Lateinische Begriffe aus dem Briefwechsel Leibniz′ mit Gottfried Thomasius im Juli und Dezember 1696

Terminus Grundform deutsch

άνεκδότων [anekdoton] Anekdote
3tium tertius, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) drittes

A

a, ab, abs a (Präpos. m. Abl.) von
abeas abeo, ii, itum (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) du fehltest, wärest abwesend
abest absum, abfui, abesse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er fehlt, ist abwesend
abit abeo, ii, itum ire (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es scheidet aus
abstineri abstineo, tinui, tentus (2 Infinit. Präs. Passiv) abgehalten werden, verzichtet werden
ac ac, atque (Konjunkt.) und, und sogar, wie, als
academiae academia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Akademie
accensos accendo, cendi, census (3 Partizip Perf. Passiv) angezündet, angefeuert
acceperat accipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) er hatte angenommen, in Empfang genommen, erfahren, verstanden
acceptissimo accipio, cepi, ceptus (3 Superlat. Partizip Perf. Passiv) angenommen, in Empfang genommen
accipias accipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) du nähmest an, empfängst
accuratissima accuratus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) sehr genau, sehr ausführlich, sehr sorgfältig
accuratissime accuratissime (Superlat. Adv.) sehr genau, sehr ausführlich
accusant accuso, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie klagen an
accusatio accusatio, onis (f Nomin. Sing.) Anklage
acquievit acquiesco, quievi, quietus (3 3. Person Sing. Perf.) er war zur Ruhe gekommen, hat sich erholt, gehorcht
actis acta, orum (n Dat. od. Abl. Plural) Taten, Protokolle, Akten
actis Lipsiensibus acta, orum (n Dat. od. Abl. Plural) Acta Eruditorum (Zeitschrift, gegr. 1682 in Leipzig)
ad ad (Präpos. mit Akk.) zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht)
addere addo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) hinzugeben, addieren
adeo adeo (Adv.) so sehr, so weit
adepti adeptus, i (m Genet. Sing.) Adept, Eingeweihter, Alchemist
adeptorum adeptus, i (m Genet. Plural) Adept, Eingeweihter, Alchemist
aditus aditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Zugang
aditus erat adeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) er war herangegengen worden
admittunt admitto, misi, missus (3 3. Person Plural Präs.) sie lassen zu, nehmen an
adolescentem adolescens, entis (Akk. Sing. m, f, n) heranwachsend, jung
adornarant adorno, avi, atus (1 3. Person Plural Plusquamperf. (adornaverant)) sie hatten hergerichtet, ausgerüstet, geschmücket
adstantibus adsto, stiti, - (1 Partizip Präs.) dabeistehend, helfend
adversa adversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) zugekehrt
aedes aedes, aedis (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Haus, Tempel
aequum aequum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) ebene Fläche
aequum aequus, a, um () gleich
aerumnabilique aerumnabilis, e +-que (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) trübselig, mühselig
agentes agens, entis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) lebhaft
agentes agens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) Beamte
agnosci agnosco, agnovi, agnitus (3 Infinit. Präs. Passiv) erkannt werden
ago ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Präs.) ich betreibe
ajebant aio (defect. 3. Person Plural Imperf.) sie sagten, behaupteten
ajunt aio (defect. 3. Person Plural Präs.) sie versichern, bejahen
alas alo, alui, altus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) du ernährst, förderst
alas ala, ae (f Akk. Plural) Flügel, Schulter
alchemista alchemista, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) Alchemist
alchemistarum alchemista, ae (m Genet. Plural) Alchemist
alias alius, a, ud (Akk. Plural fem.) den anderen
alias alias (Adv.) sonst, zu anderer Zeit
alio alio (Adv.) ohnehin, überhaupt
alio alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) anderer
aliorsum aliorsum (Adv.) anders, anderswo
aliorum alius, a, ud (Genet. Plural mask. od. neutr.) anderen
aliorumque alius, a, ud +-que (Genet. Plural mask. od. neutr.) und anderer
aliquando aliquando (Adv.) irgendwanneinmal, sonst, manchmal
aliquid aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) irgendetwas
aliquot aliquot (indeklin.) einige, mehrere
aliud alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein anderes
allecti adlego, legi, allectus (3 Partizip Perf. Passiv) herangelockt
alterius alterius (Adv.) voneinander
alterum alter, ra, rum (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) das andere
alterumve alter, ra, rum +-ve (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) oder das andere
altiorem altus, a, um (Komparat. Akk. Sing. m, f, n) hüher
Altorfinius - Altdorf
ama amao, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) liebe!
amantissimi amans, antis (Superlat. Genet, Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) freundlichst, zugetan
amantissimi amantissimus, a, um (Genet, Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) glünder Anhänger
amici amicus, i (m Genet. Sing.) Freund
amicorum amicus, i (m Genet. Plural) Freunde
amicos amicus, i (m Akk. Plural) Freunde
amicus amicus, i (m Nomin. Sing.) Freund
amplissimas amplius (Superlat. Akk. Plural fem.) länger, mehr, weiter
amplius amplius (indeklin.) länger, mehr, weiter
analyticae analyticus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) analytisch
Andrea Morellio Andreas Morell (1646-1703) schweiz. Numismatiker, korrespond. m. Leibniz I, 10 N358; der Bruder Johann Jakob lebte in Nürnberg
animi animus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht
animo animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht
animos animus, i (m Akk. Plural) Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht
animum animus, i (m Akk. Sing.) Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht
anno annus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Jahr
ante ante (Adv.) vorn, vorwärts, früher
ante ante (Präpos. m. Akk.) vor
ante omnia ante (Präpos. m. Akk.) vor allem
antiquitate antiquitas, atis (f Abl. Sing.) Antike
apologia apologia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Verteidigung
appensa appendo, pendi, pensus (3 Partizip Perf. Passiv) auf-, angehängt, umgehängt
applausus applausus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Applaus, Beifall
apud apud (Präpos. mit Akk.) bei, neben, in Gegenwart von
arbitrii arbitrium, i (n Genet. Sing.) Schiedsspruch, Entscheidungen
arcani arcanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) geheimnisvoll
arcano arcanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) geheimnisvoll
ardenti ardens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) brennend, inbrünstig
argenti argentum, i (n Genet. Sing.) Silber (s. Gehler)
artem ars, artis (f Akk. Sing.) Kunst, Gewerbe
artificii artificium, i (n Genet. Sing.) Kunstgriff
aspernabile aspernabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) verächtlich, verschmähbar, verwerfbar
assumit assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Perf. od. Präs.) er hat angenommen
ast ast, at (Konjunkt.) aber dagegen
astrologiae astrologia, ae (f Gent. od. Dat. Sing.) Sternkunde
asturconibus asturco, onis (m Dat. od. Abl. Plural) asturisches Pferd
auctoritate auctoritas, atis (f Abl. Sing.) Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht
augendis augeo, xi, ctus (2 Partizip Futur Passiv) was zu vergrößern ist, zu steigern ist
augendo augeo, xi, ctus (2 Gerundium) zu vergrößern, zu steigern, zu vermehren
aulae aula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Hof, Hofstaat
aureae aureus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) golden
auspicate auspicate (Adv.) feierlich, nach der Vogelschau, günstig begonnen
aut aut (Konjunkt.) oder
aut … aut aut … aut (Konjunkt.) entweder … oder
autor auctor, oris (m, f Nomin. Sing.) Urheber, Autor
autoritate autoritas, atis (f Abl. Sing.) Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht
avaritiae avaritia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Habsucht, Geiz
avocari avoco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) abberufen werden, abgehalten werden, gehindert werden
avolaturus avolo, avi, atus (1 Partizip Futur) einer der wegfliegen wird

B

Petrus Baelius Pierre Bayle (1647-1706) franz. Philosoph, Hugenotte, Aufklärer
baro baro, onis (m Nomin. od. Vokat. Sing.) Baron, Tölpel
Baro Chaos Johann Konrad Richthausen Baron von Chaos (1604-1663) österr. Alchemist (geadelt von Kaiser Ferdinand III)
Becheri Johann Joachim Becher (1635 - 1682) dt. Gelehrter, Ökonom und Alchimist
bene bene (Adv.) gut, wohl, richtig
Benedictini benedictinus, i (m ) Benediktiner
beneficiis beneficium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Wohltat, Auszeichnung, Verdienst, Vorrecht, Privileg
bina binus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) beide, zweifach
bonam bonus, a, um (Akk. Sing. fem.) gut, geeignet
bonos bonus, a, um (Akk. Plural mask.) gut, geeignet
bonus bonus, a, um (Nomin. Sing. mask.) gut, geeignet
Burcardici Johannes Burckard (1450 - 1505) Protonotar des Heiligen Stuhls, Tagebuchautor (Liber notarum)

C

caeteris caeterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) alles andere
caeterum ceterum (Adv.) übrigens, sonst, aber, doch
caeterum caeterus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) alles andere
calamo calamo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich schreibe
calamo calamus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Stengel, Schreibfeder
calligrapho calligraphus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) schönschreibend
carbones carbo, onis (m Nomin. od. Akk. Plural) Kohlen
Caroli Gustavi Carl X. Gustaf (1622-1660) schwed. König
Cartesium René Descartes (1596-1650) franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler
Cartesius René Descartes (1596-1650) franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler
casu casu (Adv.) zufällig
casu casus, us (m Abl. Sing.) Fall, Untergang, Vorfall
catenae catena, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Kette
causa causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Grund, Beweggrund, Ausrede
caussa caussa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Anlass, Krankheitszustand
cautioni cautio, onis (f Dat. Sing.) Vorsicht, Behutsamkeit
celeberrimus celeber, bris, e (Superlat. Nomin. Sing. mask.) sehr berühmt
censum censum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Reichtum, Vermögen
vi centrifuga centrifuga, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Fliehkraft
certa certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) sicher, bestimmt, gewiss
certiorem certus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) sicherer, gewisser
chaos chaos (n ) Chaos
characteres character, eris (m Nomin. od. Akk. Plural) Buchstaben, Zeichen
chemica chemicus, a, um (Nomin. od. Abl. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) chemisch (s. auch bei Gehler)
chemicis chemicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) chemisch (s. auch bei Gehler)
chemicis chemicus, i(m Dat. od. Abl. Plural) Chemiker (s. auch bei Gehler)
chemico chemicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) chemisch (s. auch bei Gehler)
chemicorum chemicus, i (m Genet. Plural) Chemiker (s. auch bei Gehler)
chemicus chemicus, i (m Nomin. Sing.) Chemiker (s. auch bei Gehler)
christianis christianus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) christlich
christophorus christophorus, i (m Nomin. Sing.) Christoph
cineribus cines, eris (m Dat. od. Abl. Plural) Asche (s. Gehler)
circinumque circinum, i +-que (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zirkel
circuli circulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Kreis (-linie)
circumspectione circumspectio, onis (f Abl. Sing.) Umsicht, Überlegung, Bedachtsamkeit, Behutsamkeit
cives civis, is (m, f Nomin. od. Akk. Plural) Bürger
cladi clades, is (f Dat. Sing.) Verletzung, Schaden, Unglück
clinicae clinicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) bettlägrig, leidend
cogarque cogo, coegi, coectus +-que (3 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) ich werde zusammengebracht
cogitatione cogitatio, onis (f Abl. Sing.) Nachdenken, Überlegung, Entschluß
cogitationes cogitatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Nachdenken, Überlegung, Entschluß
cognitu cognitus, us (m Abl. Sing.) Kennenlernen
cognoscamque cognosco, gnovi, gnitus +-que (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich erkenne, erführe
cognovero cognosco, gnovi, gnitus (3 1. Person Sing. Futur II) ich werde erfahren haben, kennengelernt haben
collationis collatio, onis (f Genet. Sing.) Besprechung, Aussprache, Zusammenstellung
collegisse colligo, legi, lectus (3 Infinit. Perf.) versammelt haben
commentariis commentarius, i (m Dat. od. Abl. Plural) Entwurf, Kommentar
communi communis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) gemeinschaftlich, gewöhnlich
comparasset comparo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß er beschafft hätte
comparet comparo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) er vergliche, beschaffte
complexus complexus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Umfassen, Wohlwollen
complexus complector, complexus sum (3 Partizip Perf. Passiv) umarmt, umgeben, eingeschlossen, zusammengefaßt
compositione compositio, onis (f Abl. Sing.) Zusammensetzungen, Zusammenstellung
compositus compositus, a, um (Nomin. Sing. mask.) zusammengesetzt
conatus est conor, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) er hat versucht, gewagt, unternommen
conatus conatus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Versuch, Wagnis, Bemühung
conferre confero, contuli, collatus (unregelm. Infinit. Präs.) zusammentragen, vereinigen, zuteil werden lassen
confestim confestim (Adv.) sofort, plötzlich
consiliarii consiliarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Ratgeber
consiliis consilium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Rat, Ratschlag, Beratung
Constantinus Cajetanus Constantino Gaetani (1586-1650) Benediktiner
constituendis constituo, ui, utus (3 Partizip Futur Passiv) was zu entscheiden ist, festzusetzen ist, aufzustellen ist, zu errichten ist
constitutus constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) dargestellt, aufgestellt, bestimmt, beschaffen
consuetudinibusque consuetudo, onis +-que (f Dat. od. Abl. Plural) Gewohnheit, Sitte
continuo continuo, avi, atum (1. Person Präs.) vereinigen, fortdauern, anschließen, verlängern
continuo continuo (Adv.) ununterbrochen, unverzüglich
controversiae controversia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Rechtsstreit, Streitigkeit
conversio conversio, onis (f Nomin. Sing.) Umbrehung, Umwandlung
copiam copia, ae (f Akk. Sing.) Vorrat, Fülle, Reichtum
coram coram (Adv.) persönlich, öffentlich, vor aller Augen
corpora corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) die Körper (s. Gehler)
corporibus corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) Körper (s. Gehler)
corvos corvus, i (m Akk. Plural) Rabe, Brechstange
crebro crebro (Adv.) oft, wiederholt
credulis credulus, a, um (dat. od. Abl. Plural m, f, n) leichtgläubig, arglos
creduntur credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) ihnen wird vertraut, geglaubt
cristas crista, ae (f Akk. Plural) Kamm, Federbusch
Croeso Croesus (590-541 v. Chr.) freigiebiger König Lydiens
cujus qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) welches
cujusdam quidam, quaedam, quoddam (Genet. Sing. m, f, n) irgendwelches
cultura cultura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Bearbeitung, Bildung, Verehrung
cultus colo, colui, cultus (3 Partizip Perf. Passiv) gepflegt, verehrt
cultus cultus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bearbeitung, Bildung, Verehrung
cultusque cultus, us +-que (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bearbeitung, Bildung, Verehrung
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) da, als (invers.)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) als, nachdem (historicum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da, weil (kausal)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) obgleich (concessivum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da doch, während dagegen (adversativum)
cum cum primum sobald ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) indem, dadurch daß (explicativum)
cum cum maxime (Adv.) ganz vorzüglich, mehr denn je
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) seit dem, seit ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) doch nur, nur mit (beschränkend)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) unter, mit, nicht ohne (kausal)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) mit, nebst, sammt (räuml.)
cum cum (Konjunktion m. Indikativ) so oft als, jedesmal (iterativ)
cumulatissimas cumulo, avi, atus (1 Superlat. Partizip Perf. Passiv) angehäuft
cumulo cumulo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich häufe an, steigere
cumulo cumulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Haufen
cura cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curae cura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curam cura, ae (f Akk. Sing.) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curiositati curiositas, atis (f Dat. Sing.) Wißbegierde, Neugier
curiosorum curiosus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) sorgfältig, eifrig, neugierig
curiosos curiosus, a, um (Akk. Plural mask.) sorgfältig, eifrig, neugierig

D

dabam do, dedi, datis (1 1. Person Sing. Imperf.) ich gab
dabo do, dedi, datis (1 1. Person Sing. Futur) ich werden geben
datae do, dedi, datis (1 Partizip Perf. Passiv) gegeben
dati do, dedi, datis (1 Partizip Perf. Passiv) gegeben
datur do, dedi, datis (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gegeben
de de (Präpos. m. Abl.) von
debeat debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) daß er verpflichtet sei
debeo debeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Präs.) ich bin verpflichtet
deceant deceo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Präs.) sie zierten, schmückten, schickten sich
decurso decurro, curri, cursus (3 Partizip Perf. Passiv) herabgelaufen, zurückgelegt, besprochen
decus decus, oris (n Nomin. Sing.) Zierde, Schmuck, Lob, Ehre
dederant do, dedi, datis (1 3. Person Plural Plusquamperf.) sie hatten gegeben
dedere dedo, didi, ditis (3 Infinit. Präs.) preisgeben, ausliefern
dedere do, dedi, datis (1 3. Person Plural Perf.) sie haben gegeben
dedisse do, dedi, datis (1 Infinit. Perf.) gegeben haben
dedissem do, dedi, datus (1 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß ich gegeben hätte
dedit dedo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) er giebt hin, übergiebt
dedit do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Perf.) er hat gegeben
defui sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich war abwesend, habe im Stich gelassen, ich habe gefehlt
dei deus, i (m Genet. Sing.) Gottes
delecter delecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) ich werde erfreut
deludit deludo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) er täuscht, verspielt, lügt an
destinata destinatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Vorhaben, Ziel, Absicht
devotissimus devotus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) sehr ergeben
Diana diana, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Diana (Göttin der Jagd und des Mondes)
diarii diarium, i (n Genet. Sing.) Tagebuch
dicam dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. 1. Person Sing. Futur) daß ich sage, zeige od. ich werde sagen, zeigen
dicamus dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. 1. Person Sing. Futur) daß ich sage, zeige od. ich werde sagen, zeigen
dici dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) gezeigt, gesagt werden
dicta dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) gezeigt, gesagt
dictos dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) gezeigt, gesagt
didici disco, didici, - ()3 1. Person Sing. Perf. ich habe gelernt
didicisse disco, didici, - ()3 Infinit. Perf. gelernt haben
didicit disco, didici, - ()3 3. Person Sing. Perf.) er hat gelernt
difficillimarum difficillimus, a, um (Superlat. Genet. Plural fem.) schwerlich, sehr unzugänglich
digni dignus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) würdig, wert
dignitate dignitas, atis (f Dat. od. ABl. Sing.) Würde, Amt, Rang
dignum dignum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Wert, würdige Sache
diligentia diligentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Aufmerksamkeit, Umsicht
diligentior diligens, entis (Komparat. ) aufmerksam, sorgfältig, gewissenhaft
diluere diluo, lui, lutus (3 Infinit. Präs.) auflösen, verdünnen
dioptricis dioptrica, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Lichtbrechung (s. Gehler)
directori director, oris (m Dat. od. Abl. Sing.) Leiter
dis deus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Götter
dispensanda dispenso, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu verteilen ist
distincta distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) deutlich, bestimmt, getrennt
ditior dives, itis (Komparat. ) reichlicher, prächtiger
diu diu (Adv.) lange
docti doctus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Gelehrter, Kenner
docti doctus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) gelehrt, gebildet
doctrinae doctrina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Lehre, Unterricht, Wissenschaft
docuerint doceo, docui, doctus (2 3. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) sie hätten gelehrt, benachrichtigt, in Kenntnis gesetzt
doleo doleo, dolui, doliturus (2 1. Person Sing. Präs.) ich bin betrübt
domine dominus, i (m Vokat. Sing.) oh Herr
domino dominus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Herr
donec donec (Konjunkt.) solange bis
dubiis dubium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Zweifel, Bedenken
dubio dubium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Zweifel, Bedenken
dubitationibus dibitatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Zweifel, Ungewißheit
dubium dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zweifel
ductu ductus, us (m Abl. Sing.) Führung, Zugkraft
dudum dudum (Adv.) längst, vorher
dum dum (Konjunkt.) während, solange
dum dum (Konjunkt. m. Konj.) weil ja
dum dum (Adv.) doch, noch
dum … dum dum (Konjunkt. m. Konj.) wenn entweder … oder wenn
duos duo, ae, a (Akk. Plural mask.) zwei
duravit duro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) es hat gedauert
dynamicis dynamicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) ernergisch, kraftvoll

E

ea is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
eam is, ea, id (Akk. Sing. fem.) diese
ectypos ectypus, a, um (Akk. Plural mask.) abgeformt, mit erhabenem Bild
edita edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) herausgegeben, veröffentlicht
editor editor, oris (m Nomin. Sing.) Herausgeber
effigiem effigies, ei (f Akk. Sing.) Bild
efformare efformo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) bilden, formen, gestalten
ego ego, tu, - (1. Person Sing. Nomin. Sing.) ich
egregius egregius, a, um (Nomin. Sing. mask.) hervorragend, ausgezeichnet
ei is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural m, f, n) demjenigen, ihm
ejus is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
ejusdem idem, eadem, idem (Genet. Sing. mask. od. neutr.) eben der, die, das selbe
electoralis electoralis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) kurfürstlich
electore elector, oris (m Abl. Sing.) Kurfürst
elegantiori elegans, antis (Komparat. Genet. Sing. mask. od. neutr.) fein, anständig, korrekt
elegantissimam elegans, antis (Superlat. Akk. Sing. fem.) feinsinnig, anständig, korrekt
elegantissimi elegans, antis (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr.) feinsinnig, auserlesen, anständig, korrekt
elementorum elementum, i (n Gen. Plural) der Urstoffe (s. auch bei Gehler)
emendando emendo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu verbessern ist, auszugleichen ist, zu vervollkommnen ist
emendantis emendo, avi, atus (1 Partizip Präs.) verbessernd
emendatior emendatus, a, um (Komparat. Nomin. Sing.) fehlerfreier
emunctissimae emungo, munxi, munctus (Superlat. Partizip Perf. Passiv) betrogen, ausgeschneuzt
Endtero Georg Andreas Endter (1654 - 1717) nürnb. Verleger und Buchhändler
enim enim (Konjunkt.) denn, nämlich
eo is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) dieser
eoque is, ea, id +-que (Abl. Sing. mask. od. neutr.) und dieser
eorum is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) deren
epistolae epistola, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Brief, Aufsatz
equidem equidem (Adv.) allerdings
erat sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) er war
erectum rectus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask.) aufrecht, erhaben, aufmerksam
erectum erigo, rexi, rectus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgerichtet, erregt
erga erga (Präpos. m. Akk.) gegenüber, mit Rücksicht auf
erigens erigo, rexi, rectus (3 Partizip Präs.) aufrichtend
erit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur) er wird sein
eruditione eruditio, onis (f Abl. Sing.) gelehrte Bildung
eruditus eruditus, a, um (Nomin. Sing. mask.) gelehrt, gebildet
esse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Präs.) sein
essent sum, es, est, esse (3. Person Plural Konj. Imperf.) sie wären
esset sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er wäre
est sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er ist
et, & et (Konjunktion) und
et - et et - et (Konjunktion) sowohl - als auch, teils - teils
etiam etiam (Adverb) noch, noch immer, wieder
etiam etiam (Konjunk.) auch, sogar, gar
etsi etsi (Konjunkt.) wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl
ex, e e, ex (Präpos. m. Abl.) aus, von
Exc. excellentia, ae () Hoheit
exc. excellens, entis () erhaben, ausgezeichnet
exempla exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Muster, Proben, Beispiele
exemplo exemplum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Muster, Probe, Beispiel
exequar exequor, exsecutus sum (1 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur Deponens) ich befolge, führe aus
exercitiorum exercitium, i (n Genet. Plural) Übungen
exhiberet exhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde bereiten, böte dar, erwiese sich
exiguitatem exiguitas, atis (f Akk. Sing.) Kleinigkeit, Enge, Kürze
eximi eximo, emi, emptus (3 Infinit. Präs. Passiv) herausgenommen werden entfernt werden
exoriretur exorior, exortus sum (4 3. Person Sing. Konj. Imperf. Deponens) er würde sich erheben, aufgehen, entstehen
experientissime experiens, entis (Superlat. Vokat.) sehr beschäftigt, unternehmend
expertus experior, expertus sum (4 Partizip Perf. Passiv) erfahren, versucht, geprüft
expertus expertus, a, um (Nomin. Sing. mask.) erfahren, erprobt, bewährt
explicata explico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) ausgebreitet, entfaltet, erklärt, geordnet, deutlich
explicatione explicatio, onis (f Abl. Sing.) Deutung
extat exsto, stiti, status (1 3. Person Sing. Präs.) er steht hervor, ist sichtbar, zeigt sich
externae externus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) äußerlich
extorquent extorqueo, torsi, tortua (2 3. Person Plural Präs.) entwinden, entreißen
exurgere exsurgo, urrexi, urrctus (3 Infinit. Präs.) aufstehen, sich erheben, entstehen
exurgere exurgeo, ursi, - (2 Infinit. Präs.) ausdrücken, auspressen

F

faba faba, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Bohne
facies facio, feci, factus (3 2. Person Sing. Futur) du wirst machen
facies facies, ei (f Nomin. Sing.) Gesicht, Ansehen
facile facile (Adv.) leicht, mühelos
facio facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Präs.) ich mache, tue
falsi falsum, i (n Genet. Sing.) Fälschung, Unwahrheit
fasciculum fasciculus, i (m Akk. Sing.) Bündelchen
fautor fautor, oris (m Nomin. Sing.) Gönner, Günstling
fave faveo, favi, fautum +-que (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) und bleibe mir gewogen
feceris facio, feci, factus (3 2. Person Sing. Futur II) du wirst gemacht haben, getan haben
feliciter felix, icis (Komparat. ) fruchtbarer, glücklicher, erfolgreicher
fere fere (Adv.) beinahe, fast, meistens, ungefähr
fere for, fatus sum (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) Deponens du sagtest, nenntest, verkündetest
ferebantur fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Imperf. Passiv) sie wurden gebracht
feriundis ferio, -, - (4 Partizip Futur Passiv) was zu schlagen ist
ferri fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) getragen werden, gebracht werden
ferunt fere, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) sie tragen, bringen hervor
festinatione festinatio, onis (f Abl. Sing.) Eile, Hast
fiducia fiducia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Vertrauen, Zuversicht
fieri fio, factus sum (unregelm. Infinit. Präs.) machen, geschehen
finem finis, is (m Akk. Sing.) Grenze, Ende, Ausgang, Zweck, Abschluß
fingere fingo, inxi, ictus (3 Infinit. Präs.) bilden, formen, sich vorstellen, fälschlich vorgeben
Flamello Nicolas Flamel (1330-1413) franz. Schriftsteller, posthum legendärer Alchemist
fluentium fluens, entis (Genet. Plural m, f, n) fließend, einförmig
formosis formosus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) wohlgestaltet, schön
fortasse fortasse (Adv.) vielleicht, hoffentlich
fortunae fortuna, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Schicksal, Geschick, Glück
frater frater, tris (m Nomin. Sing.) Bruder
frequentantur frequento, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden oft besucht
frequentiam frequentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Häufigkeit
frustra frustra (Adv.) irrtümlich, vergeblich, erfolglos, zwecklos
fuerat sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) er war gewesen
fuere sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Perf.) sie sind gewesen
fuga fuga, ae (f Nomin od. Abl. Sing.) Flucht
fuisse sum, fui, esse (unregelm. Partizip Perf.) gewesen sein
fuit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er ist gewesen
fumos fumus, i (m Akk. Plural) Rauch (s. bei Gehler)
fundamentis fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Grundlagen
fundata fundo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) begründet
furnos furnus, i (m Akk. Plural) (Back-) Ofen

G

gallus galli, orum (m ) Gallier, Franzose
gemmis gemma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Edelstein
genere genus, eris (n Abl. Sing.) Gattung, Abstammung, Art und Weise (s. Gehler))
in genere genus, eris (n Abl. Sing.) hinsichtlich der Art und Weise (s. Gehler))
generi genus, eris (n Dat. Sing.) Gattung, Art und Weise (s. Gehler))
geometriae geometria, ae (Genet. od. Dat. Sing.) Geometrie
gesta gero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) getragen, ausgeführt, betrieben, gezeigt
gesta gesta, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) Geschäfte, Taten
gloria gloria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Ruhm, Ehre, Zierde
Graevii Johann Georg Graevius (1632-1703) dt. klass. Philologe und Textkritiker, Rhetoriker in Utrecht
Graevio Johann Georg Graevius (1632-1703) dt. klass. Philologe und Textkritiker, Rhetoriker in Utrecht
gratia gratia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Dank, Gefälligkeit
gratiam gratia, ae (f Akk. Sing.) Dank, Gefälligkeit
gratias gratia, ae (f Akk. Plural) Dank, Gefälligkeit
gravitatis gravitas, atis (f Genet. Sing.) Schwere, Gewicht, Druck
Gudianum Marquard Gude (1635-1689) dt. Philologe und Bibliothekar
gyrantium gyro, avi, atus (1 Partizip Präs.) die Drehenden

H

habebat habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Imperf.) er hatte
habemus habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) wir haben
habent habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) sie halten für, haben
habentes habeo, ui, itum (2 Partizip Präs.) habend, meinend
habentibus habeo, ui, itus (2 Partizip. Präs.) dafür haltend, habend
habentur habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gehalten für, gehabt
habeo habeo, ui, itum (2 1. Person Sing. Präs.) ich habe
haberent habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) sie würden haben
habuerit habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Perf.) er habe gehabt
habuisti habeo, ui, itus (2 2. Person Sing. Perf.) du hast, hältst
hac hac (Adv.) hier
hac hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.) diese
hactenus hactenus (Adv.) bis hierher, so weit, insofern
haec hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
hanc hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) dieser
hanoverae - Hanover
Harioto Thomas Harriot (1560-1621) engl. Mathematiker und Astronom
haut = haud haud (Adv.) nicht eben
hecatomba hecatomba, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Opfergabe, Opfer von 1.000 Ochsen
Herculem hercules, is (m Akk. Sing.) Hercules
hiantes hio, avi, atus (1 Partizip Präs.) gaffenden, staunenden
hic hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) dieser
hic hic (Adv.) hier
hinc hinc (Adv.) daher, hierher, hierhin, von jetzt an
historiam historia, ae (f Akk. Sing.) Geschichte
historicum historicus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) geschichtlich, historisch
hoc hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr. od. Abl. Sing. mask.) dieses
homines homo, onis (m Nomin. od. Akk. Plural) Menschen
homini homo, inis (m Dat. Sing.) Mensch
hominum homo, inis (m Genet. Plural) Menschen
honoratissime honoro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv, Superlat.) sehr geehrter, angesehenster
horas hora, ae (f Akk. Plural) Stunden
hos hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) dieser
Hosierianis Charles-René d′Hozier (1640-1732) franz. Historiker
Hozerii Charles-René d'Hozier (1640-1732) franz. Genealogeund Berater Ludwigs XIV
huic hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) diesem
hujus hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) dieser
humana humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) menschlich
humano humanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) menschlich
hyperbolae hyperbola, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Hyperbel (Kegelschnitt)

I

ichthyocolla ichthyocolla, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Fischleim
id is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) das, dieses
idem idem, eadem, idem (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ebenderselbe
ideo ideo (Adv.) dafür, deswegen
igitur igitur (Konjunkt.) deswegen, demnach
Ignatium Lojolam Ignatius von Loyola (1491-1556) span. Mitbegründer des Jesuitenordens
ignoraveram ignoro, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) ich hatte nicht gewußt, gekannt
illic illic (Adv.) dort, da
illud illa, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jenes
illustrandam illustro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu erleuchten ist, zu veranschaulichen ist, zu erklären ist
illustri illustris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) erleuchtet, ausgezeichnet
illustris illustris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. od. Genet. Sing. neutr.) erleuchtet, ausgezeichnet
imagine imago, inis (f Abl. Sing.) Bild, Trugbild
imbuit imbuo, ui, utus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat vertraut gemacht
Imhofio Jakob Wilhelm Imhof (1651-1728) dt. Historiker in Nürnberg
immensa immensus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) unermeßlich, unendlich
immensis immensus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) unermeßlich, unendlich
immo immo (Adv.) nein vielmehr, im Gegenteil, keineswegs, ja sogar
imperialibus imperialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) kaiserlich
implens impleo, evi, etus (2 Partizip Präs.) erfüllend, vollendend
in in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) in, auf
inaedificarent inaedifico, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) daß sie verbauten, auf etwas bauten
inanium inanis, e (Genet. Plural m, f, n) unnütz, vergeblich, wertlos
incertis incertus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f,n) unsicher, ungewiß
incertorum incertus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) unsicher, ungewiß
incomparabile incomparabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) unvergleichlich
incrementis incrementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Wachstum, Zunahme
inculcat inculco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er prägt ein, nötigt auf, flickt ein
incusum incudo, incusi, incusus (3 Partizip Perf. Passiv) geschmiedet, bearbeitet
indagandae indago, avi, atus (1 Pertizip Futur Passiv) was zu erforschen ist
indicavit indico, avi, atus (1 3.Person Sing. Perf.) er hat angezeigt, angegeben, angekündigt
indignas indignus, a, um (Akk. Plural fem.) unwürdig, empörend
indignor indignor, atus sum (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) ich bin entrüstet, halte für unwürdig
inelegans inelegans, antis (Nomin. Sing. m, f, n) geschmacklos, nicht fein, schlecht
inesse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Präs.) innewohnen, sich befinden
infinita infinitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Unendlichkeit, unendliche Mengen
infinita infinitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) unendlich, unbegrenzt
ingenioque ingenium, i +-que (n Dat. od. Abl. Sing.) Begabung, Fähigkeit
ingratum ingratus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) unangenehm, undankbar
ingredere ingredior, gressus sum (3 Infinit. Präs.) einschreiten, sich einlassen, anfangen
injecta inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) hineingeworfen
injectis inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) hineingeworfen, aufgelegt, bewirkt
innumera innumerus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) unzählige
inposterum imposterum betrügerisch
inposterum in posterum zukünftig
inprimis Inprimis (Adv.) besonders, vor allem, hauptsächlich
inquiras inquiro, sivi, situs (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) du forschest nach, untersuchtest,
inscripsit inscribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Perf.) er betitelt, schreibt zu
inscriptionem inscriptio, onis (f Akk. Sing.) Aufschrift, Titel
inscriptum inscribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) betitelt, zugeschrieben
inscriptum est inscribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) es ist betitelt worden, zugeschrieben worden
insertas insero, serui, sertus (3 Partizip Perf. Passiv) eingefügt, eingemischt, befestigt
insperata insperatus, a, um () unverhofft
instar instar (n indeklin.) Abbild, Gestalt, gleiche Art, nach Art
ad instar instar (n indeklin.) ganz so wie
intellecta intellego, lexi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) wahrgenommen, erkannt, verstanden
intellexerit intellego, lexi, lectus (3 3. Person Sing. Futur II) er wird verstanden haben
intellexerit intellego, lexi, lectus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) er habe verstanden
intelligi intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) verstanden werden
intendam intendo, ndi, ntus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) ich achte auf
intento intendo, ndi, ntus (3 Partizip Perf. Passiv) beachtet, beabsichtigt
inter inter (Präpos. m. Akk.) zwischen, unter
intercideret intercido, cidi, cisus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde zerschneiden, abschneiden
intercideret intercido, cidi, - (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde vorfallen, sich zutragen, passieren, verloren gehen, zu Grunde gehen, entfallen
interea interea (Adv.) inzwischen, unterdessen, jedoch
inulti inultus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) ungestraft, ungerächt
inveniat invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) er entdecke, erfinde
inveniret invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er entdeckte, erfand
invenisse invenio, veni, ventus (4 Infinit. Perf.) entdeckt haben
inventi invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) entdeckt, erfunden
ipse ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) selbst
ipsi ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. mask.od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) selbst
ipsius ipse (Genet. Sing. m, f, n) selbst
ipso ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) selbst
ipsum ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) selbst
iridis iris, idis (f Genet. Sing.) Regenbogen
is is, ea, id (Nomin. Sing. mask.) der
ista iste, ista, istud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese da
iste iste, ista, istud (Nomin. Sing. mask.) dieser da
istis iste, ista, istud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) diese da
ita eo, ii, itum (unregelm. Patizip Perf. Passiv, Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) getreten, gegangen, geschwunden, gekommen
ita ita (Adv.) so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also
itaque itaque (Konjunkt.) und also, daher, deshalb

J

jaceat iaceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) er läge
jactantur jacto, avi. atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden geworfen, verbreitet, wiederholt zur Sprache gebracht, geprahlt
jam iam (Adv.) jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits
jamque iam +-que (Adv.) und jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits
jctorum iuris consultus (m Genet. Plural) Jurist
Jove Iovis, is (m Abl. Sing.) Jupiter
jucunda iucundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) angenehm, beliebt, heiter
judicasti iudico, avi, atus (1 2. Person Sing. Perf.) du hast geurteilt, gemeint
judiciariae iudiciarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) gerichtlich
judicio iudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Gericht
judicio iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich urteile, meine
jure jus, juris (Abl. Sing.) Recht
jure jure (Adv.) mit Recht
juveniles iuvenilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) jugendlich
juvenis iuvenis, is (m, f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Jugend, Jugendlicher

K

Kellerus Daniel Keller (?) dt. Alchemist und Arzt in Augsburg ab 1568
Keplero Johannes Kepler (1571-1630) dt. Astromon
Kleinerto Friedrich Kleinert (1633-1714) dt. Drechsler und Medailleur in Nürnberg
Fridericus Kleinertus Friedrich Kleinert (1633-1714) dt. Drechsler und Medailleur in Nürnberg

L

laboratorii laboratorium, i (m Genet. Sing.) Laboratorium
legem lex, legis (f Akk. Sing.) Gesetze, Verordnungen
leges lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) Gesetze, Verordnungen
lemma lemma, atis (n Nomin. od. Akk. Sing.) Stoff, Überschrift, Gedicht, Sinnspruch
lemmate lemma, atis (n Abl. Sing.) Stoff, Überschrift, Gedicht, Sinnspruch
libellorum libellus, i (m Genet. Plural) Büchlein
libellum libellus, i (m Akk. Sing.) Büchlein
librariis librarius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) Buch-, zum Buch gehörig
liceat liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) es wäre erlaubt, er böte feil, stünde zum Verkauf
liceret liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde erlaubt sein
licet licet (Konjunkt.) obschon, obgleich
licet licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Präs.) es ist erlaubt, man kann
licuisset licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß es erlaubt wäre
lipsiensibus lipsiens, ensis (Dat. od. Abl. Plural) leipzigerisch
literarum littera, ae (f Genet. Plural) Brief
literas littera, ae (f Akk. Plural) Brief
literis littera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Brief
lituris litura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Verbesserung, Ausstreichung
lucrique lucrum, i +-que (n Genet. Sing.) Reichtum, Vorteil
ludos ludus, i (m Akk. Plural) Spiele
Lullo Ramon Llull (1232-1316) katalan. Philosoph
Luna luna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Mond (alchem.: Silber)

M

magia magia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Zauber, Magie
magis magis (Adv.) mehr, in höherem Grade, vorzüglich
non magis quam magis (Adv.) ebensosehr wie, ebensowenig wie
magnifice magnificus, a, um (Vokat. Sing. mask.) erhabener
magnifico magnificus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) erhabener
magno magnus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) groß
magnos magnus, a, um (Akk. Plural mask.) groß
malam malus, a, um (Akk. Sing. fem.) schlecht, böse
malis malus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) schlecht, böse
malo malus, a, um (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) bösartig
maloque malus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) und bösartig
manere maneo, mansi, mansus (2 Infinit. Präs.) bleiben
manibus manus, us (f Dat. od. Abl. Plural) Hände
materiam materia, ae (f Akk. Sing.) Materie, Stoff (s. Gehler)
mathematicorum mathematicus, i (m Genet. Plural) Mathematiker
mathematicus mathematicus, i (m Nomin. Sing.) Mathematiker
maximam maximus, a, um (Akk. Sing. fem.) die größte
maximis multus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) viele Dinge
me ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) mich
mea meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) meine
meae meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) meine
meam meus, a, um (Akk. Sing. fem.) meine
meas meus, a, um (Akk. Plural fem.) meine
mechanicas mechanicus, a, um (Akk. Plural fem.) mechanisch
meditationibus meditatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Nachdenken, Vorbereitung
mei ego, tu (1. Person Sing. Genet.) meiner
memoria memoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Gedächtnis, Erinnerung
memorialibus memorabilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) denkwürdig
mensem mens, entis (m Akk. Sing.) Monat
mensuram mensura, ae (f Akk. Sing.) Maß, Messung
mente mens, mentis (f Abl. Sing.) Verstand, Denkkraft, Einsicht
mentem mens, mentis (f Akk. Sing.) Verstand, Denkkraft, Einsicht
meoque meus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) und von mir
meorum meus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) meiner
meque ego, tu, - +-que (Akk. od. Abl. Sing.) und mich
mercantur mercor, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden erkauft
mercurium mercurius, i (m Akk. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mercurius mercurius, i (m Nomin. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mereare mereor, itus (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Deponens) du verdientest
mereare mereo, rui, ritus (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv sich verdient machen um (de + Abl.)
merito merito (Adv.) verdientermaßen, mit Recht, aus gutem Grund
merito meritum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Verdienst, Lohn, Bedeutung, Schuld
messis messis, is (m, f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Ernte
metallica metallicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plral neutr.) metallisch
metallo metallum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Metall ((s. Gehler)
metallpulver Metallpulver Metallpulver
meum meus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) mein
mihi ego, tu, - (1. Person Dat. Sing.) mir
mille mille tausend (M)
minime minime (Superlat. Adv.) wenigstens
ministris minister, tri (m Dat. od. Abl. Plural) Bediensteter
ministrum minister, tri (m Akk. Sing.) Assistent, Diener
non minus quam minus (Adv.) nicht weniger als
minus minus (Adv.) weniger, nicht mehr
minus parvus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) weniger, nicht mehr
miros mirus, a, um (Akk. Plural mask.) erstaunlich, wunderbar
miscentur misceo, cui, xtus (2 3. Person PluralPräs. Passiv) sie werden vermischt, werden verwirrt
mittam mitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Futur) ich werde werfen, schicken, melden, entlassen
mittit mitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) er wirft, schickt, meldet, entlässt
moguntino moguntinus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Mainzer
mole moles, molis (f Dat. od. Abl. Sing.) Masse, Last, Anstrengung
monacho monachus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Mönch
monetis moneta, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Münze, geprägtes Geld
monui moneo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) ich habe erinnert, gemahnt, aufgefordert
mora mora, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Verzögerung, Verzug
morbum morbus, i (m Akk. Sing.) Krankheit
Morellio Andreas Morell (1646-1703) schweiz. Antiquar
moretur moror, atus sum (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Deponens) er verweilt, hält sich auf, unterhält, verzögert
moti moveo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) bewegt
motus motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bewegung
motuum motus, us (m Genet. Plural) Bewegung
moverat moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Plusquamperf.) er hatte bewegt
moveri moveo, movi, motus (2 Infinit. Präs. Passiv) bewegt werden
mox mox (Adv.) bald, kurze Zeit danach
multis multum, i (n Dat. od. Abl. Plural) viele Dinge
munere munus, eris (n Abl. Sing.) Pflicht, Gabe, Opfer
munificentia munificentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Freigiebigkeit

N

nam nam (Konjunkt.) denn, nämlich
naris naris, naris (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Nase
emunctissimae naris naris, naris (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) sehr scharfe Beobachtungsgabe
narras narro, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) du erzählst, berichtest
naturae natura, ae (Genet. Sing.) der Natur (s. Gehler)
naturaliter naturaliter (Adv.) natürlich, naturgemäß
Naudaeus Gabriel Naudé (1600-1653) franz. Gelehrter
naufragia naufragium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Niederlage, Ruin, Verarmung, Schiffbruch
ne ne (Versicherungspartikel) fürwahr, wahrlich
ne ne (enklit. Fragepart.) etwa, wohl
ne ne (Verneinungspart.) mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht
ne quidem ne quidem (Adv.) nicht einmal, auch nicht
nebulo nebulo, onis (m Nomin. Sing.) Taugenichts, Windbeutel
nec nec, necque (Konjunktion) soviel als, und nicht, auch nicht
necessaria necessarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) notwendig, nötig, unentbehrlich
necesse necesse (indeklin.) notwendig, unvermeidlich
necesse esse necesse sum (Infinit. Präs.) notwendig sein
nequaquam nequaquam (Adv.) keineswegs
neque, nec neque (Adv.) und nicht, auch nicht, weder
neque neque (Konjunk.) aber nicht, auch nicht
neque enim neque enim (Konjunk.) denn nicht, nämlich nicht
neque tamen neque tamen (Konjunk.) doch nicht
neque vero neque vero (Konjunk.) aber nicht
nescio nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) ich weiß nicht
nescio nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) unkundig, unwissend
nescio quis nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) irgend etwas
nescio quasi nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) vielleicht
neutiquam neutiquam (Adv.) gar nicht, keineswegs
nihil nihil (indeklin.) nichts
nisi nisi (Konjunkt.) wenn nicht
non nisi non nisi (Konjunkt.) bloß, nur
nisus nitor, nisus sum (3 Partizip Perf. Passiv) beruhend auf, verlassend auf, gestützt auf
nobilissime nobilis, e (Superlat. ) bekannt, berühmt, edel
nobilissimo nobilis, e (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) bekannt, berühmt, edel
nobilitate nobilitas, atis (f Abl. Sing.) Berühmtheit, Adel
nobis ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) uns
nolui nolo, lui, nolle (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich habe nicht gewollt
nomen nomen, inis (n Nomin. od. Akk. Sing.) Name
nomine nomine (n Adv.) namens, als, auf Grund, wegen, in diesem Sinne
nomine nomen, inis (n Abl. Sing.) Namen
nomini nomen, inis (n Dat. Sing.) Namen
nominis nomen, inis (n Genet. Sing.) Namen
non non (Adv.) nicht, nein
nondum nondum (Adv.) noch nicht
nonnihil nonnihil (Adv.) etwas
nonnulli nonnullus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) manche, einige, ziemlich viele
noriberga noriberga, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Nürnberg
noribergiae noriberga, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) Nürnberg
norimb noriberga, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Nürnberg
nostro noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) unser
notarunt noto, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) sie haben aufgezeichnet, bemerkt
notata noto, avi, atus (1 Patizip Perf. Passiv) aufgezeichnet, bemerkt
notione notio, onis (f Abl. Sing.) Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung
notionum notio, onis (f Genet. Plural) Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung
notissimorum notus, a, um (Superlat. Genet. Plural mask. od. neutr.) bekannt, berühmt, berüchtigt
nova novus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) neu
novi novus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) neu
novissimo novissimus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) äußerster, jüngster, höchster
novitate novitas, atis (f Abl. Sing.) Neuigkeit
novo novus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) neu
nulla nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) keiner, niemand
nullum nullus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) keiner, niemand
nullus nullus, a, um (Nomin. Sing. mask.) keiner, niemand
numis nummus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Münzen
numisma numisma, atis (n Nomin. Sing.) Münze, Geldstück, Münzprägung
nummaria nummarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) zum Geld gehörig, Münz-
nummorum nummus, i (m Genet. Plural) Münzen
nunc nunc (Adv.) jetzt, nun
nuper nuper (Adv.) neulich

O

ob ob (Präpos. m. Akk.) entgegen, gegenüber, wegen
obruta obruo, rui, rutus (3 Partizip Perf. Passiv) verschüttet, vergraben, unterdrückt, verhüllt
observantia observatia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Ehrerbietung
observantiae observatia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Ehrerbietung
observata observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) beobachtet, eingehalten
obstare obsto, stiti, staturus (1 Infinit. Präs.) entgegenstehen, widerstehen
obtestor obtestor, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) ich flehe an, versichere, rufe zum Zeugen an
obtuli offero, obtuli, oblatus (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich habe dargeboten, gezeigt
occasionem occasio, onis (f Akk. Sing.) Gelegenheit
occurrit occurro, curri, cursum (3 3. Person Sing. Präs.) es erscheint
odore odor, oris (m Abl. Sing.) Geruch, Duft
officiis officium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
officio officium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
officiosissima officiosus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) gefällig, pflichtmäßig, willig, eifrig
officiositate officisitas, atis (f Abl. Sing.) Gefälligkeit, Dienstfertigkeit
officium officium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
omittenda omitto, misi, missus (3 Partizip Futur Passiv) was aufzugeben ist, zu übergehen ist
omnes omnis, e (Nomin. od.. Akk. Plural mask. od. fem.) alle, gesamt
omnino omnino (Adv.) gänzlich, völlig
onoldini - Ansbach
onoldo-brandeburgicae - Ansbach-Brandenburg
operam opera, ae (f Akk. Sing.) Arbeit, Mühe
operi opus, eris (n Dat. Sing) Arbeit, Werk
operis opus, eris (n Genet. Sing) Arbeit, Werk
opido oppidum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Stadt
opido oppido (Adv.) sehr, überaus
opificio opificium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Arbeitsverrichtung
opimae optimus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural) fett, stattlich
opus opus, eris (n Nomin. Sing.) Werk, Geschäft
opuscula opsuculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Kleinigkeit, Bagatelle
orbis orbis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) Kreis, Scheibe
ordini ordo, inis (m Dat. Sing.) Ordnung, Reihe, Rang

P

pandectarum pandectes, ae (f Genet. Plural) schriftliche (Gesetzes-) Sammlung
par par, aris (m, f Nomin. Sing.) Paar
par par, aris (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) gleich, egal, angemessen
parari paro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) verschafft, erworben, bereitet werden
parat paro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er verschafft, erwirbt, bereitet
pariter pariter (Adv.) gleich, in gleicher Weise, ebenso, zugleich
parte pars, tis (f Abl. Sing.) Teil, Stück
partem pars, tis (f Akk. Sing.) Teil, Stück
parum parum (Adv.) zu wenig
patefactionem patefactio, onis (f Akk. Sing.) Eröffnung
patere pater, tris (m Abl. Sing.) Vater, Eltern, Vorfahren
paterno paternus, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) väterlich, ererbt
patrone patronus, i (m Vokat. Sing.) Beschützer, Verteidiger
paulo paulo (Adv.) ein wenig
paulo ante paulo (Adv.) kurz vorher
pede pes, pedis (m Abl. Sing.) Fuß
per per (Präpos. m. Akk.) durch … hindurch, über
periissent pereo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) sie wären untergegangen
peritus peritus, a, um (Nomin. Sing. mask.) erfahren, kundig
perpetui perpetuus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft
persuadear persuadeo, si, sum (2 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) ich werde überredet, überzeugt
pervenire pervenio, veni, ventus (4 Infinit. Präs.) ankommen, erreichen
pharmacopolam pharmacopola, ae (m Akk. Sing.) Arzneihändler, Quacksalber
Philargyri phylargirus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) fürstlich
philosophi philosophus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Philosoph
philosophiae philosophia, ae (f Gen. od. Dat. Sing. od. Nom. Plur.) der Philosophie
philosophiam philosophia, ae (f Akk. Sing.) Philosophie
physico-mathematicarum physico-mathematicus, a, um (Genet. Plural fem.) physikalisch-mathematisch
pietate pietas, atis (f Abl. Sing.) Frömmigkeit
pietatis pietas, atis (f Genet. Sing.) Frömmigkeit
placet placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) es gefällt, man beschließt
plagiariis plagiarius, i (m Dat. od. Abl. Plural) Menschenschinder, Sklavendieb
plagii plagium, i (n Genet. Sing.) Verbrechen, Menschendiebstahl
plagio plagium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Verbrechen, Menschendiebstahl, Entführung
plausu plausus, us (m Abl. Sing.) Klatschen, Beifall
plenissima plenus, a, um (Superlat. ) voll, erfüllt, reichlich versehen
pleraeque plerausque, aque, umque Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) meist, der größte Teil
plus plus, plus, plus (Nomin. Sing. mask. od. fem.) mehrere, vielfache
poenitendi poeniteo, ui, - (2 Partizip Futur Passiv) was zu bereuen ist
poenitet poeniteo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) er bereut
pollent polleo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) sie vermögen
porro porro (Adv.) weiter, forthin, ferner, sodann
possem possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) ich könnte
posses possum, potui, posse (unregel. 2. Person Sing. Konj. Imperf.) du könntest
post, poste post (Präpos. m. Akk.) hinter, nach, seit
postea, poste postea (Adv.) darauf, nachher, später
posteris posterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) nachfolgend, künftig
posthuma postumus, a, um (Superlat.? ) hinterste, letzte, nach dem Tode
potest possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Präs.) es kann
potius potius (Adv.) eher, lieber
potuisses possum, potui, posse (unregel. 2. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß du gekonnt hättest
prae prae (Adv.) zuvor, voran, voraus; im Vergleich mit; deutlcih zeigen
prae prae (Präpos. m. Abl.) vor
praecepti praeceptum, i (n Genet. Sing.) Gebot, Vorschrift, Lehre
praecipito praecipito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich stürze
praeclara praeclarus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) ausgezeichnet, berühmt
praeclarae praeclarus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) ausgezeichnet, berühmt
praeclare praeclare (Adv.) ausgezeichnet
praeclareque praeclare +-que (Adv.) ausgezeichnet
praefationem praefatio, onis (f Akk. Sing.) Vorwort, Einleitung
praeit praeeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er spricht vor, übertrifft, schreibt vor
praemissam praemitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) vorausgeschickt
praescriptum praescibo, psi, ptus (3 Partizip Perf. Passiv) verschrieben, verordnet, vorgeschrieben
praescriptum praescriptum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Vorschrift, Verordnung
praesidi praeses, idis (m Dat. od. Abl. Sing.) Vorsteher
praesidium praesidium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Schutz, Hilfe
praestanti praestans, antis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) vorzüglich
praestantior praestans, antis ( Komparat. Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) vorzüglicher
praeter praeter (Adv.) vorüber, vorbei, ausgenommen
praeter praeter (Präpos. m. Akk..) an … vorüber, vorbei, nebst, abgesehen von
praetermissam praetermitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) unterlassen, übergangen
praxeos praxeos Anwendung
Prestetius Jean Prestet (1648-1691) franz. Oratorianer und Mathematiker (Kombinatorik, Zahlentheorie)
pretii pretium, i (n Genet. Sing.) Wert, Preis
prid pridie (Adv.) tags vorher, am Tage vor
prima primum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Anfang, Vordersatz
primoribus primoris, is (m Dat. od. Abl. Plural) Adel
primum primum (Adv.) zuerst, erstens
primum primum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Anfang, Vordersatz
principe princeps, cipis (m Abl. Sing.) Fürst
principiis principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Grundlage, Prinzip
principis princeps, cipis (m Genet. Sing.) Fürst
principum princeps, ipis (m Genet. Plural) Fürsten
pristinam pristinus, a, um (Akk. Sing. fem.) vorige
pro pro (Präpos. m. Abl.) vor, vorn, für, zugunsten, statt, anstatt, wie, als, gemäß, vermöge
probo probo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich prüfe, finde gut
probo probus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) tüchtig, rechtschaffen, bescheiden
procedit procedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) es erscheint, kommt vor, macht Fortschritte
processus processus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Fortschritt, Fortgang
procusum procudo, cudi, cusus (3 Partizip Perf. Passiv) geschmiedet, gebildet
prodiit prodeo, ii, itus (unregelm. 3.Person Sing. Perf.) er hat sich gezeigt, war hervorgetreten
profecisse proficio, feci, fectus (3 Infinit. Perf.) Fortschritte gemacht haben, gewirkt haben, genutzt haben
profugum profugus, i (m Akk. Sing.) Heimatloser, Abtrünniger, Flüchtling
profugum profugus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) flüchtig, verbannt
proposito propositum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Vorstellung, Vorhaben, Plan, Thema
proposito propono, posui, positus (3 Partizp Perf. Passiv) öffentlich vorgelegt, vorgebracht, vorgetragen
prorsus prorsus, prorsum (Adv.) geradezu, völlig, ganz und gar
prudens prudens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) klug, erfahren, wissentlich
publicationem publicatio, onis (f Akk. Sing.) Beschlagnahme, Veröffentlichung
publice publice (Adv.) öffentlich, allgemein
publici publicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) öffentlich, allgemein
pueri puer, eri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Knabe
Pufendorfiano Samuel von Pufendorf (1632-1694) dt. Naturrechtsphilosoph (Vernunftsrechtslehre)
pulcherrimas pulcher, chra, chrum (Superlat. Akk. Plural fem.) besonders schön
pulsatus sum pulso, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) ich bin gebeten worden, angeregt worden
pulveres pulvis, eris (m Nomin. od. Akk. Plural) Staub, Pulver
putem puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich glaubte, schätzte, vermutete
puto puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich glaube, schätze, vermute

Q

qua qua (Adv.) auf welchem Wege?, insoweit, irgendwie
qua qui, quae, quod (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) von welcher
quadraturae (circuli) quadratura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Quadratur (des Kreises)
quae qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) welche
quaedam quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) gewisse, einige
quaeram quaero, sivi, situs (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich suchte, fragte, erforschte, vermisste
quaerunt quero, sivi, situs (3 3. Person Plural Präs.) sie suchen, vermissen, fragen
quaesisse quero, sivi, situs (3 Infinit. Perf.) gesucht haben, vermisst haben, gefragt haben
qualecunque qualiscunque, qualecunque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wie beschaffen nur immer, jedes ohne Unterschied
quam qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) welche
quam quam (Adv.) wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.)
quandam quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) irgendeine
quanquam quamquam (Konjunkt.) gleichwohl, jedoch
quanto quantus, a, um (Abl. mensurae Abl.) um wie viel
quanto … tanto quantus, a, um (Abl. mensurae Abl.) um wieviel … um soviel, je … desto
quantum quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.)
quantum quantum (Adv.) so viel, soweit, inwieweit
quantum quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) Menge, Anzahl
quantum = quam magnus, a, um so groß als
quartum quartus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) viertes
quasdam quidam, quaedam, quodam (Akk. Plural fem.) irgend welche
quasi quasi (Konjunkt. m. Konj.) wie wenn, als ob
quasi quasi (Adv.) gleichwie, fast,ungefähr
quatientem quatio, -, quassus (3 Partizip Präs.) schüttelnd, schlagend, aus der Fassung bringend
quem qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) welchen
quem quis, quis, quid (Akk. Sing. mask. od. fem.) wer, wozu, warum
quemadmodum quemadmodum (Adv.) wie, auf welche Weise
quemque qui, quae, quod +-que (Akk. Sing. mask.) welchen
qui qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welcher, was für ein, wie beschaffen
quibus qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) von welchen
quibusdam qui, quae, quod + dam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) irgendwelchen
quicquam quisquam, quisquam, quidquam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) irgendetwas
quid quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wer?, was?
quidem quidem (Adv.) zwar, allerdings, freilich
quidem quidem (Konjunkt.) das (zur Bekräftigung)
quin quin (Adv.) wie nicht? warum nicht?, ja sogar
quin quin (Konjunkt. m. Konj.) daß nicht, ohne daß, sogar, wirklich
quin quin (Konjunkt. m. Konj.) daß, ohne daß, ohne zu
non quin non quin (Konjunkt. m. Konj.) nicht als ob nicht
quo qui, quae, quod (Abl. Sing. mask. od. neutr.) von welchem
quo quo (Konjunkt.) damit dadurch
quo quo (Adv.) wodurch
quod qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches
quod quod (Konjunkt.) daß, weil
quod quod (m. Konjunktiv) es ist Grund vorhanden
quod quod (Adv.) in Beziehung worauf, weshalb
quomodo quomodo (Adv.) wie, auf welche Weise
quoque quoque (Adv.) auch, ist bekannt
quorum qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) welcher
quos qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) welche

R

R. P. res publica Republik (= Nürnberg)
rariores rarus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) seltener
ratione ratio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung
re res, rei (f Abl. Sing.) Sache, Ding
rebus res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) Sache, Ding
recensente receseo, sui, sus (2 Partizip Präs.) erwägend, durchgehend
recensio recensio, onis (f Nomin. Sing.) Volkszählung, Musterung
recentiores recens, entis (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) jünger, frischer
recentiorum recens, entis (Genet. mask. od. fem.) jung, frisch/td>
recepi recipio, cepi, ceptus (3 1. Person Sing. Perf.) ich habe zugelassen, bekommen, erhalten
recepta recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) zurückgenommen, wiederaufgenommen, angenommen
receptus recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) zurückgenommen, wiederaufgenommen, angenommen
recte recte (Adv.) mit Fug und Recht
rectissime recte (Superlat. Adv.) mit Fug und Recht
referam refero, rettuli, relatus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur) ich berichte, werde berichten
refert refert, rettulit (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es ist daran gelegen, kommt darauf an
refert refero, rettuli, relatus (3 3. Person Sing. Präs.) er berichtet
reflexionis reflexio, onis (f Genet. Sing.) Zurückwerfung
refractionis refractio, onis (f Genet. Sing.) Ablenkung (s. Gehler)
regulam regula, ae (f Akk. Sing.) Lineal
rei res, rei (f Genet. od. Dat. Sing.) Sache, Ding
reliquis reliquum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Rest
rem res, rei (f Akk. Sing.) Sache, Ding
reos reus, i (m Akk. Plural) Angeklagter, Schuldiger
repente repente (Adv.) plötzlich, unerwartet
repentina repentinus, a, um () unvermutet, plötzlich, improvisiert
reperi reperio, repperi, repertus (4 2. Person Sing. Imperat. Präs.) finde!
reperi = repperi reperio, repperi, repertus (4 1. Person Sing. Perf.) ich habe gefunden, entdeckt
reperiendo reperio, repperi, repertus (4 Partizip Futur Passiv) was zu aufzufinden ist, zu erwerben ist
reperto reperio, repperi, repertus (4 Partizip Perf. Passiv) gefunden, entdeckt
repetunt repeto, ivi, itus (3 3. Person Plural Präs.) sie holen zurück, rufen zurück
rerum res, rei (f Genet. Plural) Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen
respirare respro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) atmen, zu Atem kommen
resumendo resumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Futur Passiv) was wiederzuerlangen ist, wieder aufzunehmen ist
retentum retineo, tinui, tentus (2 Partizip Perf. Passiv) zurückgehalten
retrahunt retraho, traxi, tractus (3 3. Person Plural Präs.) sie ziehen (sich) zurück, ziehen ans Licht
reversus reverto, ti, sus (3 Partizip Perf. Passiv) umgekehrt, zurückgekehrt
rheda raeda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Kutsche
rogo rogo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich frage, bitte, ersuche
rogo rogus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Scheiterhaufen
rusticitas rusticitas, atis (f Nomin. Sing.) bäuerliche Einfachheit, Blödheit

S

saepe saepe (Adv.) oft, häufig
salute salus, salutis (f Dat. od. Abl. Sing.) Gesundheit, Heil, Rettung, Gruß
sanari sano, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) geheilt werden
sanctius sanctus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) geheiligt, fromm
sane sane (Adv.) vernünftig, gewiß
sanguine sanguis, inis (m Abl. Sing.) Blut, Mark
saporis sapor, oris (m Genet. Sing.) Geschmack, Verstand, Urteil
satis satis (Adv.) genug, hinreichend
satisfacere satisfacio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) befriedigen, Genüge leisteten
satisfaciant satisfacio, feci, factus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) sie gäben Genugtuung, entschuldigten sich, rechtfertigten sich, überzeugten
satisfieri satisfacio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) Genugtuung leisten, sich entschuldigen, sich rechtfertigen, überzeugen
satius satius (Adv.) besser, bevorzugt
saturno saturnus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Saturn (Gott des Ackerbaus)
Hier. Savonarola Girolamo Maria Francesco Matteo Savonarola (1452-1498) ital. Dominikaner, Kritiker des Lebenswandels Adliger
scepticismum scepticismus, i (m Akk. Sing.) Skeptizismus
scientiarum schientia, ae (f Genet. Plural) Wissenschaft
scribendi scribo, scripsi, scriptus (3 Gerundium) zu schreiben, des Schreibens
scribillare scribillo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) kritzeln
scribo scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Präs.) ich schreibe
scripsit scribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat geschrieben
scriptis scribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) geschrieben
scriptis scriptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Ausfertigung, Schriftstück
scripturae scriptura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Schreiben, Schrift, Schreibart
se ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) sich, ihnen
secernerent secerno, crevi, cretus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) sie würden abtrennen, unterscheiden
secundo secundum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Erfolg, Glück
secundo secundo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich begünstige
secundo secundus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) zweiter, günstig
sed sed (Konjunkt.) aber, sondern nach Verneinung
semper semper (Adv.) immer
sentiamus sentio, sensi, sensus (4 1. Person Plural Konj. Präs.) wir fühlen, nehmen wahr
sentio sentio, sensi, sensus (4 1. Person Sing. Präs.) ich fühle, nehme wahr
sentiunt sentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Präs.) sie fühlen, nehmen wahr
separaret separo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde trennen, ausscheiden
seriem series, ei (f Akk. Sing.) Reihe, Folge
servavi servo, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) ich habe bewahrt, behütet
sese = se od. sui zur Verstärkung ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) sich, ihnen
sex sex (indeklin.) sechs
sextil. sextilis, e () sechster Monat (August)
si si (Konjunkt.) wenn, wofern
sibi ego, tu, - (3. Person Dat. Sing. od. Plural ) sich
sic sic (Adv.) so, auf diese Weise, unter solchen Umständen, demgemäß, folgendermaßen, schlechtweg
significationem significatio, onis (f Akk. Sing.) Bedeutung, Anzeichen, Beifalls(zeichen), Andeutung
sim sum, fui, - (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich sei
similes similis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) ähnlich
similiores similis, e (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask.) ähnliche
sine sine (Präpos. m. Abl.) ohne
singulares singularis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) einzeln, außerordentlich
sit sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) es sei
sive = seu sive (Konjunkt.) oder wenn, oder
Snellio Willebrod van Roijen Snell (1590-1626) niederl. Astronom und Mathematiker (Brechungsgesetz)
societate societas, atis (f Abl. Sing.) Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft
solere soleo, solitus sum (2 Infinit. Präs.) Deponens pflegen, gewohnt sein
solere solor, solatus sum (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Deponens) ermutigen, lindern, stärken
somniis somnium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Traum, leerer Wahn
spe spes, ei (f Abl. Sing.) Hoffnung, Erwartung
specialior specialis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) besonders, vertraut, eigentümlich
speciei species, ei (f Genet. Sing.) Anblick, Aussehen, Idee
speciem species, ei (f Akk. Sing.) Anblick, Aussehen, Idee
speciosa speciosus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) prächtig
spectator spectator, oris (m Nomin. Sing.) Zuschauer, Betrachter
spectem specto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich betrachte, sehe
spem spes, ei (f Akk. Sing.) Hoffnung
spiritualium spiritualis, e (Genet. Plural m, f, n) geistig, geistlich
stanno stannum, i (n dat. od. Abl. Sing.) Zinn (s. Gehler)
stans sto, steti, staturus (1 Partizip Präs) stehend
statutis statutum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Vorschrift, Bestimmung, Satzung
statutis statutus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) untersetzt
statutis statuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgestellt, festgesetzt, beschlossen
stribliginem stribligo, inis (f Akk. Sing.) Sprachfehler
studia studium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
studiis studium, i (n Dat. od. Abl. Plural) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
studium studium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
Joh. Christophorus Sturmius Johann Christoph Sturm (1653-1703) dt. Astronom und Mathematiker ab 1669 in Altdorf (Studium 1656-1662 in Jena, Leipzig, Strasburg
suae suus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) ihr (eigenes)
suarum suus, a, um (Genet. Plural fem.) ihr (eigenes)
subducit subduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) entziehen
sublimitatem sublimitas, atis (f Akk. Sing.) Erhabenheit, Hoheit
subsecivas subsicivus, a, um (Akk. Plural fem.) abfällig, mangelhaft, erübrigt
subsecivas horas subsicivus, a, um (Akk. Plural fem.) Mußestunden
substantia substantia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiae substantia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nom. Plural) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
subtilissimos subtilis, e (Superlat. Akk. Plural mask.) allerfeinste, genauest, gründlichst
successuque successus, us +-que (m Abl. Sing.) Fortgang, Erfolg
suggerit suggero, gessi, gestus (3 3. Person Sing. Präs.) es läßt folgen, gibt ein, unterlegt, schlägt vor, gibt ein, bringt in Erinnerung
sui suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) sein eigen
sum sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) ich bin
summa summa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Gesamtzahl, Summe, Hauptsache
summae summa, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Gesamtzahl, Summe, Hauptsache
summam summa, ae (f Akk. Sing.) Gesamtzahl, Summe, Hauptsache
summe summe (Adv.) äußerst
summo summum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Spitze, Gipfel, das Höchste
summopere summopere (Adv.) äußerst
summorum summus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) der höchste, oberste
summorum summum, i (n Genet. Plural) Spitze, Gipfel, das Höchste
summo sumo, sumpsi, sumptus (3 1. Person Sing. Präs.) ich nehme an
sumtorum sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) (an-, hin-) genommen, anmaßend
sunt sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie sind
suo suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) sein (eigen)
suos suus, a, um (Akk. Plural mask.) ihr (eigen)
superest supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er ist übrig, vorhanden
supplevisti suppleo, evi, etus (2 2. Person Sing. Perf.) du hast nachgefüllt, vervollständigt, ergänzt
suspecti suspectus, a, um (Nomin. Plural mask.) argwöhnisch, verdächtig
sustentans sustento, avi, atus (1 Pertizip Präs.) unterhaltend

T

tabernis taberna, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Laden
taediosissimae taediosus, a, um (Superlat. ) verdrießlich, ekelhaft
tam tam (Adv.) so sehr, so weit
tam … quam tam … quam (Adv.) so sehr … wie
non tam … quam non tam … quam (Adv.) nicht sowohl … als vielmehr
tamen tamen (Adverb. Partikel) doch, dennoch, immerhin
tametsi tametsi (Konjunkt.) obgleich, obwohl
tandem tandem (Adv.) endlich, zuletzt
tanquam tamquam (Adv.) so wie, gleich wie
tanti tantus, a, um (Nomin. Sing. mask. od. Genet. Plural mask. od. neutr.) so groß, so bedeutend
tanto tantus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) so groß, so bedeutend
tantopere tantopere (Adv.) so sehr
tantum tantum (Adv.) bloß, lediglich
te ego, te, - (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) dich, von dir
technis techna, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Kunststück, listiger Streich, Betrug, Methode
temperamento temperatmentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) rechtes Maß, Mäßigung
temperaretur tempero, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) es würde gemäßigt, geleitet
tempore tempus, oris (m Dat. od. Abl. Sing.) Zeit, Zeitspanne
testes testis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) Zeuge
testibus testis, is (m Dat. od. Abl. Plural) Zeuge
testimonium testimonium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zeugnis, Zitat, Vollmacht
texere texo, xui, xtus (3 Infinit. Präs.) weben, abfassen
theatro theatrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Schaubühne, Theater
theologiae theologia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Theologie
theologiamque theologia, ae +-que (f Akk. Sing.) Theologie
thesauro thesaurus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Schatz, -kammer, Vorrat
Thomasius Christian Thomasius (1655-1728) dt. Rechtsphilosoph
Thomasius Gottfried Thomasius (1660-1746) dt. Arzt und Gelehrter, ab 1691 in Nürnberg, Sohn des Jakob Thomasius
tibi ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) dir
tincturae tinctura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur (s. auch bei Macquer)
titulum titulus, i (m Akk. Sing.) Titel, Rang
tornatore tornator, oris (m Abl. Sing.) Drechsler
tornatorio tornatorium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Drechslerei
tradidisse trado, didi, ditus (3 Infinit. Perf.) übergeben haben, überliefert haben
trahi traho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs. Passiv) gezogen werden
transcribuntur transcribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden abgeschrieben, verschrieben, übertragen auf, umschrieben
transcriptus transcribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) abgeschrieben, verschrieben
transfert transfero, tuli, latus (3 3. Person Sing. Präs.) er überträgt, überbringt, übersetzt
transmissis transmitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) übergeben, übersetzt (abgesetzt?)
transmissum transmitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) übergeben, übersetzt (abgesetzt?)
tua tuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) dein
tuae tuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) dein
tuam tuus, a, um (Akk. Sing. fem.) dein
tuo tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) dein
turbari turbo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) verwirrt werden, erregt werden, geängstigt werden
tutelam tutela, ae (f Akk. Sing.) Obhut, Aufsicht, Vormundschaft, Unterhaltung des Bauwesens

U

ubi ubi (Adv.) wo?
ubi ubi (Konjunkt.) wann, wenn
ubivis ubivis (Adv.) überall, allenthalben
una unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) ein
unciales uncialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) zwöftel
universalium universalis, e (Genet. Plural) allgemein
uno unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) eines
unquam unquam (Adv.) irgend einmal, jemals
unum unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) einen
urbe urbs, is (f Abl. Sing.) Stadt
usu usus, us (m Abl. Sing.) Gebrauch, Verwendung
usus usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Gebrauch, Verwendung
ut ut, uti (Adv. interrog.) wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch
ut ut, uti (Adv. exklamat.) wie, wie sehr
ut ut, uti (Adv. relat.) wie, auf welche Weise
ut ut, uti (Adv. vergleich.) wie, gleichwie
ut ut, uti (Adv. gegensätzl.) wenn auch, ob zwar
ut ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) wie, sobald (zeitl.)
ut ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit, auf daß, um zu
ut ne ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit nicht
ut qui ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) weil ja
ut si ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) als ob, wie wenn
utile utilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) brauchbarer, nützlicher, vorteilhafter
utinam utinam (Konjunkt. m. Konjunkt.) daß doch, wenn doch

V

vacare vaco, avi, atus (1 Infinit. Präs.) leer sein, nicht haben, sich enthalten, sich widmen
vacaret vaco, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde frei sein, leer sein, hätte Zeit
vacuae vacuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) leer, frei von
vale valeo, ui, iturus (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) lebe wohl!
valenti valens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) kräftig, wirksam, stark
valentibus valens, entis (Dat. od. Abl. Plural) kraftvoll, stark, gesund
vanarum vanus, a, um (Genet. Plural fem.) eitel, leer, nichtig
-ve -ve (enklitisch) oder, oder auch
vel vel (Konjunkt.) oder, oder sogar, oder auch
vel … vel vel (Konjunkt.) entweder … oder, teils … teils
vel vel (Adv. bei Syntax ornata) sogar, selbst (b. Superlativ)
velis volo, volui, velle (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) du wollest
vellem volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) ich würde wollen
velut, veluti velut, veluti (Adv.) wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel
venerande venerandus, a, um (Vokat. Sing.) ehrwürdig
venere venero, avi, atus (1 Infinit. Präs.) verehren
veniam venio, veni. ventus (4 1. Pers. Sinf. Futur) ich werde kommen
vento venio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) verkauft, gekommen, Einwände gemacht
vento ventus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Wind
verisimilia verisimilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) wahrscheinlich
verissime verissime (Superlat. Adv.) sehr richtig, wahrhaft, wirklich
veritatis veritas, atis (f Genet. Sing.) Wahrheit, Aufrichtigkeit
verorum verus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) wahr, wirklich
verorum verum, i (n Genet. Plural) das Rechte
versatur verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gedreht, gewendet, umgekehrt, überlegt, ausgelegt
versatur versor, atus (1 3. Person Sing. Präs.) Deponens es beruht auf, er beschäftigt sich
vertit verto, rti, rsus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) er wendet, dreht
verum verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) wahr, echt, wirklich
verum verum, i (n Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Genet. Plural neutr.) Wahrheit
verum verum (Adv.) aber, allerdings, recht
vestram vester, ra, rum (Akk. Sing. fem.) eure
vestris vester, ra, rum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) eure
vestro vester, ra, rum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) euer
veterum veteres, um (m Genet. Plural) der Altvorderen
vi vis, viris (f Dat. od. Abl. Sing.) Kraft
vicinae vicinus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) nahe, in der Nähe
victum victus, us (m Akk. Sing.) Lebensunterhalt, Nahrung
videbatur video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wurde gesehen
videbitur video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) es wird gesehen werden
videlicet videlicet (Adv.) freilich, offenbar
video video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs.) ich sehe
videor videor, visus sum (3 1. Person Sing. Präs. Deponens) ich denke
videre video, vidi, visus (3 Infinit. Präs.) sehen
videri video, vidi, visus (3 Infinit. Präs. Passiv) gesehen werden
videri videor, visus sum (3 Infinit. Präs.) Deponens gesehen werden, erscheinen, angesehen werden
videtur video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gesehen
vidi video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Perf.) ich habe gesehen
vincire vincio, vinxi, vinctus (4 Infinit. Präs.) fesseln, binden
vir vir, i (m Nomin. Sing.) Mann, Herr
viris vir, viri (m Dat. od. Abl. Plural) Männer
viro vir, viri (m Dat. od. Abl. Sing.) Mann
virorum vir, viri, (m Genet. Plural) Mann, Mensch, Herr (Anrede)
viros vir, viri, (m Akk. Plural) Mann, Mensch, Herr (Anrede)
virtutis virtus, utis (f Genet. Sing.) Mannhaftigkeit, Tapferkeit, Tugend
virum vir, viri, (m Akk. Sing.) Mann, Mensch, Herr (Anrede)
visus visus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Anblick, Sehen
vitae vita, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Leben
vitam vita, ae (f Akk. Sing.) Leben
vitia vitium, i (Nomin. od. Akk. Plural) Verletzung, Gebrechen, Fehler, Mangel, Riß, Ritze
vix vix (Adv.) kaum, mit Mühe
vixisse vivo, vixi, victurus (3 Infinit. Perf.) gelebt haben
voluit volo, volui, - (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er hat gewollt
voluminibus volumen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) Drehung, Windung, Kreislauf, Volumen, Schriftrolle, Band (s. bei Gehler)
voluntate voluntate (Adv..) freiwillig, gern
voluntate voluntas, atis (f Dat. od. Abl. Sing.) Wunsch, Wille, Absicht
voluntatis voluntas, atis (f Genet. Sing.) Wille, Wunsch
volutatione volutatio, onis (f Abl. Sing.) das Herumwälzen, Unruhe, Unbeständigkeit
voto votum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Wunsch, Opfer, Gelöbnis
voto voto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich widerspreche, verbiete, lehne ab
vulgo vulgo (Adv.) allgemein, in der Landessprache

W, Z

Wallisii John Wallis (1616-1703) engl. Mathematiker (Infinitisimalrechnung, Berechnung von π)
Wenceslaus Johann Wenzel Seiler Ritter von Reinburg (1648-1681) österr. Alchemist
zelo zelus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Nacheiferung, Eifer

[Adjektive]   [Adverben]   [Deklination]   [Konjugation]   [Konjunktion]   [Numeralia]   [Präpositionen]   [Pronomen]


Quellen:
  1. Immanuel Johannes Gerhard Schellers ausführliches und möglichst vollständiges lateinisch-deutsches Lexicon oder Wörterbuch in fünf Bänden, Leipzig 1804.
  2. Johann Samuel Traugott Gehler: Physikalisches Wörterbuch oder Versuch einer Erklärung der vornehmsten Begriffe und Kunstwörter der Naturlehre, Leipzig 1787.
  3. Carl Gottlob Zumpt: Lateinische Grammatik, Berlin 1844.
  4. F. A. Heinichen: Lateinisch-deutsches Schgulwörtebuch, Leipzig 1917.
  5. Eduard Bornemann: Kurzgefaßte lateinische Sprachlehre, Frankfurt 1962.

Valid HTML © Dr. Rainer Stumpe
Datenschutzerklärung