, manchmal |
interminatam | interminatus, a, um (Akk. Sing. fem.) | grenzenlos, unendlich, unbegrenzt |
interpretationibus | interpretatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Deutung, Erklärung, Übersetzung |
interpretem | interpres, etis (m Akk. Sing.) | Vermittler, Ausleger, Übersetzer |
interpretes | interpres, etis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Vermittler, Ausleger, Übersetzer |
interrupta | interrumpo, rupi. ruptus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterbrochen, getrennt |
interserens | intersero, serui, sertus (3 Partizip Präs.) | dazwischen einfügend |
intersertione | intersertio, onis (f Abl. Sing.) | Dazwischenschiebung, Einlagerung |
intersit | intersum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es wäre dazwischen, wäre verschieden, unterschiede sich |
intima | intimus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | innerste, vertrauteste |
intimam | intimus, a, um (Akk. Sing. fem.) | innerste, vertrauteste |
intrinsecis | intrinsecus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | inwendig, im Innern |
introducat | introduco, duxi, ductue (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er führte ein, behauptete |
intueare | intueor, intuitus sum (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | du blickst an, betrachtest |
intuenti | intueor, intuitus sum (2 Partizip Präs.) | anschauend, betrachtend |
intuentis | intueor, intuitus sum (2 Partizip Präs.) | anschauend, betrachtend |
inutilia | inutilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbrauchbar, unnütz |
inutiliter | inutiliter (Adv.) | unbrauchbar, überflüssig |
inventas | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | gefunden, erfunden, entdeckt |
inventis | inventum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Erfindungen |
investigasti | investigo, avi, atus (1 2. Person Sing. Perf.) | du hast aufgesucht, erforscht, erkundet |
invicem | invicem (Adv.) | gegenseitig, untereinander |
invitatus | invito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | eingeladen, aufgefordert |
invitatus sum | invito, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin eingeladen worden, aufgefordert worden |
invito | invitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gegen den Willen, unwillig |
invito | invito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich lade ein, fordere auf |
involvit | involvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er wickelt ein, bedeckt |
ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) | selbst |
ipsas | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Plural fem.) | selbst |
ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. fem.) | selbst |
ipsius | ipse, a, um (Genetiv Sing. m, f, n) | selbst |
ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) | selbst |
ipso facto | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) | durch die Tatsache selbst |
ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. neutr. Sing. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | selbst |
iri | eo, ivi, ii, itum, ire (Infinit, Präs. Passiv) | gegangen werden |
irreconciliabili | irreconcilio, avi, atus (1 Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unvereinbar |
irridens | irrideo, risi, risus (2 Partizip Präs.) | verhöhnend |
irrisui | irrisus, us (m Dat. Sing.) | Verspottung |
is | is, ea, id (Nomin. Sing. mask. od. Dat. od. Abl. Plural mask.) | dieser |
istis | iste, ista, istud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser dort, ein solcher (verächtlich) |
istis | eo, ii, itum (unregelm. 2. Person Plural Perf.) | ihr seid gegangen |
ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
itaque | itaque (Konjunkt.) | und also, daher, deshalb |
itinerarii | itinerarius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | zur Reise gehörig |
itinerarii politici | Itinerarium Germaniae politicum | Schrift von Philipp Andreas Oldenburger |
iuris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Recht |
iurisprudentiam | iurisprudentia, ae (f Akk. Sing.) | Rechtswissenschaft |
jactantur | iacto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden ausgesprochen, verbreitet, wiederholt |
ivisse | eo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gegangen sein |
jam | iam (Adv.) | jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits |
jocus | iocus, i (m Nomin. Sing.) | Scherz, Witz, Spott |
jubent | jubeo, jussi, jussus (2 3. Person Plural Präs.) | sie befehlen, grüßen, beschließen |
judicii | judicium, i (n Genet. Sing.) | Gericht, Prozess |
judicio | iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich urteile, glaube, erklären für |
judicium | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Urteil, Richterspruch, Meinung, Ansicht |
junctos | junctus, a, um (Akk. Plural mask.) | verbunden, vereinigt |
Jungius | Joachim Jungius (1587-1657) | dt. Mathematiker und Philosoph in Hamburg |
juris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Recht |
jus | ius, iuris (n Nomin. Sing.) | Recht |
juventutem | iuventas, atis (f Akk. Sing.) | Jugend(zeit) |
L | ||
labor | labor, oris (f Nomin. Sing.) | Arbeit, Mühe |
laborantem | laboro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | arbeitend, leidend |
labore | labor, oris (f Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe |
laboremus | laboro, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir arbeiteten, litten unter |
lapidi | lapis, idis (m Dat. Sing.) | Stein |
lapis | lapis, idis (m Nomin. Sing.) | Stein |
largiatur | largior, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werden geschenkt |
Lasserum | Johann Jakob Lasser * 1598 † 1656 | dt. Jurist, kurmainz. Kanzler (De Usuris assertiones juridicae) |
Lasserum | Hermann Andreas von Lasser * ? † 1676 | dt. Jurist, Mainzer Hofgerichtsrat |
latere | latus, eris (Abl. Sing.) | die (Dreiecks-)Seite |
laudandus | laudo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu loben ist |
laudem | laus, laudis (f Akk. Sing.) | Lob |
D. Laurentii | Sankt Lorenz | |
lectio | lectio, onis (f Nomin. Sing.) | Vorlesen, Lektüre |
Leges | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gesetz, Gebot |
Leges Romanas | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | römisches Recht |
legi | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelesen |
legi | lex, legis (f Dat. Sing.) | Gesetz, Gebot |
legislatorum | legislator, oris (m Genet. Plural) | Gesetzgeber |
legum | lex, legis (f Genet. Plural) | Gesetz, Gebot |
leguntur | lego, legi, lectus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gelesen |
Gottfredo Gvilielmo Leibnitio | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Jurist, Historiker und Mathematiker |
Leibniz | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Jurist, Historiker und Mathematiker |
levior | levis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | leichter |
levitas | levitas, atis (f Nomin. Sing.) | Leichtigkeit, leichtes Gewicht, Flüchtigkeit (s. Gehler) |
lib | liber, ri (m ) | Buch, Band |
libb | ? | ? |
liber | liber, a, um (Nomin. Sing. mask.) | frei |
libera | liber, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | frei |
liberat | liberat, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er befreit, hebt auf |
libertas | libertas, atis (f Nomin. Sing.) | Freiheit |
libertatem | libertas, atis (f Akk. Sing.) | Freiheit |
libris | liber, libri (m Dat. od. Abl. Plural) | Bücher |
libro | liber, libri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buch |
librorum | liber, libri (m Genet. Plural) | Bücher |
libros | liber, libri (m Akk. Plural) | Bücher |
librum | liber, libri (m Akk. Sing) | Buch |
licet | licet (Konjunkt.) | obschon, obgleich |
licet | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt, man kann |
linea | linea, ae (Nomin. od. Abl.Sing.) | Linie, Schnur, Faden, Strich |
lineae | linea, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | der Linie |
linearum | linea, ae (Genet. Plural) | der Linien |
linguae | lingua, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Sprache |
literarum | litera, ae (f Genet. Plural) | Brief, Buchstabe, Buch |
literas | litera, ae (f Akk. Plural) | Brief, Buchstabe, Buch |
loca | loca, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Orte, Räume |
localem | localis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | örtlich |
localis | localis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | örtlich |
loco | loco, avi, atum, are (1. Pers. Indikat. Sing.) | ich setze, stelle, lege |
loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
locum | locus, i (m Akk. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
Logica | logica, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Logik |
Logicis | logica, orum (n Dat. od. Abl. Plural) | Logik |
longe | longe (Adv.) | lang, weit, fern, bei weitem, ausführlich |
longius | longus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | länger, weiter |
loquendo | loquor, locutus sum (3 Partizip Futur Passiv) | was zu besprechen ist |
loqui | loquor, locutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesprochen werden |
loquor | loquor, locutus sum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich spreche |
loquuntur | loquor, locutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sprechen, deutlcih zeigen; verkünden, behaupten |
Loweri | Richard Lower * 1631 † 1691 | brit. Mediziner, Mitglied der Royal Society |
luce | lux, cis (f Abl. Sing.) | Licht, Helligkeit (s. auch bei Gehler) |
orta luce | lux, cis (f Abl. Sing.) | am Morgen, bei Sonnenaufgang |
lucem | lux, lucis (f Akk. Sing.) | Licht, Glanz (s. auch bei Gehler) |
ludus | ludus, ludi (m Nomin. Sing.) | Spiel, Zeitvertreib |
M | ||
magia | magia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Magie, Zauber |
magis | magis (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
magis quam | magis (Adv.) | mehr … als |
magisque | magis +-que (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
magistri | magister, tri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Meister, Lehrer |
magistro | magister, tri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Meister, Lehrer |
magno | magnus, a. um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
magni | magnus, a. um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
magnitudine | magnitudo, inis (f Abl. Sing.) | Größe, Bedeutung |
magnitudinem | magnitudo, inis (f Akk. Sing.) | Größe, Bedeutung |
magnitudo | magnitudo, inis (f Nomin. Sing.) | Größe, Bedeutung |
magnus | magnus, a. um (Nomin. Sing. mask.) | groß |
major | magnus, a. um (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) | größer |
malim | malo, malui, - (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich wollte lieber |
maneat | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bliebe, bestünde fort |
manent | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Plural Präs.) | sie bleiben, bestehen fort |
manet | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bleibt, besteht fort |
manibus | manus, us (f Dat. od. Abl. Plural) | Hände |
manifesta | manifestus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | deutlich, offenbar |
manus | manus, us (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hände |
mappis | mappa. ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Landkarte |
Marcus Marci | Johannes Marcus Marci de Cronland (1595-1667) | böhm. Mediziner und Naturwissenschaftler |
massa | massa, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Masse, Klumpen (s. auch bei Gehler) |
massae | massa, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Masse, Klumpen (s. auch bei Gehler |
materia | materia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
materia prima | materia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Urtoff (s. bei Kirchner & Michaëlis) |
materiae | materia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
materiam | materia, ae (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
materiamque | materia, ae +-que (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
mathematice | mathematicus, a, um () | mathematisch |
Mathematices | mathematicus, i (m ) | Mathematiker |
Mathematicis | mathematicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Mathematiker |
mathematicum | mathematicus, i (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
mathesi | mathesis, is (f Dat. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
mathesin | mathesis, is (f Akk. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
mathesis | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
matheseos | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
me | ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) | mich |
Mechanices | mechanicus, i (m Nomin. od. Akk. Plural) | Handwerker |
mecum | mecum | mit mir, mir gegenüber |
mederi | medeor, -, - (2 Infinit. Präs. Passiv) | heilen, helfen |
media | medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) | Mitte, Zentrum |
media | medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
mediis | medium, i (nDat. od. Abl. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
medio | medium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Medium (s. bei Gehler) |
meditamentis | meditamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Denken, Denkübung |
meditaretur | meditor, meditatus sum (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde nachdenken, sinne auf |
meditatus | meditor, meditatus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | nachgedacht |
meditatus sum | meditor, meditatus sum (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe nachgedacht |
meditationes | meditatio, onis (f Akk. Plural) | Nachdenken, Überdenken, Überlegungen |
meditationibus | meditatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Nachdenken, Überdenken, Überlegungen |
meliores | bonus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | bessere |
melius | bonus, a, um (Komparat. neutr.) | besser |
mendosissime | mendosus, a, um (Superlat. ) | sehr fehlerhaft |
mens | mens, mentis (f Nomin. Sing.) | Verstand, Denkkraft |
mensura | mensura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Messung |
mensuram | mensura, ae (f Akk. Sing.) | Messung |
mente | mens, mentis (f Abl. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
mentem | mens, mentis (f Akk. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
mentes | mens, mentis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verstand, Denkkraft, Wille |
mentibus | mens, mentis (f Dat. od. Abl. Plural) | Verstand, Denkkraft, Wille |
mentio | mentio, onis (f Nomin. Sing.) | Erwähnung, Erinnerung |
mentionem | mentio, onis (f Akk. Sing.) | Erwähnung, Erinnerung |
mentis | mens, mentis (f Genet. Sing.) | Verstand, Denkkraft, Wille |
meo | meus, a, um (Dat. Sing.) | dem Meinigen |
mera | merus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rein, unvermischt |
mero | merus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | rein, unvermischt |
meram | merus, a, um (Akk. Sing. fem.) | rein, unvermischt |
merentur | mereor, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie machen sich verdient |
meritissimi | meritus, a, um (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask) | sehr verdient |
merito | merito (Adv.) | mit Recht |
merito | meritum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Verdienst, Wohltat |
merituri | mereo, rui, ritus (2 Partizip Futur) | was verdient wird |
metalla | metallum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Metall ((s. Gehler) |
metallorumque | metallum, i +- que (n Genet. Plural) | Metall ((s. Gehler) |
metallum | metallum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Metall ((s. Gehler) |
metaphysica | metaphysica, ae (f Nomin. Sing.) | Metaphysik |
Metaphysicam | metaphysica, ae (f Akk. Sing.) | Metaphysik |
metaphysicis | metaphysica, ae (f Dat. od. Abl. Sing.) | Metaphysik |
methodi | methodus, i (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Methode ((s. Gehler) |
Micrographia | micrographia, ae (f ) | Robert Hookes Hauptwerk (London, 1665) |
mihi | ego, tu, - (1. Person Sing. Dat.) | mir |
minima | parvus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kleinste, wenigste, geringste |
minime | minimus, a, um (Superl. v. parvus, Abl. Sing. mask.) | kleinstes |
minitatur | minitor, atus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er droht an, steht bevor |
minus | parvus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | weniger |
minus | minus (Adv.) | weniger, nicht mehr |
miraberis | miror, atus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst dich wundern, staunen, wissen wollen |
miras | mirus, a, um (Akk. Plural fem.) | wunderbar, sonderbar, erstaunlich |
mire | mire (Adv.) | außerordentlich, angenehm, erstaunlich |
mirum | mirus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wunderbar, außerordentlich |
mixta | mixtus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vermischt |
mobile | mobilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | beweglich, unbeständig, schnell |
mobilitas | mobilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Beweglichkeit, Schnelligkeit |
modo | modus, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Art und Weise |
modo | modo (Adv.) | eben, bloß,lediglich |
modo | modo (Konjunkt.) | eben, bloß,lediglich |
Mog. | Moguntia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Mainz |
Moguntia | Moguntia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mainz |
Moguntiae | Moguntia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Mainz |
Moguntiam | Moguntia, ae (f Akk. Sing.) | Mainz |
moles | moles, is (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Masse, Last |
moliantur | molior, itus sum (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie setzen ins Werk, unternehmen, schaffen |
moliebar | molior, itus sum (4 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich setzte ins Werk, unternahm, schaffte |
moliebatur | molior, itus sum (4 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er setzte ins Werk, unternahm, schaffte |
moliri | molior, itus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | ans Werk setzen, unternehmen, schaffen |
momento | momentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Anlaß, Bewegungsmittel, Gewicht, Umstand, Beschaffenheit (s. Gehler) |
Monachalibus | monachalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | mönchisch, Möchs- |
monachi | monachus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mönch |
monstremus | monstro, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wie zeigen, geben an, lehren |
monstrosae | monstrosus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | wunderbar, widernatürlich |
morae | mora, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Aufenthalt, Rast, Zeitraum |
moralis | moralis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | sittlich, moralisch |
moriatur | morior, mortuus sum (3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es stirbt |
motore | motor, oris (m Abl. Sing.) | Beweger |
motoris | motor, oris (m Genet. Sing.) | Beweger |
motorem | motor, oris (m Akk. Sing.) | Beweger |
motoris | motor, oris (m Genet. Sing.) | Beweger |
motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
motum | motus, us (m Akk. Sing.) | Bewegung |
motum | moveo, movi, motum (2 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | bewegt |
motus | motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Bewegung |
motuum | motus, us (m Genet. Plural) | Bewegung |
moveatur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde bewegt |
movebitur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird bewegt werden |
moventur | moveo, movi, motus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden bewegt |
movere | moveo, movi, motus (2 Infinit Präs.) | bewegen |
moveri | moveo, movi, motus (2 Infinit Präs. Passiv) | bewegt werden |
moverit | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | es hätte bewegt, es wird bewegt haben |
movetur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bewegt |
mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
multa | multus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vieles |
multipliciter | multipliciter (Adv.) | vielfältig |
multique | multus, a, um +-que (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | viele |
mundi | mundus, i (Genet. Sing.) | Welt(all) |
mundo | mundus, i (Abl. Sing.) | Welt(all) |
mundum | mundus, i (Akk. Sing.) | Welt(all) |
munus | munus, eris (n Nomin. Sing.) | Pflicht |
mutabitur | muto, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | er wird gewechselt werden, getauscht werden, verändert werden |
mutantur | muto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gewechselt, getauscht, verändert |
mutat | muto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er wechselt, tauscht, ändert sich |
mutatio | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
mutatio localis | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | örtliche Veränderung |
mutatione | mutatio, onis (f Abl. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
mutationem | mutatio, onis (f Akk. Sing.) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
mutationes | mutatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
mutationum | mutatio, onis (f Genet. Plural) | Umwandlung, Veränderung, Wechsel, Umtausch |
mutatis | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verändert |
mutato | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verändert |
mutuum | mutuus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | gegenseitig |
N | ||
nam | nam (Konjunkt.) | denn, weil, aber |
nanciscitur | nanciscor, nactus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er erreicht (zufällig), findet vor) |
narrant | narro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie erzählen, berichten |
nascitur | nascor, natus sum (3 3. Person Sing. Präs.) | es entsteht |
nata | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | entstanden |
pro re nata | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | unter diesen Umständen, nach Lage der Dinge |
natura | natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
naturae | natura, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | der Natur (s. Gehler) |
naturalem | naturalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | natürlich (s. Gehler) |
naturali | naturalis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | natürlich (s. Gehler) |
naturalibus | naturalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | natürlich (s. Gehler) |
naturalis | naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. genet. Sing. neutr.) | natürlich (s. Gehler) |
Naturalistis | naturalista, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Naturalisten (s. Zedler) |
naturam | natura, ae (Akk. Sing.) | die Natur (s. Gehler) |
Naudaeo | Gabriel Naudé (1600-1653) | franz. Gelehrter (Esoterik, Magie, Alchemie) |
naufragio | naufragium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schiffbruch, Gefahr, Ruin |
ne | ne (Versicherungspartikel) | fürwahr, wahrlich |
ne | ne (enklit. Fragepart.) | etwa, wohl |
ne | ne (Verneinungspart.) | mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht |
ne quidem | ne quidem (Adv.) | nicht einmal, auch nicht |
nec | nec, necque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
necessaria | necessarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | notwendig |
necessarium | necessarius, a, um (Akk. Sing. neutr.) | notwendig |
necesse | necesse (indeclin.) | notwendig |
necesse est | necesse esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) | es ist notwendig, es muß |
necessitas | necessitas, atis (f Nomin. Sing.) | Notwendigkeit |
nedum | nedum (Konjunkt. m Konj.) | geschweige denn, daß |
nedum | nedum (Adv.) | noch viel mehr, um so sehr |
negant | nego, avi, atus (1 3. Pesron Plural Präs.) | sie verneinen, leugnen, verweigern |
neganti | nego, avi, atus (2 Partizip Präs.) | verneinend, verweigernd |
negari | nego, avi, atus (2 Infinit. Präs. Passiv) | verneint werden, verweigert werden |
negaverit | nego, avi, atus (1 3. Pesron Sing. Konj. Perf.) | er habe verneint, geleugnet, verweigert |
negem | nego, avi, atus (1 1. Pesron Sing. Konj. Präs..) | ich verneine, leugne, verweigere |
negotio | negotium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Tätigkeit, Geschäft, Pflicht |
nemine | nemo, inis (Abl. Sing. m, f, n) | niemand, keiner |
nemo | nemo, inis (Nomin. Sing. m, f, n) | niemand, keiner |
nempe | nempe (Adv.) | offenbar, nämlich, allerdings |
neque, nec | neque (Adv.) | und nicht, auch nicht, weder |
neque | neque (Konjunk.) | aber nicht, auch nicht |
neque vero | neque (Konjunk.) | aber nicht |
neque … neque | neque (Konjunk.) | weder … noch |
nescio | nescio, ii/ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht, kenne nicht |
nescio quos indices | nescio, ii/ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | irgendwelche Verzeichnisse |
ni | ni (statt nisi od. ne) | nicht, wenn nicht, wo nicht |
nigra | niger, gra, grum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schwarz, dunkel |
nigrum | niger, gra, grum (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | schwarz, dunkel |
nihil, nil | nihil (indeklinabel) | nichts |
non nihil | nihil (indeklinabel) | manches, einiges |
nihili | nihilum, i (n Genet. Sing.) | das Nichts |
nihilo | nihilum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Nichts |
nimirum | nimirum (Adv.) | allerdings, freilich |
nimis | nimis (Adv.) | zu sehr, allzu, überaus |
non nimis | nimis (Adv.) | nicht sonderlich |
nonnulla | nonnullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | manche, beträchtlich |
nisi | nisi (Konjunkt.) | wenn nicht, wo nicht |
non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
Nitschium | Friedrich Nitzsch *1641 † 1703 | dt. Jurist und Mathematiker, ab 1668 Prof. für Mathematik in Giessen |
nive | nix, nivis (f Abl. Sing.) | Schnee |
nivem | nix, nivis (f Akk. Sing.) | Schnee |
nix | nix, nivis (f Nomin. Sing.) | Schnee |
nixis | nitor, nixus sum / nisus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | gestützt, erstrebt, beruhend |
Nizolii | Mario Nizolio (1498-1576) | ital. Philosoph und Humanist |
nobiliorem | nobilis, e (Komparat. Akk. Sing. m, f, n) | kenntlich, bekannt, vornehm |
nobilioris | nobilis, e (Komparat. Genet. Sing. m, f, n) | kenntlich, bekannt, vornehm |
nobis | ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) | uns |
nodi | nodus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Knoten, Schwierigkeit |
nomina | nomen, nominis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Namen |
nominari | nomino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | benannt werden |
nomine | nomen, nominis (n Abl. Sing.) | Namen |
nominum | nomen, nominis (n Genet. Plural) | Name |
non | non (Adv.) | nicht |
nonnunquam | nonnunquam (Adv.) | manchmal, bisweilen |
Norimb. | Norimberga | Nürnberg |
norunt = noverunt | nosco, nivi, notus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben verstanden, gekannt, gewußt |
nos | ego, tu, - (1. Person Plural Nomin. od. Akk.) | wir, uns |
nosse | novi, - (unregelm. Infinit. Perf.) | kennen, wissen |
nostra | noster, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | unser |
nostrae | noster, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | unser |
nostram | noster, a, um (Akk. Sing. fem.) | unser |
nostris | noster, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unser |
nostrum | noster, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unser |
nota | nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schrift, Brief, Merkmal |
notandum est | noto, avi, atus (1 Gerundium) | es ist anzumerken |
notitia | notitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kenntnis, Bekanntschaft, Wissen, Vorstellung |
notitiam | notitia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Bekanntschaft, Wissen, Vorstellung |
notione | notio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Vorstellung |
notum est | nosco, novi, notus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist untersucht worden, anerkannt worden |
notum | notus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | Erfahrung |
notum | notum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Erfahrung |
novae | novus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | neu |
novatoribus | novator, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Erneuerer |
novissimae | novus, a, um (Superlat. Genetr. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | neueste |
novere = noverunt | nosco, novi, notus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben kennen gelernt, anerkannt |
novi | novus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | neu |
novum | novus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | neu |
nudas | nudus, a, um (Akk. Plural fem.) | unverblümt, schmucklos, nackt, unverhüllt |
nudo | nudus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | nackt, bloß |
nugis | nugae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Possen, dummes Zeug |
nulla | nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | keiner |
nullibi | nullibi (Adv.) | nirgendwo |
nullis | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | nichts, keiner |
nullo | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | nichts, keiner |
nullum | nullus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | nichts, keiner |
nullus | nullus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | nichts, keiner |
numero | numerus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
numero | numerus, i (Adv.) | rechtzeitig, zu früh |
numerum | numerus, i (m Akk. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
numerus | numerus, i (m Nomin. Sing.) | Teil, Anzahl, Kategorie, Ordnung |
nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
nunc … nunc | nunc … nunc (Adv.) | bald … bald |
nundinis | nundinae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) | Markttage |
nunquam | nunquam (Adv.) | niemals, zu keiner Zeit |
nuper | nuper (Adv.) | neulich |
nuperae | nuperus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | neu gekauft |
O | ||
oberit | obsum, fui, futurus (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird schaden, entgegenstehen |
obhaeserim | obhaeresco, haesi, haesus (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich wäre hängen geblieben, stecken geblieben |
obiisse | obeo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gestorben |
obiter | obiter (Adv.) | nebenbei, gelegentlich, zugleich |
objecta | objectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | der Inhalt unserer Vorstellung (s. WB Phil) |
objectioni | obiectio, onis (f Dat. Sing.) | Vormachen, Vorrücken, Vorstellung |
objectiva | obiectivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wirklich, tatsächlich |
objici | obicio, ieci, iectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | verursacht werden, eingeworfen werden, abgelehnt werden |
objicis | obicio, ieci, iectus (3 2. Person Sing. Präs.) | du wirfst ein, lehnst ab |
oblatum | offero, obtuli, oblatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | dargestellt, gezeigt |
obrui | obruo, rui, rutus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verhüllt, bedeckt, unterdrückt |
obscurarunt | obscuro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben verdunkelt, verborgen |
obsecro | obsecro, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bitte inständig, flehe an |
observatu | observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet |
obstat | obsto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht entgegen |
obstetricatorem | obstetrico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | Geburtshelfer |
obstupesco | obstupesco, pui, - (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erstarre, erstaune |
obtineat | obtineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er erhielte, besäße, erlangte |
occidentali | occidentalis, e (Dat. od. Abl. Sing.) | westlich |
occlusura | occludo, si, sus (3 Partizip Futur) | was zu verschließen sein wird |
occulta | occultum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geheimnisse |
occupat | occupo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er nimmt ein, besetzt |
occupatur | occupo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird beschäftigt, erfasst |
occurente | occurro, cucurri, cursus (3 Partizip Präs.) | eintreffend, entgegnend |
occurremus | occurro, curri, cursus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden eintreffen, begegnen, entgegen treten |
occurretur | occurro, curri, cursus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird eingetroffen sein |
occursum | occursum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Begegnung |
occursum iri | occurro, curri, cursus (3 Infinit. Futur Passiv) | werden angetroffen werden |
occursum | occurro, curri, cursus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingetroffen |
octaedrica | octaedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | octaedrisch |
octo | octo | acht |
Octobr. | october, bris (m Genet. Sing.) | Oktober |
oculos | oculus, i (m Akk. Plural) | Auge |
odorabiles | odorabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | riechbar, duftend |
odore | odor, oris (m Abl. Sing.) | Geruch, Dunst |
offendit | offendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er (hat) beleidigt |
offert | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er bietet an |
omissa | omitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | vernachlässigt, übergangen, ausgelassen |
omitto | omitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich werfe weg, vernachlässige, übergehe |
omne | omnis, e (Nomin. Sing. neutr.) | alle, gesamt |
omnem | omnis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | allen |
omnes | omnis, e (Nomin. od.. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omni | omnis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omnia | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle |
omnibus | omnis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | alle, gesamt |
omnino | omnino (Adv.) | ganz und gar, völlig, insgesamt, allerdings |
omnis | omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omnium | omnis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | alle, gesamt |
ope | ops, opis (f Abl. Sing.) | Kraft, Beihilfe, Fähigkeit |
opera | opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operis | opera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
operatricibus | operatrix, tricis (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeiterin |
opinor | opinor, atus sum (1 1. Person Sing. Präs.) | ich meine, glaube, vermute |
optandum | opto, avi, atus (1 Partizip Futur passiv) | was zu wünschen, wählen ist |
optimis | bonus, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vorzüglich |
opto | opto, avi, atus (1 1.Person Sing. Präs.) | ich wünsche, wähle |
opus | opus, eris (n Nomin. Sing) | die Arbeit, das Werk |
opus erit | opus est | es wäre nötig |
opus esse | opus est () | es ist nötig |
opus sit | opus est () | es sei nötig |
orbem | orbis, is (m Akk. Sing.) | Kreis, Scheibe |
ordinem | ordo, inis (m Akk. Sing.) | Reihe, Ordnung, Verfassung |
ordinis | ordo, inis (m Genet. Sing.) | Reihe, Ordnung, Verfassung |
ordo | ordo, inis (m Nomin. Sing.) | Folge, Reihe, Ordnung |
organorum | organum, i (n Genet. Plural) | Werkzeuge, Instrumente |
oriantur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie ergäben sich, entstünden |
oriatur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es ergäbe sich, entstünde |
orientali | orientalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | östlich |
origine | origo, inis (f Abl. Sing.) | Ursprung, Herkunft |
originem | origo, inis (f Akk. Sing.) | Ursprung, Herkunft |
oriri | orior, ortus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | entstehen, anfangen, aufstehen, sich erheben |
oritur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es entsteht, anfängt, erhebt sich |
oriuntur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie entstehen, fangen an, erheben sich |
orta | orior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | entstanden, angefangen, erhoben |
ortae | orior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | entstanden, angefangen, erhoben |
os | os, oris (n Nomin. Sing.) | Knochen, Mund, Gesicht |
ostendam | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) | daß ich zeige, erkläre |
ostendamus | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | daß wir zeigen, erklären |
ostendatur | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es gezeigt, erklärt wird |
ostendere | ostendo, tendi, tensus (3 Infinit. Präs.) | gezeigen, erklären |
ostenderem | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde zeigen, erklären |
ostenderimus | ostendo, tendi, tensus (3 1. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | wir werden gezeigt, erklärt haben |
ostendit | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt, erklärt |
ostenditur | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gezeigt, erklärt |
ostensum | ostendo, tendi, tensus (3 Partizip Perf. Passiv) | gezeigt, erklärt |
otium | otium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Muße, literarische Beschäftigung, Freiheit (von Arbeit) |
ovalibus | ovalis, e (Dat. od. Abl. Plural) | eiförmig, oval |
P | ||
pabulo | pabulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Futter, Nahrung |
pacis | pax, pacis (f Genet. Sing.) | Frieden, Gemütsruhe |
palam | pala, ae (Akk. Sing.) | Spaten |
palam | palam (Adv.) | öffentlich |
palam | palam (Präpos. m. Abl.) | in Gegenwart |
pallium | pallium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mantel |
par | par, paris (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) | gleich, entsprechend, angemessen |
Paracelsi | Theophrastus Bombast von Hohenheim (Paracelsus) (1493-1541) | schweiz. Mediziner und Alchemist |
paraphrastas | paraphrasis, is (f Akk. Plural) | Kommentar, Umschreibung |
pararium | pararius, i (m Akk. Sing.) | Unterhändler |
parentes | parens, entis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Eltern, Vater, Mutter |
Parisiis | Parisii, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Pariser |
Parnasso | parnassus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Parnass (Sitz Apolls und der Musen) |
pars | pars, partis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück |
partibus | pars, tis (f Dat. od. Abl. Plural) | Teil, Stück |
particeps | particeps, cipis (Nomin. Sing. m, f, n) | teilnehmend, teilhaftig |
particeps | particeps, cipis (m Nomin. Sing.) | Teilnehmer, Genosse |
partim | partim (Adv.) | teils |
partim | pars, partis (f Akk. Sing.) | Teile |
partium | pars, partis (f Genet. Plural) | Teile |
parum | parum (Adv.) | zu wenig, nicht genug |
parva | parvum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kleinigkeiten |
parvam | parvus, a, um (Akk. Sing. fem.) | klein, gering |
parvorum | parvus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | klein, gering |
parvorum | parvum, i (n Genet. Plural) | Kleinigkeit |
passim | passim (Adv.) | weit und breit, allenthalben |
passiva | passivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | passiv, überall befindlich |
pastoris | pastor, oris (m Genet. Sing.) | Hirte, Pfarrer |
pateretur | patior, passus sum (3. Person Konj. Imperf. Passiv) | er würde zulassen |
pateretur | pateo, ui (3. Person Konj. Imperf. Passiv) | es würde offenstehen, offen sein, sich erstrecken |
patet | pateo, ui (3. Person Indik. Präs. Sing.) | es steht offen, offen sein, es ist offensichtlich |
patres | patres, trium (m Nomin. od. Akk. Plural) | Kirchenväter |
patres | pater, tris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Väter |
patriae | patria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Vaterland, Heimat |
patriae | patrius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | väterlich, heimatlich |
patrum | pater, is (m Genet. Plural) | Kirchenväter |
Patricii | Francesco Patrizi da Cherso (1529-1597) | ital. Philosoph und Humanist |
pauca | paucus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gering, wenig, Pl.: wenige |
paucis | paucus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gering, wenig, Pl.: wenige |
paucos | paucus, a, um (Akk. Plural mask.) | gering, wenig, Pl.: wenige |
paullatim | paullatim (Adv.) | allmählich |
paulo | paulo (Adv.) | ein wenig |
peculiari | peculiaris, e (Dat. od. Abl. Sing.) | eigentümlich, außerordentlich |
pelli | pello, pepuli, pulsus (3 Infinit. Präs. Passiv) | vertrieben werden, verstoßen werden |
pendent | pendeo, pependi, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie hängen ab, beruhen auf |
pene = paene ? | paene (Adv.) | beinahe, fast, gänzlich |
pene | penis, is (m Abl. Sing.) | Schwanz, Schweif |
penetrari | penetro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | durchdrungen werden |
penetrasse | penetro, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | eingedrungen sein, durchdrungen sein |
per | per (Präpos. m. Akk.) | durch … hindurch, über |
perceptibilem | perceptibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | begreiflich, wahrnehmbar |
percipias | percipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du bemerktest, nähmst wahr |
perfecta | perfectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, gänzlich |
perfectarum | perfectus, a, um (Genet. Plural fem.) | vollendet, gänzlich |
perfectissima | perfectus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, gänzlich |
perfunctorie | perfunctorie (Adv.) | achtlos, oberflächlich |
pergitur | pergo, perrexi, perrectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird weiter gegangen, fortgefahren |
perinde | perinde (Adv.) | ebenso, auf gleiche Weise |
perinde ac, ut | perinde (Adv.) | gleich als ob |
haud perinde … quam | perinde (Adv.) | nicht sowohl … als vielmehr |
perinde ac si | perinde (Adv.) | gleich als ob |
periodos | periodus, i (f Akk. Plural) | Umweg, das Herumreiten, Periode, Satzgefüge |
peripateticis | peripateticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Peripatetiker (Schule des Aristoteles) |
periti | pereo, ii, itus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | vergangen, untergegangen |
perito | peritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | erfahren, kundig, verständig |
perpensa | perpendo, pendi, pensus (3 Partizip Perf. Passiv) | erwogen, erprobt |
perpetua | perpetuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ununterbrochen, fortdauernd |
perreptando | perrepto, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu durchkriechen ist |
perspicuus | perspicuus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | durchsichtig, deutlich |
pertinens | pertineo, ui, - (2 Partizip Präs.) | betreffend, sich beziehend auf |
perturbatus | perturbatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | verworren, wirr |
perturbatus est | perturbo, avi, atus (3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist verworren, wirr |
pervellem | pervello, velli, - (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich reizte, kränkte, hechelte durch |
petam | peto, tivi, titus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) | ich werde erbitten, erstreben, ausgehen von, streben nach, beanspruchen |
petenda | peto, tivi, titus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu erbitten ist, zu erstreben |
peto | peto, tivi, titus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erbitte, erstrebe |
Petrum | Peter van Walenburch * 1610 † 1676 | niederl. Theologe, Weihbischof in Mainz und Köln, prom. Jurist |
phaenomena | phaenomenum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | (Luft) Erscheinung (s. Gehler) |
phantasmata | phantasma, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Trugbild, Hirngespinst |
collegii Philadelphici | collegium philadelphium | Freundeskreis |
philosophia | philosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Philosophie |
philosophiae | philosophia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Philosophie |
philosophiam | philosophia, ae (f Akk. Sing.) | Philosophie |
philosophicae | philosophicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | philosophisch |
philosophis | philosophus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Gelehrter |
philosophorum | philosophus, i (m Genet. Plural) | Gelehrter |
phrasis | phrasis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Ausdruck, Phrase |
Phys | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
physica | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
physicae | physica, ae (f Genet. Sing.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
Physices | physicus, i (m Nomin. od. Akk. Plural) | Physiker |
Physicis | physicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Physiker |
physicum | physicus, i (m Akk. Sing.) | Physiker |
Piccartus | Johann Andreas Piccart (1620-1666) | dt. Historiker und Theologe |
pii | pius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | fromm, pflichtgetreu |
placitis | placitum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gefallen |
placitis | placitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gefallend, angenehm, beliebt |
plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Netz, Schlinge |
plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Schlag, Wunde |
plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Fläche, Raum |
plagularum | plagula, ae (f Genet. Plural) | Blatt |
plagulas | plagula, ae (f Akk. Plural) | Blatt |
plane | plane (Adv.) | durchaus |
planilateris | planilaterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ebenflächig |
plano | planum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Fläche, Ebene |
plantae | planta, ae (f Genet. od. Dat. od. Nomin. Plural) | Pflanzen |
plantarumque | planta, ae +-que (f Genet. Plural) | Pflanzen |
plateas | platea, ae (f Akk. Plural) | Straße, Platz |
plenitudine | plenitudo, inis (f Abl. Sing.) | Fülle, Reichtum |
de plenitudine mundi brevis & philosophical dissertatio. | Publication (London, 1660) von Gilbert Clerke | |
plena | plenus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | voll, erfüllt mit |
pleno | plenus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | voll, erfüllt mit |
plenum | plenus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | voll, erfüllt mit |
pleraeque | plerusque, pleraque, plerumque (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | der größte Teil |
pleraque | plerusque, pleraque, plerumque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der größte Teil |
plerique | plerusque, pleraque, plerumque (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | der größte Teil |
plerisque | plerusque, pleraque, plerumque (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | der größte Teil |
plerumque | plerusque, pleraque, plerumque (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr. ) | der größte Teil |
plerumque | plerumque (Adv.) | meistens, gewöhnlich |
plerumque | plerusque, pleraque, plerumque () | meist |
plumbi | plumbum, i (n Genet. Sing.) | Blei |
plura | plures, a (Komp. von multus Nomin. od. Akk. Plural) | noch mehr |
plurimam | plurimus, a, um (Superl. von multus (Akk. Sing. fem.)) | die meiste |
Pl | plurimus, a, um (Superl. von multus (Dat. od. Abl. Sing. mask.)) | sehr viel, am höchsten |
plurium | plures, a (Komp. von multus Genet. Plural) | noch mehr |
plus | plus (Komp. von multus Nomin. od. Akk. Sing.) | noch mehr |
politici | politicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | staatswissenschaftlich, politisch |
Polygraphia | polygraphia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Druckerei |
Polygraphia universalis | polygraphia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Universalschrift |
pompa | pompa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Festzug, Gepränge |
ponendum | pono, posui, positus (3 Gerundium) | darzustellen, zu bestimmen |
ponere | pono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | darstellen, bestimmen |
poni | pono, posui, positus (3 Infinit. Präs. Passiv) | darstellt werden, bestimmt werden |
popularem | popularis, is (m Akk. Sing.) | Landsmann |
popularibus | popularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | einheimisch |
popularibus | popularis, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Landsmann |
porro | porro (Adv.) | weiter, vorwärts, fernerhin, sodann |
positis | pono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, dargestellt |
posse | possum, potui, posse (unregel. Infinit. Präs.) | können |
possem | possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde können, imstande sein |
posset | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er könnte |
possibiles | possibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | möglich |
possibilibus | possibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | möglich |
possibilis | possibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | möglich |
possibilitas | possibilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Möglichkeit |
possibilitate | possibilitas, atis (f Abl. Sing.) | Möglichkeit |
possibilitatem | possibilitas, atis (f Akk. Sing.) | Möglichkeit |
possint | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie könnten |
possit | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte |
possum | possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Präs.) | ich kann |
possunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plural Ind. Präs.) | sie können |
post | post (Präpos. m. Akk.) | hinter, nach, seit |
posteriore | posterior, ius (Komp. Abl. Sing.) | nachfolgend, später |
posui | pono, posui, positus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesetzt, gestell, gelegt, dargestellt |
potentia | potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kraft, Vermögen, Wirkung |
potest | posse (3. Pers. Sing. Ind. Praes.) | er, sie, es kann |
potius | potius (Adv. kompar.) | vielmehr, lieber, vorzüglicher |
potius quam | potius (Adv. kompar.) | lieber … als |
potuit | posse (3. Pers. Sing. Perf.) | er hat gekonnt |
practica | practicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tätig |
prae | prae (Adv.) | voran, voraus |
prae | prae (Präpos. m. Abl.) | vor, gegenüber |
praebeat | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er böte dar, verursachte, zeigte |
praebet | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bietet dar, verursacht, zeigt |
praecipue | praecipue (Adv.) | ausnahmsweise, besonders |
praeclarum | praeclarus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | ausgezeichnet, berühmt |
praecludemus | praecludo, clusi, clusus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden ausschließen |
praedemonstretur | praedemonstro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde vorher bewiesen |
praeditum | praeditus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | versehen mit, begabt |
praefecturas | praefectura, ae (f Akk. Plural) | Statthalterschaft, Kommando |
praemisso | praemitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorausgeschickt |
praenoto | praenoto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezeichne, bemerke |
praeripuit | praeripio, ripui, reptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat weggerissen, entzogen |
praesentem | praesens, entis (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gegenwärtig, aktuell |
praesidia | praesidium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schutz, Hilfe |
praesidiis | praesidium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Schutz, Hilfe |
praestatque | praesto, avi, atus +-que (1 3. Person Sing. Präs) | er leistet, gibt, zeigt |
praeter | praeter (Adv.) | vorüber, vorbei |
praeter | praeter (Konjunkt. m. Akk.) | an … vorüber, nächst |
praeterea | praeterea (Adv.) | außerdem, überdies |
praevalere | praevaleo, ui, - (2 Infinit. Präs.) | das Übergewicht haben |
preces | prex, ecis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bitte |
prelo | prelum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | (Drucker-) Presse |
pridem | pridem (Adv.) | längst, vor langer Zeit |
prima | primus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erste, vorderste |
primae | primus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | erste, vorderste |
primamque | primus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erste, vorderste |
primis | primus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | erste, vorderste |
primitiva | primitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der erste seiner Art |
primitiva eccelsia | primitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | Urkirche |
primo | primo (Adv.) | anfangs, zuerst |
primo-extensum | primo-extensus, a, um () | primär-ausgedehnt |
primos | primus, a, um (Akk. Plural mask.) | vorderste, erste |
primum | primum (Adv.) | zuerst, erstens, erstlich |
primus | primus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vorderster, erster, Anfang |
principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlagen |
principiis | principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlagen |
principium | principium, i (n Nomin. Sing.) | Grundlage |
priore | prior, oris (Abl. Sing.) | vorher gehender, erster, zuerst |
priore | prior, us () | Vorgänger |
priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing.) | eher, der erste, vorige |
a priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing.) | von vorn herein; unabhängig von Erfahrungen |
priscos | priscus, a, um (Akk. Plural mask.) | altertümlich, altehrwürdig, nach alter Sitte |
prius | prius (Adv.) | eher, vorher |
privatione | privatio, onis (f Abl. Sing.) | Befreitsein, Freisetzung, Beraubung, Logik: Verneinung |
pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor |
pro | pro (Präpos.) | nach, für als Maß od. Einteilung |
probabile | probabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahrscheinlich, glaubhaft |
probandum | probo, avi, atus (1 Gerundium) | zu prüfen, zu untersuchen, zu beurteilen |
probare | probo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | prüfen, untersuchen, beurteilen |
probari | probo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | prüfen, untersuchen, beurteilen |
probatum | probo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erprobt, untersucht, beurteilt |
probaverim | probo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich habe erprobt untersucht, beurteilt |
probetur | probo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde erprobt, untersucht, beurteilt |
processum | processus, us (m Akk. Sing.) | Fortschritt, Fortgang |
procurandas | procuro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu besorgen ist |
prodesse | prosum, fui, futurus (unregelm. Infinit. Präs.) | nutzen, helfen |
prodit | prodoo, ii, itus (unregelm 3. Person Sing. Präs.) | er erscheint, kommt heraus |
producas | produco, duxi, ductus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | dur würdest vorführen, verleiten, erzeugen |
producendo | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was hervorzubringen ist |
producendum | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was hervorzubringen ist |
producere | produco, xi, ctum (3 Infinit. Präs.) | hervorbringen, dehnen, verlängern, hin bringen, locken |
producet | produco, xi, ctum (3 3. Person Sing. Futur) | er wird hervorbringen |
produci | produco, duxi, ctum (3 Infinit. Präs. Präs.) | hervorgebracht werden |
producit | produco, duxi, ctum (3 3. Person Sing. Präs.) | es bringt hervor |
producitur | produco, duxi, ctum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird hervorgebracht |
producturus | produco, duxi, ductus (3 Partizip Futur) | was vorzuführen ist |
produxisti | produco, duxi, ductus (3 2. Person Sing. Perf.) | du hast vorgeführt, erzeugt, veröffentlicht |
profecto | profectus, us (m ) | Erfolg, Fortschritt |
profecto | profecto (Adv.) | sicherlich, wahrlich |
professo | profiteor, professus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | öffentlich bekannt |
professorem | professor, oris (m Akk. Sing.) | Lehrer, Professor |
professus est | profiteor, professus sum (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | hat bekannt |
professus | professus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | zugestanden, offenkundig |
profitetur | profiteor, professus sum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er gesteht, bekennt offen |
profundas | profundus, a, um (Akk. Plural fem.) | tief, bodenlos, tiefgehend, unermeßlich |
profundius | profundus, a, um (Kompatat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | tiefgründig, bodenlos, tiefgehend, unermeßlich |
prohibet | prohibeo, hibui, hibitus (2 3. Person Sing. Präs.) | es wehrt ab, verhindert |
promittunturque | promitto, misi, missus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden vergossen, versprochen |
prope | prope (Adv.) | nahe, fast |
prope | prope (Präpos. m. Akk.) | nahe bei, beinahe |
propediem | propediem (Adv.) | in den nächsten Tagen |
propositum | propositum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Vorhaben, Plan, Vorsatz |
proprie | proprie (Adv.) | angemessen, wor allem |
prorsus | prorsus (Adv.) | durchaus, gewiss |
prout | prout, prouti (Konjunkt.) | jenachdem, wie, gleichwie |
provehi | proveho, vexi, vectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | wegzufahren |
provexitque | proveho, vexi, vectus (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat vorwärts bewegt |
prudentes | prudens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | wissentlich, erfahren, kundig, klug |
publico | publicum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Öffentlichkeit |
publico | publicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | allgemein |
pugnant | pugno, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie kämpfen, streiten |
pugnantibus | pugno, avi, atus (1 Partizip Präs.) | kämpfend, streitend |
pulcher | pulcher, a, um (Nomin. Sing. mask.) | schön, vortrefflich, edel |
pulchra | pulcher, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nonin. od. Akk. Plural neutr.) | schön, vortrefflich, edel |
puncti | punctum, i (n Genet. Sing.) | Punkt |
punctum | punctum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Punkt |
puram | purus, a, um (Akk. Sing. fem.) | rein, glänzend, sauber, echt |
putant | puto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie glauben, reinigen, erwarten |
putes | puto, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du glaubtest, erwartest |
puto | puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube, reinige, erwarte |
putredinem | putredo, inis (f Akk. Sing.) | Fäulnis |
putrida | putridus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | morsch, verfault |
Q | ||
qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | welche |
qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin, insoweit |
quadrati | quadratum, i (n Genet. Sing.) | Viereck, Quadrat |
quadratura circuli | quadratura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Quadratur des Kreises |
quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welchen |
quaecunque | quicumque, quaecumque, quodcumque (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | wer auch immer, jeder mögliche |
quaedam | quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | gewisse, einige |
quaelibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. Sing. od. Plural fem.) | auf jede Weise, jede beliebige |
quaeris | quaero, sivi, situs (3 2. Person Sing. Präs.) | du fragst, suchst, untersuchst |
quaerunt | quaero, sivi, situs (3 3. Person Plural Präs.) | sie fragen, suchen |
quaesitae | quaero, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) | gefragt, gesucht, untersucht |
quaestione | quaestio, onis (f Abl. Sing.) | Suchen, Frage, Forschung, Untersuchung |
quales | qualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | dergleichen, gleich wie |
qualis | qualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | dergleichen, gleich wie |
qualitas | qualitas, atis (f Nomin. Sing.) | Beschaffenheit |
qualitate | qualitas, atis (f Abl. Sing.) | Beschaffenheit |
qualitates | qualitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Beschaffenheiten |
qualitatibus | qualitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beschaffenheiten |
qualitatum | qualitas, atis (f Genet. Plural) | Beschaffenheiten |
quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
quam | quam (Adv.) | wie, als, möglichst, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
quamquam | quamquam (Konjunkt.) | obgleich, gleichwohl, jedoch, indessen |
quando | quando (Adv.) | wann, je, jemals |
quando | quando (Konjunkt.) | weil ja, da ja doch |
quanquam | quanquam = quamquam (Konjunkt.) | obgleich, gleichwohl, jedoch, indessen |
quantam | quantus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
quantitas | quantitas, atis (f Nomin. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
quantitatem | quantitas, atis (f Akk. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
quantitatis | quantitas, atis (f Genet. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
quantulacunque | quantuluscumque, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wie wenig auch immer |
quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Größe, Anzahl (s. bei Gehler) |
quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
quare | quare (Adv.) | warum, weshalb |
quarum | qui, quae, quod (Genet. Plural fem.) | welche |
quas | qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) | welche |
quasdam | quidam, quaedam, quodam (Akk. Plural fem.) | irgendwelche |
quasi | quasi (Konjunkt.) | als ob, gleich wie |
quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
quemadmodum | quemadmodum (Adv.) | wie, auf welche Weise |
quendam | quidam, quaedam, quiddam (Akk. Sing. mask.) | ein gewisser |
qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
qui | qui (Adv.) | wodurch, wovon (relat.), wie, warum (interrog.) |
quia | quia (Konjunkt.) | weil, da |
quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
quibusdam | quidam, quaedam, quoddam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | irgendeiner |
quicquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgendetwas |
quicquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
quid | quid (Adv.) | wozu?, was?, wie? |
quid | quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wer?, was? |
quidam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | ein gewisser |
quiddam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. neutr.) | ein gewisser, gewißermaßen |
quidem | quidem (Adv.) | gewiss, unstreitig |
quidquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
quiescat | quiesco, evi, etus (3 3. Person Sing. Komj. Präs.) | es ruhte |
quiescere | quiesco, evi, etus (3 Infinit. Präs.) | ruhen |
quiescunt | quiesco, evi, etus (3 3. Person Plural Präs.) | sie ruhen |
quietem | quies, etis (f Akk. Sing.) | Ruhe |
quietis | quies, etis (f Genet. Sing.) | Ruhe |
quin | quin (Konjunktion) | damit nicht, daß nicht |
quippe | quippe (Adv.) | freilich, allerdings, denn, nämlich |
quis | quis, quae, quod, quid (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | wer?, welcher, was |
quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
quo | quo (Adv.) | wodurch |
quo | quo (Konjunkt.) | damit, dadurch, damit umso |
quoad | quoad (Adv.) | wie lange, so lange, bis; hinsichtlich (m. Akk.) |
quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
quod | quod (Adv.) | weshalb, warum (relat.) |
quod | quis, quae, quod, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches? |
quodam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ein gewisses |
quoddam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural) | ein gewisses |
quolibet | quolibet (Adv.) | wohin es beliebt, überall hin |
quodlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet)(3. Person Nom. Sing.) | jedes beliebige |
quomodo | quomodo (Adv.) | wie, auf welche Weise |
quondam | quondam (Adv.) | einst |
quoniam | quoniam (Konjunkt.) | da ja, nachdem |
quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welche |
quot | quot (indeklin.) | wieviele?, so viele als |
quoties | quoties (Adv.) | wie oft?, so oft wie |
quotquot | quotquot () | wie viele nur immer |
quum | cum (Konjunkt. m. Abl.) | weil |
quumque | cum +-que (Konjunkt. m. Abl.) | und weil |
R | ||
Raeo | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
Raeum | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
Raeus | Johannes de Raey (Raei) (1622-1702) | niederl. Philosoph (Cartesianer) |
rarefacta | rarefacio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | verdünnt, aufgelockert |
rarefactiones | rarefactio, onis (Nomin. od. Akk. Plural) | Verdünnung, Verdunstung, Verdampfung (s. Gehler)) |
ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
ratio est | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | der Grund ist |
ratiocinatum | ratiocinor, atus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | gefolgert, geschlossen |
ratiocinatur | ratiocinor, atus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er folgert, schließt |
ratiocinio | ratiocinium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schlußfolgerung, Rechenschaft |
rationalem | rationalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | vernünftig, schlussfolgernd |
ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
rationem | ratio, onis (f Akk. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
rationes | ratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
rationum | ratio, onis (f Genet. Plural) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding (Angelegenheit) |
reale | realis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
reali | realis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
realiter | realiter (Adv.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
reapse | reapse (Adv.) | wirklich, in der Tat |
rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | den Sachen (Angelegenheiten) |
recensiones | recensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Untersuchung, Musterung, Zählung |
recentiorem | recens, entis (Komparat. Akk. Sing. mask.) | neuer, jünger |
recentiores | recens, entis (Nomin. od. Akk. Plural) | jünger |
recentioribus | recens, entis (Dat. od. Abl. Plural) | jünger |
recentiorum | recens, entis (Genet. Plural) | jünger |
recipiat | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es nimmt auf, empfängt, gestattet, übernimmt |
recipit | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) | es nimmt auf, empfängt, gestattet, übernimmt |
recorder | recordor, atus sum (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich erinnere mich an, bedenke |
recta | rectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gerade, recht |
rectae | rectus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | gerade, recht |
recte | recte (Adv.) | geradeaus, mit Fug und Recht |
rectitudine | rectitudo, inis (f Abl. Sing.) | Richtigkeit, Gradheit |
rectilineis | rectilineus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gradlinig |
rectilineum | rectilineus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gradlinig |
rectius | rectus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neur.) | gerade, gut, gehörig |
rectrix | rectrix, icis (f Nomin. Sing.) | Lenkerin |
reddenda | reddo, didi, ditus (3 Gerundium) | zurückzugeben, zu erwidern |
reddendas | reddo, didi, ditus (3 Gerundium) | zurückzugeben, zu erwidern, zu machen, wiederzugeben |
redderetur | reddo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde zurückgegeben, erwidert, wiedergegeben |
reddi | reddo, didi, ditus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zurück gegeben haben, erwidert haben |
reddunt | reddo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs.) | sie geben zurück, erwidern, antworten |
redigere | redigo, redegiu, redactus (3 Infinit. Präs.) | zurückzubringen, zurück zu versetzen |
rediit | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist zurückgekehrt, fällt zu |
redit | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie kehren zurück, fallen zu |
reditur | redeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgekehrt |
reducitur | reduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgeführt |
referrem | referro, rettuli, relatus (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich berichtete, trug vor |
refert | referro, rettuli, relatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er berichtet, bringt |
reflectit | reflecto, flexi, flexus (3 3. Person Sing. Präs.) | es wirft zurück |
reformata | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
reformatae | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
reformatam | reformo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | reformiert, umgestaltet |
reformatores | reformator, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Verbesserer |
reformatorum | reformator, oris (m Genet. Plural) | Verbesserer |
regiae | regia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Königreich |
regulam | regula, ae (f Akk. Sing.) | Lineal, Richtschnur, Maßstab |
regulis | regula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Lineal, Richtschnur, Maßstab |
rei | res, rei (f Genet. od. Dativ Sing.) | Sachen, Dinge, Mittel |
Reinhartum | Lucas Friedrich Reinhart * 1623 † 1688 | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
Reinhartus | Lucas Friedrich Reinhart * 1623 † 1688 | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
Reip. | res publica (f Genet. od. Dat. Sing.) | Republik, Gemeinschaft |
Ant. Reiserum | Anton Reiser (1628-1686) | dt. luth. Theologe in Hamburg (Pietist) |
rejiciantur | reicio, ieci, iectus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie zurückgewiesen werden |
rejicientium | reicio, ieci, iectus (3 Partizip Präs.) | zurückweisend |
rejicit | reicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er weist zurück |
relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Berichterstattung, Vortrag |
relatum est | referro, rettuli, relatus (unregelm. 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist berichtet worden, gemeldet worden |
religio | relisio, onis (f Nomin. Sing.) | Bedenken, religiöse Verehrung |
religionis | relisio, onis (f Genet. Sing.) | Bedenken, religiöse Verehrung |
relinquatur | relinquo, liqui, lictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde zurückgelassen, übrigbleiben |
reliqua | reliquum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Rest |
rem | res, rei (f Akk. Sing.) | Sache, Ding |
remisit | remitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat eingeräumt, zugestanden |
reperiunt | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Plural Präs.) | sie erfinden, entdecken |
reperta | reperio, repperi, repertus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
replens | repleo, plevi, pletus (2 Partizip Präs.) | ergänzend, versorgend, erfüllend |
replet | repleo, plevi, pletus (2 3. Person Sing. Präs.) | es ergänzt, versorgt reichlich, erfüllt |
reprehendit | reprehendo, endi, ensus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat zurückgewiesen, getadelt |
reptiles | reptilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | kriechend |
repudiares | repudio, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest zurückweisen, verschmähen |
repuli | repello, reppuli, repulsus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe abgewiesen, widerlegt |
requisitis | requiro, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) | verlangt, erfordert |
rerum | res, rei (f Genet. Plural) | Sachen, Dinge, Mittel, Plural: Geschichte |
res | res, rei (f Nomin. Sing.) | Sache, Ding |
residuum | residuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Überrest |
resistentiam | restistentia, ae (f Akk. Sing.) | Widertsnd |
resistet | resisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es leistet Widerstand |
resolvuntur | resolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgelöst |
respectu | respectus, us (m Abl. Sing.) | Rücksicht, Berücksichtigung |
respondebit | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird antworten, erwidern |
respondendum | respondeo, spondi, sponsus (2 Gerundium) | zu antworten, zu erwidern |
respondes | respondeo, spondi, sponsus (2 2. Person Sing. Präs.) | du antwortest, erwiderst |
respondisti | respondeo, spondi, sponsus (2 2. Person Sing. Perf.) | du hast geantwortet, erwidert |
responsio | responsio, onis (f Nomin. Sing.) | Antwort |
responsis | responsum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Gutachten, Antwort. Rechtsbescheid |
responsis | respondeo, spondi, sponsus (1 Partizip Perf. Passiv) | geantwortet, entsprochen |
restat | resto, stiti, - (1 3. Person Sing. Präs.) | es bleibt übrig, zurück |
restauratoribus | restaurator, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Wiederhersteller |
restituendi | restituo, tui, tutus (3 Gerundium) | was wiederzugeben ist, wiederherzustellen |
resultant | resulto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie springen zurück |
resultante | resulto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | zurückspringend |
resultantem | resulto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | zurückspringend |
Rev. | reverendus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | ehrwürdig, beeindruckend |
revera | revera (Adv.) | tatsächlich |
reverendi | reverendus, a, um () | ehrwürdig, beeindruckend |
rhapsodiis | rhapsodia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gesang (Homers) |
romanas | romanus, a, um (Akk. Plural fem.) | römisch |
romani | romanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | römisch |
roseae | roseus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | rosenfabig |
rotunda | rotundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rund |
rubiginem | robigo, inis (f Akk. Sing.) | Rost, Fäulnis |
rubiginescere | rubiginesco (3 Infinit. Präs.) | rosten, faulen |
ruet | ruo, rui, rutus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird zusammenstürzen, aufwühlen |
rursus | rursus (Adv.) | zurück, wieder |
S | ||
sacra | sacer, sacra, sacrum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | heilig, geweiht |
sacram | sacer, sacra, sacrum (Akk. Sing. fem.) | heilig, geweiht |
saepe | saepe (Adv.) | oft, viele Male |
salia | sal, salis (m, n Nomin. od. Akk. Plural) | Salz |
salinis | salinus, a, um () | salzig |
salium | sal, salis (m, n Genet. Plural) | Salze |
salivam | saliva, ae (f Akk. Sing.) | Speichel |
salus | salus, utis (f Nomin. Sing.) | Gesundheit, Wohl, Heil, Glück |
salva | salvus, a, um () | heil, unversehrt, unbesschädigt |
sancti | sanctus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | ehrwürdig, fromm |
sanus | sanus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vernünftig, gesund, bei Verstand |
sapientes | sapiens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | weise, einsichtig, klug |
sapientes | sapiens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Weiser, Philosoph |
sapientia | sapientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weisheit, Verstand |
sapore | sapor, oris (m Abl. Sing.) | Geschmack, Verstand, Leckerei |
satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend, recht, ziemlich |
satisfacere | satisfacio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | befriedigen, sich rechtfertigen |
scala | scala, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Treppe, Stufe, Sprosse |
Scaliger | Julius Caesar Scalinger (1484-1558) | ital. Humanist und Naturforscher |
scalis | scala, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Treppe, Stufe, Sprosse |
Scepticis | scepticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Skeptiker, Überdenker |
scheda | scheda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Zettel, Blatt, Papier |
schismatica | schismatica, orum (m ) | Ketzer |
Scholastici | scholasticus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Scholastiker |
Scholasticis | scholasticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Scholastiker |
scholastico | scholasticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | Scholastiker |
scholasticorum | scholasticus, i (m Genet. Plural) | Scholastiker |
Scholasticos | scholasticus, i (m Akk. Plural) | Scholastiker |
Scholasticum | scholasticus, i (m Akk. Sing.) | Scholastiker |
Schurzfleischius | Konrad Samuel Schurzfleisch (1641-1708) | dt. Polyhistor (in Leipzig ein Bekannter von Jakob Thomasius) |
scientia | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
scientiae | scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
scientiam | scientia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
scientiarum | scientia, ae (f Genet. Plural) | Kenntnis, Wissen, Wissenschaft |
scilicet | scilicet (Adv.) | versteht sich, selbstverständlich, natürlich, nämlich, offenbar |
scire | scio, scivi, scitus (4 Infinit. Präs.) | wissen, verstehen |
scis | scio, scivi, scitus (3 2. Person Sing. Präs.) | du weisst, verstehst |
Scoti | scotus, i (m Genet. Sing.) | Schotte |
scribendum | scribo, scripsi, scriptus (3 Gerundium) | zu schreiben |
scribenti | scribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Präs.) | schreibend |
scripseram | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte geschrieben |
scriptura | scriptura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | schriftliche Darstellung |
scriptura sacra | scriptura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Heilige Schrift, die Bibel |
scripturae | scriptura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | schriftliche Darstellung |
scripturam | scriptura, ae (f Akk. Sing.) | schriftliche Darstellung |
scripturam sacram | scriptura, ae (f Akk. Sing.) | Heilige Schrift, die Bibel |
scripturas | scriptura, ae (f Akk. Plural) | schriftliche Darstellung |
se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural neutr.) | von sich, von ihnen |
secretarii | secretarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schriftführer, Sekretär |
secta | seco, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | zerschnitten |
seculo | seculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Welt, weltliche Versuchung, Regierung |
secundae | secudus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | zweite |
secundo-extensum | secundo-extensus, a, um () | sekundär ausgedehnt |
sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
seditionem | seditio, onis (f Akk. Sing.) | Zweistalt, Empörung |
seipsam | se-ipse, a, um (Akk. Sing. fem.) | sich selbst |
semel | semel (Adv.) | einmal |
semper | semper (Adv.) | immer |
senectae | senecta, ae (f Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | Greis, Greisenalter |
Sennerti | Daniel Sennert (1572-1637) | dt. Arzt und Iatrochemiker |
Sennertus | Daniel Sennert (1572-1637) | dt. Arzt und Iatrochemiker |
senserunt | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Perf.) | sie haben gefühlt, wahrgenommen |
sensibiles | sensibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | sinnlich wahrnehmbar |
sensibili | sensibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
sensibilibus | sensibilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
sensibilis | sensibilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
sensibilium | sensibilis, e (Genet. Plural m, f, n) | sinnlich wahrnehmbar |
sensu | sensus, us (Abl. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sensum | sensus, us (Akk. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sensus | sensus, us (Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sententia | sententia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sententiae | sententia, ae (f Nomin. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sententiarum | sententia, ae (f Genet. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sententiam | sententia, ae (f Akk. Sing.) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sententias | sententia, ae (f Akk. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sententiis | sententia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
sentiant | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie fühlten, meinten, urteilten, seien gesinnt |
sentientem | sentio, sensi, sensus (4 Partizip Präs.) | fühlend, meinend, urteilend |
sentio | sentio, sensi, sensus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich fühle, meine, urteile, bin gesinnt |
sentiunt | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Präs.) | sie fühlen, meinen, urteilen, sind gesinnt |
separatione | separatio, onis (f Abl. Sing.) | Trennung |
separatos | separatus, a, um (Akk. Plural mask.) | getrennt |
sequentur | sequor, secuts sum (3 3. Person Plural Futur Passiv) | befolgt werden |
sequi | sequor, secuts sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | sie werden folgen |
sequitur | sequor, secuts sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er folgt |
sequuntur | sequor, secuts sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie folgen |
sequuturum | sequor, secuts sum (3 Infinit. Futur) | folgen werden |
Serarii | Nicolaus Serarius * 1555 † 1609 | lothr. Jesuit und Kirchenhistoriker |
sermone | sermo, onis (m Abl. Sing.) | Rede, Predigt |
servaturi | servo, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu bewahren ist, erhalten ist |
seu | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn |
severitate | severitas, atis (f Abl. Sing.) | Strenge, Ernst |
si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | sich |
sic | sic (Adv.) | also, nämlich, auf diese Weise |
siccitas | siccitas, atis (f Nomin. Sing.) | Trockenheit (s. Gehler) |
signo | signum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen |
signo | signo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich unterzeichne |
silebit | sileo, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | er wird schweigen |
sim | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich sei |
similia | similis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ähnlich |
similem | similis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | ähnlich |
similibus | similis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ähnlich |
similis | similis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | ähnlich |
similiter | similiter (Adv.) | ähnlich, ebenso |
simplicius | simplex, icis (Nomin. Sing. neutr.) | einfach, natürlich |
simul | simul (Adv.) | zugleich |
sin | sin (Konjunkt.) | wenn aber |
sinamus | sino, sivi, situs (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir lassen zu, gestatten |
sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
singulae | singulus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | einer, je einer, jeder |
sinistre | sinistre (Adv.) | links, unheilvoll, böse |
sint | esse (3. Pers. Plural Präs. Konjunkt.) | sie seien |
siquidem | siquidem (Konjunkt.) | wenn nämlich, wenn allerdings, weil ja |
sit | sum fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
sita | situs, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gelegen, befindlich |
situ | situs, us (m Abl. Sing.) | Lage, Stellung |
situm | situs, us (m Akk. Sing.) | Lage, Stellung |
situs | situs, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Lage, Stellung |
sive | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn |
sive … sive | sive, seu (Konjunkt.) | wenn entweder … oder wenn, entweder … oder |
societas | societas, atis (f Nomin. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
societate | societas, atis (f Abl. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
societatem | societas, atis (f Akk. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
societatis | societas, atis (f Genet. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
Socinianis | socinianus (m Dat. od. Abl. Plural) | Anhänger des Sozinianismus (Antitinitarier) |
Socinianorum | socinianus (m Genet. Plural) | Anhänger des Sozinianismus (Antitinitarier) |
sola | solus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
solas | solus, a, um (Akk. Plural fem.) | allein, einzig |
solemus | soleo, solitus sum (2 1. Person Plural Präs.) | wir pflegen, sind gewohnt |
solida | solidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gediegen, massiv, fest |
solide | solide (Adv.) | dauerhaft |
solide | solidus, a, um () | gediegen, massiv, fest |
solis | solus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | allein, einzig |
solito | solitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | üblich |
solo | solus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | allein, einzig |
solum | solum (Adv.) | bloß, lediglich |
solus | solus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | allein, einzig |
solusque | solus, a, um +-que (Nomin. Sing. mask.) | allein, einzig |
soluta | solutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gelöst |
solutio | solutio, onis (f Nomin. Sing.) | Auflösung (s. Gehler) |
solvere | solvo, solvi, solutus (3 Infinit. Präs.) | lösen |
solvuntur | solvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gelöst, losgebunden |
somnium | somnium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Traum, leerer Wahn |
Soneri | Ernst Soner (1572-1612) | dt. Mediziner und Naturheilkundler in Nürnberg |
Sonerus | Ernst Soner (1572-1612) | dt. Mediziner und Naturheilkundler in Nürnberg |
sono | sonus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ton, Geräusch, Klang |
sono | sono, nui, sonaturus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich töne, erschalle, preise |
sophisma | sophisma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Trugschluß |
sorites | sorites, ae (m Nomin. Sing.) | Kettenschluss, in der Logik: "Haufen-Paradoxie" des Zenon von Elea (s. bei philos. Wörterbuch) |
spatii | spatium, i (Genet. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
spatii-repletivitatem | spatium, i (Genet. Sing.) | Raumerfüllung |
spatio | spatium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
spatium | spatium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | den Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
speciales | specialis, e (Nomin. od. Akk. Plural masl. od. fem.) | besondere |
speciali | specialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | besonderer |
specie | species, ei (f Abl. Sing.) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
specie | specie (Adv.) | dem Anschein nach |
speciem | species, ei (f Akk. Sing.) | Erscheinung, Gestalt, Beweis, Art: (s. bei Gehler) |
specimine | specimen, inis (n Abl. Sing.) | Kennzeichen, Probe, Muster |
specula | speculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Spiegel |
speculo | speculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Spiegel |
speculum | speculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Spiegel |
Speneri | Philipp Jacob Spener (1635-1705) | dt. luther. Theologe (Pietismus) |
Spenerus | Philipp Jacob Spener (1635-1705) | dt. luther. Theologe (Pietismus) |
sperat | spero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er hofft, fürchtet |
Sperlingii | Otto Sperling (1602-1681) | dt. Arzt und Botaniker |
Sperlingius | Otto Sperling (1602-1681) | dt. Arzt und Botaniker |
spe | spes, spei (f Abl. Sing.) | Hoffnung, Erwartung |
spes | spes, spei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hoffnung, Erwartung |
sphaerae | sphaera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kugel |
sphaeroeidesi | sphaeroeidesus, a, um () | räumliche Körper |
Spinoza | Baruch de Spinoza (1632-1677) | niederl. Philosoph (Rationalist) |
spirituales | spiritualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | geistig |
Spizelii | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
Spizelio | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
Spizelius | Gottlieb Spitzel (Theophilus Spicelius) (1639-1691) | luth. Theologe und Polyhistor, studierte bei Jakob Thomasius in Leipzig |
spontaneum | spontaneus, a, um (Nonim. Sing. nautr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | freiwillig, selbstgewählt |
sponte | sponte (Adv.) | freiwillig, selbstständig |
spumescens | spumo, avi, atus (1 Partizip Präs.) | schäumend |
statim | statim (Adv.) | auf der Stelle, sogleich |
statuae | statua, ae (f genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bildsäule, Statue |
statum | status, us (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Zustand, Beschaffenheit |
status | status, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zustand, Beschaffenheit |
statuunt | statuo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie stellen fest, beschließen |
stilum | stilus, i (m Akk. Sing.) | Schreibgriffel |
stolida | stolidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dumm, einfältig |
stravisse | sterno, stravi, stratus (3 Infinit. Perf.) | niedergestreckt haben, geglättet haben |
Sturmii | Johann Christoph Sturm *1635 † 1703 | dt. Mathematiker, ab 1669 Prof. in Altdorf |
Sturmius | Johann Christoph Sturm *1635 † 1703 | dt. Mathematiker, ab 1669 Prof. in Altdorf |
sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ihr eigen |
suae | suus, a, um (Nomin. Plural. fem.) | ihnen eigen |
suam | suus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ihr eigen |
suas | suus, a, um (Akk. Plural fem.) | ihr eigen |
suave | suavis, e () | angenehm, lieblich |
suave | suave, is (n Nomin. Sing.) | Kuß |
sub | sub (Präpos. m. Akk. zeitl.) | unter, unmittelbar vor, während |
sub | sub (Präpos. m. Abl. örtl.) | unter, unterhalb |
sub manu | sub (Präpos. m. Abl. örtl.) | bei der Hand |
subjectum | subicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv od. Supinum) | hinzugefügt, angeschlossen od. um hinzu zu fügen |
subjectum | subiectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | darunter liegend, angrenzend |
subjectum | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Unterbegriff, Subjekt, Gegenstand |
subjectum | subiectus, us (m Akk. Sing.) | das Daranlegen, Hinzufügen |
subjectum | subiectus, i (m Akk. Sing.) | Untertan |
sublatis | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | wegnehmen, aufheben |
sublato | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | wegnehmen, aufheben |
sublimitati | sublimo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erhöht |
sublimitati | sublimitas, atis (f Dat. Sing.) | Höhe |
sublimium | sublimis, e (Genet. Plural m, f, n) | erhaben, hochstrebend, in der Luft befindlich, schwebend, hoch |
sublunaribus | sublunaris, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | irdisch, weltlich (s. Gehler) |
substantia | substantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesen, Körper (s. Gehler) |
substantiale | sunstantialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wesentlich, selbstständig |
substantialem | sunstantialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | wesentlich, selbstständig |
substantiales | sunstantialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | wesentlich, selbstständig |
substantiali | sunstantialis, e (Dat. Sing. m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
substantialibus | sunstantialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
substantialis | sunstantialis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
substantiam | substantia, ae (f Akk. Sing.) | Wesen, Körper |
substantialius | sunstantialis, e (Komperat. Nomin. Sing. neutr.) | wesentlich, selbstständig |
substantiis | substantia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Wesen, Körper |
subtilem | subtilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | fein, genau, gründlich |
subtiles | subtilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | fein, genau, gründlich |
subtilibus | subtilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | fein, genau, gründlich |
subtiliore | subtilis, e (Komparat. ) | feiner, genauer, gründlicher |
subtilium | subtilis, e (Genet. Plural m, f, n) | fein, genau, gründlich |
subtracto | subtraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | entzogen, entfernt |
succedente | succedens, entis (Abl. Sing. m, f, n) | nachfolgend |
successivus | successivus, a, um () | nachfolgend |
successorem | successor, oris (m Akk. Sing.) | Nachfolger |
succurrerunt | succurro, curri, cursum (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben sich unterzogen, beigestanden, sind zur Hilfe gekommen, abgeholfen |
sufficere | sufficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | darreichen,ausreichen, genügen |
sui | suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | sein eigen |
suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
sum | sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
sumendam | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Futur Passiv) | (an-, hin-) zu nehmen |
summa | summus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | höchste, oberste |
summa | summa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gesamtzahl, Summe |
summa | summum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gipfel, Höhe |
summum | summus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | höchste, oberste |
summum | summum (Adv.) | höchstens |
sumta | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | (an-, hin-) genommen |
sumtis | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | (an-, hin-) genommen |
sumunt | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Plural Präs.) | sie nehmen (an, hin) |
sunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
suo | suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sein (eigen) |
super | super (Adv.) | darüber |
superaddideris | superaddo, didi, ditus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du hättest hinzugefügt |
superest | supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist übrig, vorhanden |
superficie | superficies, ei (Abl. Sing.) | der obere Teil der Sache, Oberteil, Oberfläche |
superficiei | superficies, ei (Genet. Sing.) | Oberfläche |
superficies | superficies, ei (Nomin. Sing.) | Oberfläche |
superfluae | superfluus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | überflüssig |
superiores | superior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | älter, überlegen |
superstite | superstes, stitis (m Abl. Sing.) | Zeuge |
superstite | superstes, stitis (m Abl. Sing. mask. od. fem.) | dabei stehend, übrigbleibend |
superstitionibus | superstitio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Aberglaube |
superveniente | supervenio, veni, ventus (4 Partizip Präs.) | dazu kommend |
supplente | suppleo. evi, etus (2 Partizip Präs.) | ergänzend, vervollständigend |
supponamus | suppono, posui, positus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir nähmen an, unterstellen |
supposito | suppono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterlegt, hinzugefügt, angesetzt |
supra | supra (Adv.) | oben, oberhalb |
supra | supra (Präpos. m. Akk.) | oben, über |
sursum | sursum (Adv.) | aufwärts |
suscepit | suscipio. cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgenommen, übernommen |
suscepti | suscipio. cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgenommen, aufrechterhalten |
suspectas | suspectus, a, um (Akk. Plural fem.) | argwöhnisch, verdächtig |
suspectas | suspecto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beargwöhnt |
suspicaberis | suspicor, atus sum (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst vermuten, verdächtigen |
suspicabimur | suspicio, exi, ectus (3 1. Person Plural Futur Passiv) | wir werden bewundern, beargwöhnen |
sustuleris | tollo, sustuli, sublatum (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du hast aufgehoben, beseitigt, widerlegt |
suum | suus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sein eigenes |
sylvulam | sylvula, ae (f Akk. Sing.) | Wäldchen |
T | ||
tabula | tabula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tisch, Tafel, Urkunde |
tabulam | tabula, ae (f Akk. Sing.) | Tisch, Tafel, Urkunde |
taceam | taceo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich schwiege |
tactiles | tactilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | berührbar |
tactu | tactus, us (m Abl. Sing.) | Tastsinn |
tactus | tactus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Tastsinn |
tali | talis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | derartig, so groß |
talia | talis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | derartig, so groß |
talis | talis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Plural neutr.) | derartig, so groß |
tam … quam | tam (Adv.) | so … wie |
tam | tam (Adv.) | so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade |
tamdiu | tamdiu (Adv.) | so lange, seit so langer Zeit |
tamen | tamen (Adverb. Partikel) | doch, dennoch, immerhin |
tamquam = tanquam | tamquam (Adv.) | so wie, gleich wie, gleichsam, sozusagen |
tamquam = tanquam | tamquam (Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
tandem | tandem (Adv.) | schließlich, endlich |
tangunt | tango, tetigi, tactus (3 3. Person Plural Präs.) | sie berühren, grenzen an |
tanta | tantus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | so groß, so bedeutend |
tantum | tantus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | so viel |
tantum | tantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | solche Menge |
tantum | tantum (Adv.) | bloß, lediglich |
te | ego, tu, - (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) | dich, von dir |
tecum | ego, tu, - +-cum (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) | mit dir |
tela | tela, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kette, Spinngewebe |
tela | telum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wurfspieß, Pfeil, Plural: Rüstung |
Telesii | Bernardino Telesio (1509-1588) | ital. Philosoph und Naturforscher |
tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
temporibus | tempus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
tempus | tempus, oris (n Nomin. Sing.) | Zeit, Zeitabschnitt, Zeitalter |
tenacitas | tenacitas, atis (f Nomin. Sing.) | Zähigkeit, Dichte, Festhalten, Geiz (s. Gehler) |
tendat | tendo, tetendi, tentus (3 3. Person Sing, Konj. Präs.) | er würde streben |
tenebras | tenebra, ae (f Akk. Plural) | Dunkelheit, Unwissenheit |
teneo | teneo, tenui, tentus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich halte (fest), verstehe, kenne |
tentat | tento, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er erprobt, prüft, versucht |
termini | terminus, i (m Genet. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminis | terminus, i (m Dat. Plural) | Grenze, Begriff |
termino | terminus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminos | terminus, i (m Akk. Plural) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminum | terminus, i (m Akk. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminus | terminus, i (m Nomin. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terra | terra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Erde, Land (s. auch bei Gehler) |
terrae | terra, ae (f Genet. Plural) | Erde, Land (s. auch bei Gehler) |
tetraedrica | tetraedricus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tetraedrisch |
Teutonici | teutonicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | deutsch |
text. | textus, us (m ) | Gefüge, Gewebe, Text, Kontext, Reihe, Erzählung |
Textor | Johann Wolfgang Textor * 1638 † 1701 | dt. Jurist, ab 1666 Prof. in Altdorf |
Theologi | theologus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Theologe |
Theologia | theologie, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Theologie |
Theologis | theologus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Theologe |
theologos | theologus, i (m Akk. Plural) | Theologe |
theorema | theorema, atis (n Nomin. Sing.) | Lehrsatz, Theorem |
Thomasius | Christian Thomasius (1655-1728) | dt. Staatsrechtler und Philosoph (Sohn des Jakob Thomasius) |
Thomasius | Jakob Thomasius (1622-1684) | Leipziger Prof. für Moralphilosophie und Rethorik, Lehrer Leibniz′ (Aristoteliker) |
tibi | ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) | dir |
tit. = titulum | titulus, i (m Akk. Sing.) | Buchtitel, Inschrift |
titulo | titulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buchtitel, Inschrift |
tolerari | toleraro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ertragen werden, ausgehalten werden |
tollatur | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde aufgehoben, beseitigt |
tollendo | tollo, sustuli, sublatum (3 Gerundium) | aufzuheben, zubeseitigen |
tollit | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Präs.) | er hebt auf, beseitigt |
tollitur | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird aufgehoben, beseitigt |
torquerive | torqueo, torsi, tortus +-ve (2 Infinit. Präs. Passiv) | oder verdreht werden, verzerrt werden |
tot | tot (indeklin.) | so viele |
tota | totus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | alle gesamt, ganz |
totam | totus, a, um (Akk. Sing. fem.) | alle gesamt, ganz |
totius | totus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | ganz, völlig |
toto | totus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | alle gesamt, ganz |
totos | totus, a, um (Akk. Plural mask.) | alle gesamt, ganz |
totum | totus, a, um (Akk. Sing. mask.od. nautr. od. Nomin. Sing. mask.) | alle gesamt, ganz |
tractat | tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er berührt, behandelt, untersucht |
tractatus | tractatus, us, (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Abhandlung, Erörterung |
trahi | traho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezogen werden |
transeamus | transeo, ii, itus (unregelm. 1. Person Plural Präs.) | wir gehen über |
translatione | translatio, onis (f Abl. Sing.) | Übertragung, Versetzung |
transmittit | transmitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) | er übergibt, schickt hin über |
tres | tres, tria () | drei |
triangulorum | triangulum, i (n Genet. Plural) | Dreiecke |
tribuenda | tribuo, ui, utus (3 Gerundium) | zuzugestehen, zuzuschreiben |
tribuere | tribuo, ui, utus (3 Infinit. Präs.) | zugestehen, zuschreiben, zuweisen |
tribuerunt | tribuo, ui, utus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben zugestanden, zugeschrieben |
tribus | tres, tres, tria (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | drei |
tributus | tribuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugestanden, zugeschrieben, zugewiesen |
triplex | triplex, icis () | dreifach |
tu | ego, tu, - (2. Person Nomin. Sing.) | du |
tuis | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | deine |
tum | tum (Adv.) | da, dann, damals |
tum | tum (Konjunkt.) | da, dann, darauf |
tum … tum | tum (Konjunkt.) | bald … bald |
tumultuaria | tumultuarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hastig zusammengerafft |
tunc | tunc (Adv.) | damals, dann, darauf, zu diesem Zeitpunkt |
tuo | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dein |
turbas | turba, ae (f Akk. Plural) | Verwirrung, Unordnung |
turri | turris, is (f Dat. od. Abl. Sing.) | Turm |
tuam | tuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | dein (eigenes) |
tutus | tutus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | geschützt, sichr |
tuum | tuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | dein (eigenes) |
U | ||
ubi | ubi (Adv.) | wo?, nun, als, wann |
ubi | ubi (Konjunkt.) | sobald, wo |
ulterius | ulterius (Komparat. Präpos. m. Akk.) | darüber hinaus, jenseits, mehr als |
ultimo | ulter, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | letzter |
una | unus, a, um () | einer |
unanimiter | unanimiter (Adv.) | einstimmig, herzlich |
unde | unde (Adv.) | weshalb, von, wo, woher, wovon |
unica | unicus, a, um () | einzig, ungewöhnlich |
unicam | unicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | einzig, ungewöhnlich |
unione | unio, onis (m Abl. Sing.) | Vereinigung, Einheit |
unitates | unitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Einheit |
unius | unus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | einzig, einer allein |
universalis | universalis, e () Nomin. Sing. mask. od. fem. | allgemein |
universi | universus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Welt, Universum |
universum | universus, i (m Nomin. od. Akk. Sing.) | Welt, Universum |
universum | universus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask.) | gesamt, ganz |
uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einer |
unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einzig, einer allein |
urbe | urbs, urbis (f Abl. Sing.) | Stadt |
urbem | urbs, urbis (f Akk. Sing.) | Stadt |
urbis | urbs, urbis (f Genet. Sing.) | Stadt |
usum | usus, us (m Akk. Sing.) | Gebrauch, Nutzen, Anwendung |
usus | usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Gebrauch, Nutzen, Anwendung |
ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
utamur | utor, usus sum (3 1. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | wir würden gebraucht |
uti | utor, usus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gebraucht werden |
uti | uti, ut (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
utile | utilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | brauchbar, nützlich |
utilia | utilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | brauchbar, nützlich |
utilissimam | utilis, e (Superlat. Akk. Sing. fem.) | brauchbar, nützlich |
utimur | utor, usus sum (3 1. Person Plural Präs. Passiv) | wie gebrauchen, wenden an |
utinam | utinam (Konjunkt. m. Konjunkt.) | daß doch, wenn doch |
utraque | uterque, utraque, utrumque () | jeder von beiden |
utriusque | uterque, utraque, utrumque (Genet. Sing. m, f, n) | jeder von beiden |
utroque | uterque, utraque, utrumque (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | jeder von beiden |
utrumque | uterque, utraque, utrumque (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | jeder von beiden |
utuntur | utor, usus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gebraucht |
V | ||
vacui | vacuum, i (n Genet. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
vacuitates | vacuitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | leerer Zwischenraum, das Freisein (von), |
vacuitatibus | vacuitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | leerer Zwischenraum, das Freisein (von), |
vacuo | vacuum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
vacuum | vacuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
vale | valeo, lui, iturus (2 Imperat. Sing.) | sei gesund |
Vanini | Lucilio Vanini (1585-1619) | ital. Naturphilosoph und Theologe |
variant | vario, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie lassen abwechseln, verändern sich |
variantur | vario, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verändert |
variat | vario, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er läßt abwechseln, verändert sich |
varie | varius, a, um () | verschiedene |
varietas | varietas, atis (f Nomin. Sing.) | Verschiedenheit, Vielfalt |
varietate | varietas, atis (f Abl. Sing.) | Verschiedenheit, Vielfalt |
varii | varius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | verschiedene |
- ve | - ve (enklitisch) | oder, oder auch |
vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst (b. Superlativ) |
vel … vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | entweder … oder, teils … teils |
velut, veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
venere | veneo, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) | verkauft werden |
veniam | venio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich käme |
veniamus | venio, veni, ventus (4 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir kämen |
venissem | venio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | ich wäre gekommen |
ventum | ventus, i (m Akk. Sing.) | Wind |
ventum | venio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | gekommen |
ventum est | venio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist eingewandt worden |
vera | verus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wahr, wirklich |
verba | verbum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wort, Ausdruck |
verbi gratia | verbi gratia, v. g. | zum Beispiel |
vereor | vereor, veritus sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich scheue mich, wage nicht |
verior | verus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. fem.) | wahrhaftiger, wirklicher |
verissimum | verus, a, um (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | wahrhaftiger, wirklicher |
veritas | veritas, atis (f Nomin. Sing.) | Wahrheit |
verius | verus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahrhaftiger, wirklicher |
vermibus | vermis, is (m Dat. od. Abl. Plural) | Würmer |
vermis | vermis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Wurm |
vero | vero (Adv.) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
versari | verso, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bearbeitet werden, gedreht werden |
versatur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bearbeitet, gedreht |
versionem | versio, onis (f Akk. Sing.) | Ausführung, Wendung, Fassung |
Verulamii | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
Verulamius | Franis Bacon Baron von Verulam (1561-1626) | engl. Philosoph |
verum | verus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | wahr, wirklich |
verus | verus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | wahr, wirklich |
vestigio | vestigium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Spur, Kennzeichen |
e vestigio | vestigium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | sogleich |
veteris | vetus, eris (Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | alte |
veterum | vetus, eris (Komp. Genet. Plural) | die Altvordern |
vetus | vetus, eris (Nomin. Sing.) | alt |
vexatae | vexo, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | gequält, bedrängt |
v. g. | verbi gratia | zum Beispiel |
via | via, ae (f Abl. Sing.) | gehörig, planmäßig, regelmäßig, in gehöriger Ordnung |
via | via, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weg |
viam | via, ae (f Akk. Sing.) | Weg |
vicinia | vicinia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nachbarschaft |
videatur | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde gesehen |
videndum | video, vidi, visus (3 Gerundium) | zu sehen |
vident | video, vidi, visus (3 3. Person Plural Präs.) | sie sehen |
videntur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gesehen |
video | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich sehe |
videor | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde gesehen |
videri | video, vidi, visus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesehen werden |
videris | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | du habest gesehen |
videtur | video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesehen |
vidi | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesehen |
vindicabimus | vindico, avi, atus (1 1. Person Plural Futur) | wir werden beanspruchen, befreien, uns rächen |
Viottus | Bartholomäus Viottus (16. Jhdt.) | Alt-Aristoteliker |
vir | vir, i (m Nomin. Sing.) | Mann |
viri | vir, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mann |
viro | vir, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mann |
virorum | vir, i (m Genet. Plural) | Mann |
visa | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen |
visceribus | viscer, visceris (n Dat. od. Abl. Plural) | Eingeweide |
visibiles | visibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | sichtbar |
visu | visus, us (m Abl. Sing.) | das Sehen, Blick |
nudo visu | visus, us (m Abl. Sing.) | mit bloßem Auge |
visum | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen |
visum | visus, us (m Akk. Sing.) | das Sehen, Blick |
visus | visus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | das Sehen, Blick |
vitas | vita, ae (f Akk. Plural) | Leben |
vitium | vitium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Verletzung, Gebrechen, Fehler, Mangel, Riß, Ritze |
vitreo | vitreus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gläsern |
vitrum | vitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Glas |
vix | vix (Adv.) | kaum, mit Mühe |
vobis | ego, tu, - (2. Person Plural Dat. od. Abl.) | euch |
vocabit | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur) | er wird bezeichnen |
vocamus | voco, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir bezeichnen, nennen |
vocant | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie bezeichnen, nennen |
vocat | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bezeichnet, nennt |
vocatur | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bezeichnet, genannt |
vocum | vox, vocis (f Genet. Plural) | Stimme, Sprache |
voco | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezeichne, nenne |
Vogelsangii | Reiner Vogelsang * 1610 † 1679 | niederl. Theologe |
volitat | volito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er fliegt, schwärmt |
voluisse | volo, volui, - (unregelm. Infinit. Perf.) | gewollt haben |
volumine | volumen, inis (n Abl. Sing.) | Band, Buch |
volunt | volo, volui, - (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie wollen |
voluntatem | voluntas, atis (f Akk. Sing.) | Wunsch, Wille, Absicht |
vos | ego, tu, - (2. Person Plural Nomin. od. Akk.) | euch |
Vossius | Isaak Vossius (1618-1689) | niederl. Gelehrter (De lucis natura et proprietate, 1662) |
vulgo | vulgo, avi, atum, are (1. Person Sing. Indik. Präs.) | mitteilen |
vulgo | vulgo (Adv.) | allgemein, insgesamt, gewöhnlich |
vulgus | vulgus, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Volk, breite Masse |
Wagenseilius | Johann Christoph Wagenseil * 1633 † 1705 | dt. Jurist, Polyhistor |
Walenburgiorum | Adrian van Walenburch * 1609 † 1669 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln, beerdigt in St. Peter zu Mainz |
Walenburgiorum | Peter van Walenburch * 1610 † 1676 | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln und Mainz, prom. Jurist |
Walenburgius | Adrian od. Peter van Walenburch (s. o.) | niederl. Theologe, Weihbischof in Köln und Mainz |
Wilkenii | John Wilkins * 1614 † 1672 | engl Bischof, Gründungsmitgl. Royal Society und 1. Sekretär |
Willisii | Thomas Willis * 1621 † 1675 | engl. Mediziner, Anatom, Gründungsmitgl. Royal Society |
Wolzogenii | Johann Ludwig von Wolzogen * 1600 † 1661 | österr. Philosoph und Theologe (Sozianist) |
Dan. Wülfero | Daniel Wülfer * 1617 † 1685 | dt. Theologe, Prediger an St. Lorenz Kirche in Nürnberg |
Zabarella | Jacopo Zabarella (1533-1589) | ital. Philosoph, Aristoteliker |
Zunnerum | Johann David Zunner * 1641 † 1704 | Buchhändler in Frankfurt / Main |
Zunnerum | Johann Zunner * 1571 † 1616 | dt. Theologe, Rektor an der Sebalder Schule in Nঔrnberg |
![]() | ||
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
![]() |
© 2023 Dr. Rainer Stumpe Datenschutzerklärung |