| Terminus | Grundform | deutsch |
| a, ab | a, ab (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
| abbatem | abbas, atis (m Akk. Sing.) | Abt |
| abit | abeo, ii, itum ire (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es scheidet aus |
| abstinerent | abstineo, tinui, tentus (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden abhalten, sich enthalten |
| abstinuissem | abstineo, tinui, tentus (2 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich mich enthalten hätte, verzichtet hätte |
| abstractus | abstraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | weggezogen |
| abstrahendo | abstraho, traxi, tractus (3 Gerundium) | um wegzuziehen |
| abusu | abusus, us (m Abl. Sing.) | Mißbrauch, Verbrauch |
| ac | ac, atque (Konjunkt.) | und, und sogar, wie, als |
| accedente | accedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs.) | hinzukommend |
| accedet | accedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Futur) | es wird hinzukommen |
| accedit | accedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | es kommt hinzu |
| acceptam | accipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen |
| accerseretur | accerso, ivi, itus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde herbeigerufen werden |
| accidit | accido, cidi, isam (3 3. Person Sing. Präs.) | es fällt hin, trifft, träg sich zu, geschieht, passt (schwächen, vermindern, entkäften) |
| accingerem | accingo, cinxi, cinctus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde mich anschicken, bereit machen |
| acceperint | accipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | sie haben angenommen, werden angenommen haben |
| accipias | accipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du nähmest an |
| aceto | acetum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Essig (s. Macquer) |
| aceto vini | acetum vini (n Dat. od. Abl. Sing.) | Weinessig (s. Macquer) |
| acida | acidum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Säuren (s. Gehler) |
| acidae | acidus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | sauer |
| acidiusculum | acidiusculus, a, um (Diminuit. Akk. Sing. mask.) | schwach sauer |
| acido | acidum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Säure (s. Gehler) |
| acidorum | acidum, i (Genet. Plural) | Säuren (s. Gehler) |
| acquirere | acquiro, quisivi, quisitus (3 Infinit. Präs.) | erwerben |
| ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
| additis | addo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | hinzugefügt |
| addito | addo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | hinzugefügt |
| adeo | adeo (Adv.) | so sehr, so weit |
| aditu | aditus, us (m Abl. Sing.) | Zugang, Zutritt |
| adhuc | adhuc (Adverb) | bis jetzt, bisher, immer noch (zeitl.), insoweit, daß (mit Konjunkt.) |
| adjecto | adicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | hinzugefügt |
| adminiculo | adminiculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Stütze, Hilfsmittel, Werkzeug |
| admittenda | admitto, misi, missus (3 Partizip Futur Passiv) | was zuzulassen ist, annzunehmen |
| adversa | adversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entgegengesetzt, feindlich, ungünstig |
| adversaria | adversarius, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entgegen stehend |
| adversaria | adversarium, i (n Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | Konzeptbuch |
| aegros | aeger, i (m Akk. Plural) | Kranke |
| aegrotos | aegrotus, i (m Akk. Plural) | Invalide, Patient |
| aegyptiis | aegyptii, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Volk der Ägypter |
| aegyptiorum | aegyptii, orum (m Genet. Plural) | Volk der Ägypter |
| aequalem | aequalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gleich |
| aeque | aeque (Adv.) | ebenso |
| aevo | aevum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zeitalter, Ewigkeit, lange Dauer |
| aevum | aevum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | lange Dauer |
| affectione | affectio, onis (f Abl. Sing.) | Einwirkung |
| affusa | affundo, fudi, fusus (Partizip Perf. Passiv) | hinzugegossen |
| affusaque | affundo, fudi, fusus +-que (Partizip Perf. Passiv) | hinzugegossen |
| affuso | affundo, fudi, fusus +-que (Partizip Perf. Passiv) | hinzugegossen |
| agant | ago, egi, actus (3 3. Person Plural Konj. Präs. | sie betrieben, handelten, wirkten |
| agens | ago, egi, actus (3 Partizip Präs. | verfahrend, handelnd, wirkend |
| agens | agens, tis (m Nomin. Sing.) | Beamter |
| agere | ago, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | verfahren, handeln, wirken |
| aggreditur | aggredior, gressus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er schreitet heran, nähert sich |
| agitatas | agitatus, a, um (Akk. Plural fem.) | lebhaft, bewegt |
| agricultura | agricultura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Landwirtschaft |
| alcali fixum | alcalium fixum (n ) | feuerbeständiges Alkali, Natriumhydroxid (s. Gehler) |
| alcalibus vegetabilium fixis | alcalium vegetabile fixum (n Dat. od. Abl. Plural) | feuerbeständiges pflanzliches Alkali, Kaliumhydroxid (s. Gehler) |
| alcalico volantili | alcalium voltile (n ) | flüchtiges Alkali, Ammoniak (s. Gehler) |
| alcalicorum | alcalicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | alkalisch |
| alcalium | alcalium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Alkali (s. Gehler) |
| ali | alus, i (n Genet. Sing. neutr.) | Steingünsel (Heilkraut), wilder Lauch |
| ali | alius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. mask. od. genet. Sing. neutr.) | anders, andersartig |
| alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem.) | die andere |
| alicubi | alicubi (Adv.) | irgendwo |
| alii | alius, a, ud (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | eines anderen |
| aliique | alius, a, ud +-que (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | eines anderen |
| aliorum | alius, a, ud +que (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderen |
| aliquando | aliquando (Adv.) | irgendwann einmal |
| aliquem | aliquis, aliqua, aliquid, aliquod (Akk. Sing. mask.) | irgendeiner |
| aliquod | aliquis, aliqua, aliquid, aliquod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgendeines |
| aliquot | aliquot (indeklin. m, f, n) | einige, ein paar |
| allatam | aferro, attuli, allatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | zusammengetragen, gebracht, gemeldet |
| Altenburgi | Altenburgus, i | Altenburg |
| alterius | alterius (Adv.) | einander, von einander |
| alterius | alter, altera, alterum (Genet. Sing. m, f, n) | der anderen |
| altero | alter, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der andere von zweien |
| alterumve | alter, altera, alterum +ve (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einen anderen |
| alterum | alter, altera, alterum (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einen anderen |
| alterutrum | alteruter, alterutra, alterutrum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einer von beiden |
| alumen | alumen, inis (n Nomin. Sing.) | Alaun, Kaliumaluminiunsulfat (s. Gehler) |
| alumine | alumen, inis (n Abl. Sing.) | Alaun, Kaliumaluminiunsulfat (s. Gehler) |
| amabilem | amabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | lieblich |
| ambarumque | ambo, ambae, ambo +-que (Genet. Plural fem.) | beide |
| ambientes | ambio, ivi (ii), itus (4 Partizip Präs.) | einfassend, umwerbend, angehend |
| amicitia | amicitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Freundschaft |
| amicitiam | amicitia, ae (f Akk. Sing.) | Freundschaft |
| amicorum | amicus, i (m Genet. Plural) | Freunde |
| ammoniaci | ammoniacum, i (n Genet. Sing.) | Ammoniak (s. Gehler) |
| ammoniacum | ammoniacum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ammoniak (s. Gehler) |
| amplectendi | amplector, plexus sum (3 Partizip Futur) | was zu umarmen ist, umfassen, zu begrüßen |
| an | an (Fragepart.) | ob, oder ob |
| analogum | analogus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | analog, gleich |
| And., Andr. | Andreas | |
| animadverti | animadverto, ti, sus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe bemerkt, beobachtet |
| animale | animalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | tierisch |
| animo | animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animos | animus, i (m Akk. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| annorum | annus, i (m Genet. Plural) | Jahr |
| annos | annus, i (m Akk. Plural) | Jahr |
| annumerandus | annumero, avi, atus (1 Pertizip Futur Passiv) | was hinzuzuzählen ist |
| ante | ante (Adv.) | vorn, vorwärts, früher |
| ante | ante (Präpos. m. Akk.) | vor |
| ante omnia | ante (Präpos. m. Akk.) | vor allem |
| anteriora | anterior, is (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | früher |
| anteriora | anterior, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Vorfahren |
| antiquitate | antiquitas, atis (f Abl. Sing.) | Altertum |
| appellari | appello, puli, pulsus (1 Infinit. Präs. Passiv) | angesprochen werden, benannt werden |
| appellemus | appello, puli, pulsus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | daß wir ansprechen, benennen |
| apta | aptus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | geeignet, angemessen, passend |
| apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
| aqua | aqua, ae (Nomin. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
| aquae | aqua, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Wasser (s. Gehler) |
| aquae forti | aqua fortis (Dat. Sing.) | Scheidewasser (verdünnte Salpetersäure) (s. Gehler) |
| arbitri | arbiter, tri (m Genet. Sing.) | Augenzeuge, Schiedrichter |
| arbitri | arbitrium, i (n Genet. Sing.) | Schiedsspruch, Entscheidung |
| arbitri | arbitro, avi, atus (m Infinit. Präs. Passiv) | erachtet werden, geglaubt werden, dafür gehalten werden |
| argento | argentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Silber (s. Gehler) |
| argentum | argentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Silber (s. Gehler) |
| aromata | aroma, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wohlgeruch, Gewürze |
| arrident | arrideo, risi, risus (2 3. Person Plural Präs.) | sie lachen mit, gefallen |
| arrogare | arrogo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | noch einmal nachfragen |
| arte | ars, artis (f Abl. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| artem | ars, artis (f Akk. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| artes | ars, artis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Künste |
| arti | ars, artis (f Dat. Sing.) | Kunst |
| artibus | ars, artis (f Dat. od. Abl. Plural) | Künste |
| artis | ars, artis (f Genet. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| ascendere | ascendo, endi,ensus (3 Infinit. Präs.) | erreichen, aufsteigen |
| ex asse | as, assis (Abl.) | gesamt, gänzlich |
| asse | assus, a, um (Abl.) | trocken |
| asse | assus, i (n Abl Sing.) | Braten, Schwitzbad |
| asse | as, assis (m Dat. od. Abl. Sing.) | römische Müze |
| assentiar | assentior, sensus sum (4 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich stimme zu |
| assecutus eram | assequor, secutus sum (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte erreicht, erlangt |
| assumatur | assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es angenommen wird |
| assumto | assumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen |
| assuso | assusum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schwitzbad, Braten |
| atque | atque (Konjunkt.) | sowie, und auch, und zwar; und so |
| attinet | attineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) | es betrifft |
| auctoritas | auctoritas, atis (f Nomin. Sing.) | Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht |
| audit | audio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er hört, es gilt als |
| auditum | audio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | gehört, erfahren, vernommen |
| augmento | augmentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zuwachs, Vermehrung |
| aulicorum | aulicus, i (m Genet. Plural) | Höfling |
| aureo | aureus, a, um () | golden |
| artem aurificam | aurificus, a, um (Akk. Sing. fem.) | Goldmacherkunst |
| aurificio | aurificium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Goldmachen |
| aurum | aurum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gold (s. Gehler) |
| ausim | audeo, ausus sum (defekt. 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich würde wagen |
| aut | aut (Konjunkt.) | oder |
| autem | autem (Konjunkt.) | aber |
| autor | auctor, oris (m, f Nomin. Sing.) | Urheber, Autor |
| autoribus | auctor, oris (m, f Dat. od. Abl. Plural) | Urheber, Autor |
| auxissent | augeo, xi, ctus (2 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | daß sie vergrößert würden |
| aveo | aveo, -, - (2 1. Person Sing. Präs.) | ich begehre, bin begierig |
| axiomata | axioma, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom, Tatsachenbehauptung |
| B | ||
| Barneri | Georgius Barnerus | schott., MA 1652, Autor der Chemia philosophica |
| Becheri | Johann Joachim Becher (1635 - 1682) | dt. Gelehrter, Ökonom und Alchimist |
| beneficiis | beneficium, i (n Dat. od. Abl Plural) | Wohltaten, Gefälligkeiten |
| benevole | benevole (Adv.) | gütig, wohlwollend |
| benevolentia | benevolentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wohlwollen |
| Bohnium | Johannes Bohn (1640 - 1718) | dt. Arzt |
| bolo | bolus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Tonerde (s. Macquer) |
| bonam | bonus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gut |
| bono | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gut |
| Borrichius | Ole Borch (1626 - 1690) | dän. Arzt und Iatrochemiker |
| brevem | brevis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | kurz |
| brevi | brevis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, n, f) | kurz |
| Robertus Boylius | Robert Boyle (1627 - 1691) | engl. Chemiker, Physiker und Philosoph |
| C | ||
| caeruleos | caeruleus, a, um (Akk. Plural mask.) | blau |
| caetera | caeterus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alles andere |
| caeteris | caeterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | alles andere |
| calamo | calamus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Schreibfeder |
| calce | calx, calcis (m, f Dat. od. Abl. Sing.) | Kalk (s. Gehler) |
| calce viva | calx viva (m, f Nomin. Sing.) | gebrannter Kalk (s. Gehler) |
| calcinatis | calcinatus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask.) | kalziniert (s. Gehler) |
| caluminae | calumnia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Rechtsverdrehung, falsche Anklage, Schurkerei |
| calx | calx, calcis (m, f Nomin. Sing.) | Kalk (s. Gehler) |
| candenti | candens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | glühend (heiß) |
| capite mortuo | caput mortuum (n Abl. Sing.) | Destillationsrückstand |
| caput | caput, itis (n Nomin. Sing.) | Kopf |
| carbonum | carbo, onis (m Genet. Plural) | Kohle |
| casu | casus, us (m Abl. Sing.) | Fall |
| casui | casus, us (m Dat. Sing.) | Fall |
| catholicum | catholicus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | allgemein |
| causa | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund |
| causas | causa, ae (f Akk. Plural) | Gründe |
| causticum | causticus, a, um (Akk. Sing. mask.) | ätzend, beißend, brennend |
| celeberrimum | celeber, bris () | festlich, allbekannt, gepriesen |
| celebris | celeber, bris, e (Nomin. Sing. fem. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | berühmt |
| celebritati | celebritas, atis (f Dat. Sing.) | Beliebtheit, Berühmtheit |
| cella | cella, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Vorratskeller, Vorratsgefäß, Kammer, Zelle |
| cementatione | cementatio, onis (f Abl. Sing.) | trockenes Erhitzen mit einem Wärmeüberträger (Zement) (s. Gehler) |
| censeo | censeo, sui, sus (2 2. Person Sing. Präs.) | ich schätze, meine |
| certaminis | certamen, inis (n Genet. Sing.) | Kampf, Wettstreit |
| certe | certe (Adv.) | gewiß, ohne Zweifel |
| certior | certus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | sicherer, zuverlässiger |
| certiora | certus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sicherer, zuverlässiger |
| certum | certus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | sicher, zuverlässig |
| ceterae | ceterus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | die übrigen, anderen |
| ceterorum | ceterus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | der übrigen, anderen |
| Chemia | chemia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Chemie |
| Chemiae | chemia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Chemie |
| Chemiam | chemia, ae (f Akk. Sing.) | Chemie |
| chemica | chemicus, a, um () | chemisch |
| chemicae | chemicus, a, um () | chemisch |
| chemicaque | chemicus, a, um + -que () | chemisch |
| chemicis | chemicus, a, um (dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | chemisch |
| chemicorum | chemicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | chemisch |
| chemicos | chemicus, a, um (Akk. Plural mask.) | chemisch |
| chrysulcae | aqua chrysulca (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Scheidewasser (Salpetersäure) (s. Gehler) |
| chymia | chymia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Chemie |
| chymiam | chymia, ae (f Akk. Sing.) | Chemie |
| chymica | chymicus, a, um () | chemisch |
| cibis | cibus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Nahrung, Speise |
| ciborum | cibus, i (m Genet. Plural) | Nahrung, Speise |
| cibos | cibus, i (m Akk. Plural) | Nahrung, Speise |
| cinnabaris | cinnabaris, is (n Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Zinnober (s. Zedler) |
| circa | circa (Adv.) | um … herum, ringsherum |
| citas | cito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | du führst namentlich an |
| clarissime | clarissime (Superlat. Adv.) | klarstens, deutlichst |
| coagulatur | coagulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es ist geronnen |
| coepisse | incipio, coepi, coeptus (3 Infinit. Plusquamperf) | angefangen haben, unternommen haben |
| coercitam | coerceo,, cui, citus (2 Partizip Perf. Passiv) | zusammengehalten. gezügelt |
| cogitationi | cogitatio, onis (f Dat. Sing.) | Nachdenken, Überlegung, Erwägung |
| cogitet | cogito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er dächte |
| cognatione | cognatio, onis (f Abl. Sing.) | Verwandte, Sippschaft |
| cognationem | cognatio, onis (f Akk. Sing.) | Verwandte, Sippschaft |
| cogor | cogo, coegi, coactus (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde gezwungen |
| collatis | confero, contuli, collatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | zusammengetragen, verglichen |
| collegi | collegium, i (n Genet. Sing.) | Kollegium |
| collegi | colligo, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesammelt |
| colligitur | colligo, legi, lectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesammelt |
| columna | columna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Säule |
| comburi | comburo, ussi, ustus (3 infinit. Präs. Passiv) | verbrannt werden |
| commissus | committo, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengebracht |
| communem | communis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gemeinsam, gewöhnlich, öffentlich |
| communi | communis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gemeinsam, gewöhnlich, öffentlich |
| communia | communis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gemeinsam, gewöhnlich, öffentlich |
| communicare | communico, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | mitteilen |
| communicari | communico, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | mitgeteilt werden |
| communis | communis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | gemeinsam, gewöhnlich, öffentlich |
| complectens | complector, plexus sum (3 Partizip Präs.) | umschlingend, umfassend, einschließend |
| compositione | compositio, onis (f Abl. Sing.) | Zusammensetzung |
| compositiones | compositio, onis (f Akk. Plural) | Zusammensetzungen |
| commununia | communis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gemeinsam, gewöhnlich, öffentlich |
| concursu | concursus, us (m Abl. Sing.) | Wettstreit, Zusammenlaufen |
| conditione | conditio, onis (f Abl. Sing.) | Bedingung |
| confido | confido, fisus sum (3 1. Person Sing. Präs.) | ich vertraue, verlasse mich auf |
| confirmari | confirmo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bekräftigt werden, bewiesen werden |
| conflat | conflo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bläst an, schürt |
| consiliis | consilium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Rat, Ratschlag, Beratung |
| consimiles | consimilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | ähnlich |
| Constantinum M. | Flavius Valerius Constantinus der Große (270 - 337) | röm. Kaiser |
| constans | constans, antis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | beständig, fest |
| constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht fest, es stimmt überein |
| constituant | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | daß sie bestimmmen, aufstellen |
| constituta | constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | bestimmmt, aufgestellt |
| constituto | constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | bestimmmt, aufgestellt |
| consuluit | consulo, lui, ultus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat beraten, beschlossen, befragt |
| contemtui | contemno, psi, ptus (3 Partizip Perf. Passiv) | verachtet |
| contemtum | contemno, psi, ptus (3 Partizip Perf. Passiv) | verachtet |
| contenta | contentus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zufrieden |
| contenta est | contendo, tendi, tentus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist zusammengehalten, gezügelt worden, hat beinhaltet |
| contentus | contentus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | zufrieden |
| contentus | contendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengehalten, gezügelt, beinhaltet |
| contentus | contineo, tinui, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, geeilt |
| contigisse | contingo, tigi, tactus (3 Infinit. Perf.) | berührt haben, benetzt haben, berührt haben, erreicht haben, betroffen haben, in Verbindung gesetzt haben |
| contra | contra (Adv.) | gegenüber, andrerseits, umgekehrt |
| contra | contra (Präpos. m. Akk.) | gegen, wider |
| contraria | contrarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entgegengesetzt |
| contratendentibus | contra-tendo, tetendi, tentus (3 Partizip Präs.) | gegen-spannend, -dehnend, -strebend |
| controversiae | controversia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Streit, Streitfrage |
| contuli | confero, contuli, collatus (unregelm. 1. Person Perf.) | ich habe zusammengetragen, verglichen |
| convenientibus | conveniens, entis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | passend, übereinstimmend |
| conversatio | conversatio, onis (f Nomin. Sing.) | Umgang, Verkehr, Lebenswandel |
| converti | converto, verti, versus (3 Infinit. Präs. Passiv) | umgekehrt werden, vertauscht werden, bekehrt werden |
| converti | converto, verti, versus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe umgekehrt, vertauscht |
| copiam | copia, ae (f Akk. Sing.) | Vorrat, Fülle, Reichtum |
| copiose | copiose (Adv.) | reichlich |
| corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | die Körper (s. Gehler) |
| corporis | corpus, oris (n Genet. Sing.) | des Körpers (s. Gehler) |
| corpusculis | corpusculum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Körperchen |
| credam | credo, didi, ditua (3 1. Person Sing. Futur) | ich werde glauben, anvertrauen |
| credibilia | credibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | glaubhaft, glaubwürdig |
| crediderim | credo, didi, ditua (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | daß ich geglaubt habe |
| crucibulo | crucibulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | (Schmelz-) Tiegel |
| crudo | crudus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | roh, frisch, unzubereitet |
| crudus | crudus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | roh, frisch, unzubereitet |
| cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
| cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
| cujusque | qui, quae, quod +-que (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
| cum | cum primum | sobald () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
| cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
| cuncta | cunctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | ganz, gesamt |
| cunctis | cunctus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ganz, gesamt |
| cupidus | cupidus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | begierig |
| cupiebat | cupio, ivi, itus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er wünschte, wollte, begehrte |
| cura | cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sorge, Bemühung |
| curam | cura, ae (f Akk. Sing.) | Sorge, Bemühung |
| curamus | curo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | wir kümmern uns, sorgen für |
| curandi | curo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu kurieren ist |
| curas | curo, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du kümmerst dich, sorgst für |
| curiosi | curiosus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Informant, Kundschafter |
| curiositas | curiositas, atis (f Nomin. Sing.) | Wißbegierde, Neugier |
| curiositatem | curiositas, atis (f Akk. Sing.) | Wißbegierde, Neugier |
| curiosum | curiosus, a, um (Akk. Sing. maks. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | sorgsam, sorgfältig, neugierig |
| curis | cura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Sorge, Pflege |
| C | ||
| dabam | do, dedi, datus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich gab |
| dabitur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird gegeben werden |
| damnosi | damnosus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. sing, mask.) | schädlich, verderblich |
| dat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs.) | er gibt |
| de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
| debeam | debeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich schuldete |
| debeat | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er schuldete |
| debentur | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden geschuldet |
| deberi | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs. Passiv) | geschuldet werden |
| debet | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er schuldet, verdankt, muß |
| Dec. | december, bris (m ) | Dezember |
| decussatio | decussatio, onis (f Nomin. Sing.) | kreuzweise Überschneidung |
| degentem | dego, -, - (3 Partizip Präs.) | verbrindend, lebend |
| deinde | deinde (Adv.) | hierauf, ferner, weiterhin |
| deliquium | deliquium, i (n Nomin. od. Akk. Sing. od. Genet. Plural) | Salz, das an der Luft zerfließt oder zerflossen ist (s. Macquer) |
| demonstres | demonstro, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | daß du darlegst, beweist |
| Deo | deus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gott |
| desiderari | desidero, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ersehnt werden |
| despectura | despectura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Verachtung |
| despero | despero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich verzweifle, bin ohne Hoffnung, gebe auf |
| destillatam | destillatus, a, um (Akk. Sing. fem.) | destilliert (s. auch bei Gehler) |
| destillatione | destillatio, onis (f Abl. Sing.) | Destillation (s. auch bei Gehler) |
| destillationem | destillatio, onis (f Akk. Sing.) | Destillation (s. auch bei Gehler) |
| destillationi | destillatio, onis (f Dat. Sing.) | Destillation (s. auch bei Gehler) |
| destillationis | destillatio, onis (f Genet. Sing.) | Destillation (s. auch bei Gehler) |
| destillatus | destillatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | destilliert (s. auch bei Gehler) |
| destitutae | destitutus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | frei von, ohne (etwas) |
| detonatum | detono, avi, atus (1 Supinum) | verpufft, detoniert |
| detur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde gegeben, erteilt |
| deveniam | devenio, veni, ventum (4 1. Person Sing. Futur) | ich werde kommen, gelangen |
| dicam | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Präs. od. 1. Person Sing. Futur) | daß ich sage, zeige od. ich werde sagen, zeigen |
| dicendi | dico, dixi, dictus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu sagen, zeigen ist |
| dicendum | dico, dixi, dictus (3 Supinum) | um zu sagen, zeigen |
| dici | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezeigt, gesagt werden |
| dico | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich sage, zeige |
| digestum | digero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) | verteilt |
| dignabitur | digno, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird gewürdigt werden |
| dignitate | dignitas, atis (f Abl. Sing.) | Würdigkeit, Würde, Ansehen, Bedeutung |
| diligentem | diligens, entis (Akk. Sing.) | achtsam, gewissenhaft |
| dilutum | diluo, lui, lutus (3 Partizip Perf. Passiv) | verdünnt |
| discere | disco, didici, - (3 Infinit. Präs.) | lernen, kennenlernen, erfahren, verstehen |
| dispersum | dispersus, a, um () | zerteilt, zerstreut, dispergiert |
| displicebunt | displiceo, ui, itum (2 3. Person Plural Futur) | sie mißfallen |
| dissidebat | dissideo, sedi, sessum (2 3. Person Sing. Imperf.) | er ist uneinig, widerstrebt, stimmt nicht überein |
| distincto | distinguo, tinxi, tinctus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterschieden |
| distinctum | distinguo, tinxi, tinctus (3 Supinum) | um zu unterscheiden |
| distractus | distraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerstreut, auseinander gezogen |
| distractus | distractus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | zerstreut |
| diversimode | diversimode (Adv.) | auf verschiedene Weisen |
| Dn. | decanus, i (m ) | Dekan, Probst |
| Dn. | d[]omi]n[um] (m ) | Herrn |
| docti | doctus, a, um (Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. mask. od neutr.) | gelehrt, gebildet |
| docti | doctus, i (m Nomin. Plural od. Genet. Sing.) | Gelehrter |
| doctissim., doctissimus | doctus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | gelehrtester |
| doctissimus | doctus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | gelehrtester |
| doctoralem | doctoralis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | gebildet, Doktor… |
| doctrinam | doctrina, ae (f Akk. Sing.) | Unterricht, Gelehrsamkeit, Lehre, Grundsatz |
| doleo | doleo, dolui, doliturus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich bedaure |
| Domitiani | Titus Flavius Domitianus (51 - 96) | röm. Kaiser |
| Domitiano | Titus Flavius Domitianus (51 - 96) | röm. Kaiser |
| domo | domus, us (m Dat. Sing.) | von Hause |
| domum | domus, us (m Akk. Sing.) | Haus |
| dosi | dos, dotis (f ) | Gabe, Dosis |
| dubio | dubium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zweifel, Bedenken |
| dubitem | dubito, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich würde bezweifeln |
| dubito | dubito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezweifele |
| dubium | dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zweifel |
| duce | dux, ducis (m Abl. Sing.) | Herzog |
| dulcem | dulcis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | süß |
| dux | dux, ducis (m od. f Nomin. Sing.) | Feldherr, Herzog |
| E | ||
| e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
| eaque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| edi | edo, edi, esus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gegessen, zerstört |
| edi | edo, edidi, ditus (3 Infinit. Präs. Passiv) | herausgegebn werden |
| edictis | edictusm i (n Dat. od. Abl. Plural) | Bekanntmachung, Verfügung |
| ediderint | edo, edidi, editus (3 3. Person Plural Konjunk. Perfekt) | dass sie herausgegeben haben, von sich gegeben haben |
| editorum | edo, edidi, editus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben |
| efficaci | efficax, acis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirksam, erfolgreich |
| efficatia | efficatia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | wirksame Tätigkeit |
| efficere | efficio, feci, fectus + que (3 Infinit. Präs.) | bewirken |
| effugia | effugium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ausweg, Ausflucht, Gelegenheit zur Flucht |
| egissem | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Konjunk. Plusquamperf.) | daß ich bewirkt hätte |
| ego | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | ich |
| ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen |
| ejusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing. m, f, n) | ebenderselbe |
| electorem | elector, oris (m Akk. Sing.) | Kurfürst |
| electoris | elector, oris (m Genet. Sing.) | Kurfürst |
| elegans | elegans, antis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | fein, korrekt, schicklich, geschmackvoll |
| elegantia | elegantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Korrektheit, Anstand |
| elementa | elementum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Bestandteile, Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elementis | elementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Bestandteile, Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elementorum | elementum, i (n Genet. Plural) | Bestandteile, Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| emendanda | emendo, avi, atus (Pertizip Futur Passiv) | was zu verbessern ist |
| empirica | empiricus, a, um () | auf Erfahrung beruhend, empirisch |
| enim | enim (Konjunkt.) | denn, nämlich, sicherlich |
| eo | is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ihn |
| eorum | is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) | deren |
| epistola | epistola, ae (f Nomin. od. Abl. Sing) | Brief |
| epistolae | epistola, ae (f Genet. od. Dat. Sing od. Nomin. Plural) | Brief |
| equidem | equidem (Adv.) | allerdings, in der Tat |
| eram | sum, es, est, esse (1. Person Sing. Imperf.) | ich war |
| erit | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Futur) | es wird sein |
| errorum | error, oris (m Akk. Sing.) | Verirrung, Irrtum |
| erudititiores | eruditus, a, um (Komparat.Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gelehrter, gebildeter |
| erudito | eruditus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gelehrt, gebildet |
| eruditum | eruditus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gelehrt, gebildet |
| esse | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) | sein |
| essent | sum, es, est, esse (3. Person Plural Infinit. Präs.) | sie sind |
| esset | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konjunk. Imperfekt) | er würde sein |
| est | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) | es ist |
| et | et (Konjunktion) | und |
| et - et | et - et (Konjunktion) | sowohl - als auch, teils - teils |
| etsi | etsi (Konjunkt.) | wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl |
| eundem | idem, eadem, idem (Akk. Sing. mask.) | ebendenselben |
| evaporatione | evaporatio, onis (f Abl. Sing.) | Verdampfung, Verrauchung (s. auch bei Gehler) |
| evaporationis | evaporatio, onis (f Genet. Sing.) | Verdampfung, Verrauchung (s. auch bei Gehler) |
| everteretur | everto, verti, versus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde umgekehrt |
| evolantibus | evolo, avi, atus (1 Partizip Präs.) | entfliehend, herauseilend |
| e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| examinandum | examino, avi, atus (1 Gerundium) | zu untersuchen, zu prüfen, abzuwägen |
| examini | examen, inis (n Dat. Sing.) | Prüfung |
| exc. | excellens, entis () | erhaben |
| excell. | excellens, entis () | erhaben |
| excellent. | excello, -, - (3 ) | sie ragen hervor |
| excellentissime | excellens, entis (Superlat. ) | erhabenster |
| exceptis | excipio, cepi, ceptus (Partizip Perf. Passiv) | aufgenommen, ausgenommen |
| excitari | excito, avi, atus (1 Infin. Präs. Passiv) | aufgefaßt werden, hervorgerufen werden |
| exclusus | excludo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgeschlossen |
| excogitata | excogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | ausgedacht |
| excoluit | excolo, colui, cultus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat bearbeitet, verfeinert |
| exegit | exigo, egi, actus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat vollendet, ausgeführt |
| exemplum | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Muster, Probe, Beispiel |
| excepti | excipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgenommen |
| exepisti | excipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Perf.) | du hast ausgenommen, eine Ausnahme gemacht |
| exhalatione | exhalatio, onis (f Abl. Sing.) | Ausdünstung (s. Gehler) |
| exhalationis | exhalatio, onis (f Genet. Sing.) | Ausdünstung (s. Gehler) |
| exhibet | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | es bietet dar |
| exigua | exiguus, a, um () | eng, kanpp, unansehnlich |
| exolescunt | exolesco, levi, letus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erwachsen, vergehen, veralten |
| exonerati | exonero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | entleert, entlastet |
| exoptato | exopto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | ausgewählt, ersehnt |
| exordiar | exordior, ortus sum (4 1. Person Sing. Konj. Präs. od. Futur Passiv) | ich werde anfangen, beginnen |
| expectare | exspecto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | erwarten, vermuten |
| experientia | experientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experientiae | experientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experimenta | experimentum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experimentis | experimentum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experimentum | experimentum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experiuntur | experior, perus sum (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden versucht, geprüft, erfahren |
| expetam | expeto, petivi, petitus (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich strebte an, verlangte |
| expetendum | expeto, petivi, petitus (3 Partizip Futur Passiv) | angestrebt werden, verlangt werden |
| exprimendo | exprimo, pressi, pressus (3 Partizip Futur Passiv) | was auszudrücken ist |
| exprimitur | exprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird ausgedrückt |
| exsolutum | exsolvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgelöst |
| exteras | exter, extra, extrum (Akk. Plural fem.) | außen, fremd |
| exteris | exter, extra, extrum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | außen, fremd |
| exteros | exter, extra, extrum (Akk. Plural mask.) | außen, fremd |
| extra | extra (Präpos. m. Akk.) | außen, außerhalb, ohne, gegen |
| extra | extra (Adv.) | außen, außerhalb |
| extractum | extraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | heraugezogen |
| F | ||
| fabella | fabella, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Fabel, Märchen |
| facere | facio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | machen, herstellen |
| faciendae | facio, feci, factus (3 Partizip Futur Passiv) | sie ist herzustellen, zu machen |
| facile | facile (Adv.) | leicht, mühelos |
| facit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) | es macht, stellt her |
| factaque | fio, factus sum +-que (unregel. Partizip Perf. Passiv) | gemacht worden sein |
| factus sum | fio, factus sum (unregel. Partizip Perf. Passiv) | ich bin gemacht worden |
| factus | fio, factus sum (unregel. Partizip Perf. Passiv) | gemacht worden sein |
| facultatem | facultas, atis (f Akk. Sing.) | Fähigkeit, Möglichkeit, Vorrat |
| facultatum | facultas, atis (f Genet. Plural) | Fähigkeit, Möglichkeit, Vorrat |
| fallor | fallo, fefelli, falsum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getäuscht, zu Fall gebracht |
| famam | fama, ae (f Akk. Sing.) | Gerücht, Überlieferung |
| familiaris | familiaris, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | vertraut, bekannt |
| familiaritas | familiaritas, atis (f Nomin. Sing.) | Freundschaft, vertrauter Umgang |
| fastidiunt | fastidio, ivi, itus (4 3. Person Plural Präs.) | sie verwerfen, empfinden Widerwillen, verschmähen |
| fautor | fautor, oris (m Nomin. Sing.) | Gönner |
| fautorem | fautor, oris (m Akk. Sing.) | Gönner |
| fave | faveo, favi, fautum (2 Imperat. Sing. Präs.) | seien Sie mir gewogen |
| favendum | faveo, favi, fautum (2 Gerundium) | geneigt, gewogen zu sein |
| favendum | faveo, favi, fautum (2 Partizip Futur Passiv) | was zu begünstigen ist |
| favent | faveo, favi, fautum (2 3. Person Plural Präs.) | sie sind geneigt, gewogen |
| favere | faveo, favi, fautum (2 Infin. Präs.) | geneigt sein, gewogen |
| favorem | favor, oris (f Akk. Sing.) | Gunst, Beifall |
| fecit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat gemacht, gebildet |
| felicitatis | felicitas, atis (f Genet. Sing.) | Glück, Segen, Erfolg, Gedeihen |
| fere | fere (Adv.) | beinahe, ungefähr, in der Regel |
| fere | ferus, a, um () | wild, roh, brutal |
| fidelis | fidelis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | treu, zuverlässig, sicher |
| fidelitate | fidelita, atis (f Abl. Sing.) | Treue, Zuverlässigkeit |
| fidem | fides, ei (f Akk. Sing.) | Treue, Schutz, Zuversicht |
| fidere | fido, fisus sum (3 Infinit. Präs.) | vertrauen |
| fidi | fides, ei (f Dat. Sing.) | Treue, Schutz, Zuversicht |
| fidi | fido, fissus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | vertraut werden |
| figura | figura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| figuris | figura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gestalt, Figur, Form, Beschaffenheit, Symbol |
| filios | filius, i (m Akk. Plural) | Sohn |
| firmatur | firmo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es wird bestätigt |
| firmissima | firmus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | fest, dauerhaft, zuverlässig |
| flocci | floccus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Flocke, Faser |
| flocci faciendae | flocci facio (Partizip Futur Passiv) | es wird zu kümmern sein |
| floreat | floreo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er blühte |
| fluidis | fluidus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | flüssig |
| foetus | fetus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Leibesfrucht |
| fore | sum, es, est (Infinit. Futur) | sein werden |
| foret | sum, fui, esse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es wäre |
| formam | forma, ae (f Akk. Sing.) | Form, Gestalt, Modell |
| forsan | forsan (Adv.) | vielleicht |
| fortasse | fortasse (Adv.) | vielleicht, hoffentlich |
| forti | fors. fortis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Zufall |
| forti | fortis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | Zufall |
| fortissime | fortis, e (Superlat. Abl. Sing. mask.) | sehr kräftig |
| fortuna | fortuna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Glück (sgöttin) |
| fortunae | fortuna, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Glück (sgöttin) |
| fortunam | fortuna, ae (f Akk. Sing.) | Glück (sgöttin) |
| foveat | foveo, fovi, fotus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | sie hegte |
| fuere | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Perf.) | sie sind gewesen |
| fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur II) | er wird gewesen sein |
| fuerunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Perf.) | sie sind gewesen |
| fugacissimus | figax, acis (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | flüchtig, vergänglich |
| fuisse | sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) | gewesen sein |
| fuissent | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | daß sie gewesen wären |
| fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist gewesen |
| fuligine | fuligo, inis (f Abl. Sing.) | Ruß (s. auch bei Gehler) |
| fundamentaliter | fundamentalis, e (Komparat. Nomin. Sing.) | grundlegender |
| fundamentum | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage, Fundament |
| fundit | fundo, fudi, fusus (3 3. Person Sing. Präs.) | er gießt aus, fließt heraus |
| fundo | fundo, fudi, fusus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich gieße aus |
| fundo | fundus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Boden eines Gefäßes, Maß und Ziel |
| fusius | fusior, ius () | ausführlicher, breiter |
| G | ||
| Galeno | Aelius Galenus (von Pergamon) (ca. 129 - 215) | griech. Arzt und Naturforscher |
| gemmarum | gemma, ae (f Genet. Plural) | Knospe, Edelstein |
| generalem | generalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | allgemein |
| generalis | generalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | allgemein |
| generarunt | genero, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben erzeugt |
| generosiora | generosus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hochherzig, großzügig |
| Genevae | Geneva, ae | Genf |
| Glauberiana | glauberianus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | nach Johann Rudolph Glauber |
| Glaubero | Johann Rudolph Glauber (1604 - 1670) | dt. Apotheker und Alchemist |
| Glauberus | Johann Rudolph Glauber (1604 - 1670) | dt. Apotheker und Alchemist |
| Gothanorum | gothanus, a, um () | Gotha |
| Graecos | Graci, orum (m Akk. Plural) | Volk der Griechen |
| gradu | gradus, us (m Abl. Sing.) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
| gradum | gradus, us (m Akk. Sing.) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
| gratam | gratus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gefällig, angenehm, willkommen, dankbar |
| gratiae | gratia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gefälligkeit, Gunst, Ansehen |
| gratiam | gratia, ae (f Akk. Sing.) | Gefälligkeit, Gunst, Ansehen |
| gratis | gratis (Adv.) | unentgeltlich, umsonst |
| gratius | gratus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gefällig, angenehm, willkommen, dankbar |
| grato | gratus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gefällig, angenehm, willkommen, dankbar |
| gratum | gratus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gefällig, angenehm, willkommen, dankbar |
| gratum | grates, es (f Genet. Plural) | Dank |
| Guelferbyti | - | Wolfenbüttel |
| H | ||
| habeat | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | er habe |
| habebit | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Futur) | er wird haben |
| habens | habeo, ui, itum (2 Partizip Präs.) | habend, haltend für |
| habeo | habeo, ui, itum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich habe |
| habere | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | haben |
| haberet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konjunk. Imperf.) | er würde haben |
| haberi | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs. Passiv) | gehabt werden |
| habet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
| habetur | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gehabt |
| habitent | habito, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie wohnten |
| hactenus | hactenus (Adv.) | bis hierher, bis dahin, insoweit |
| Hadriani Imperatoris | Publius Aelius Hadrianus Imperator (76 - 138) | röm. Kaiser |
| haec | hic, haec, hoc (Nominativ Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| haereditario | hereditarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | erbschaftlich, erblich |
| haereo | haereo, haesi, sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich hange, verharre, bin ratlos |
| Hanoverae | - | Hannover |
| Hanoveram | - | Hannover |
| hasce | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | dieser |
| haud | haud (Adv.) | nicht eben |
| haerent | haereo, haesi, sum (2 3. Person Plural Präs.) | sie hängen, kleben, verharren |
| Helmontii | Johan Baptista van Helmont (1580 - 1644) | fläm. Arzt und Chemiker |
| Helmontius | Johan Baptista van Helmont (1580 - 1644) | fläm. Arzt und Chemiker |
| herbarum | herba, ae (f Genet. Plural) | Kräuter |
| vitriolum hermaphroditicum | hermaphroditicus, a, um () | Zwittervitriol (eisen- und kupferhaltige Sulfate) (s. Zedler) |
| heteroclitum | heteroclitus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | verwunderlich, seltsam, von der Regel abweichend |
| hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser |
| historiam | historia, ae (f Akk. Sing.) | Geschichte |
| hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieses |
| hominem | homo, inis (m Akk. Sing.) | Mensch |
| homines | homo, inis (m Nomin. Plural) | die Menschen |
| hominis | homo, inis (m Genet. Sing.) | des Menschen |
| hominum | homo, inis (m Genet. Plural) | der Menschen |
| homo | homo, inis (m Nomin. Sing.) | Mensch |
| honorande | honoro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu ehren ist |
| honoratissimis | honoratus, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | angesehen, hochgestellt, würdig |
| honorificum | honorificus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ehrenvoll |
| hortabar | hortor, avi, atus (Depon. 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich wurde ermutigte, aufgefordert, ermahnt |
| hortandum | hortor, avi, atus (Depon. Gerundium) | zu ermuntern, aufzufordern |
| horti | hortus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Garten, Park |
| horum | hic, haec, hoc (Genet. Plural mask. od. neutr.) | deren |
| huc | huc (Adv.) | hierher, dahin, hierzu |
| hucusque | hucusque (Adv.) | bis jetzt, bisher, soweit |
| huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) | diesem |
| hujus | hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
| humanarum | humanus, a, um (Genet. Plural fem.) | menschlich |
| humanitas | humanitas, atis (f Nomin. Sing.) | Menschlichkeit, Güte, Bildung |
| hydrargyrum | hydrargyrus, i (m Akk. Sing.) | Quecksilber (s. auch bei Gehler) |
| hypothesis | hypothesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
| I | ||
| id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
| idem | idem, eadem, idem (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ebenderselbe |
| idemque | idem, eadem, idem +-que (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ebenderselbe |
| ideo | ideo (relat. Konjunkt.) | weshalb |
| ideo | ideo (Adv.) | deswegen, daher |
| ideoque | ideo + -que (Adv.) | und deswegen, daher |
| idque | is, ea, id + que (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
| ignis | ignis, is (m Nomin., Genet. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignorantia | ignorantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Unwissenheit, Unkenntnis |
| ignorare | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | nicht wissen |
| ignotam | ignotus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unbekannt |
| ijs | is, ea, id (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | das, dieses, diejenigen |
| illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jener |
| illam | ille, illa, illud (Akk. Sing. fem.) | jene |
| ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
| illibenter | il-libenter (Adv.) | ungern |
| illis | ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) | jener |
| illo | ille, illa, illud (Abl. Sing. m, f, n) | jener |
| illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
| illustrari | illustro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erhellt, erklärt werden, |
| immensa | immensus, a, um () | unermeßlich, unendlich |
| immotarum | immotus, a, um (Genet. Plural fem.) | unbeweglich |
| immutato | immutatus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verändert |
| imo | imo (Adv.) | allerdings, sogar, vielmehr |
| imperatoris | imperator, oris (m Genet. Sing.) | Gebieter, Kaiser |
| imperio | imperium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Herrschaft, Reich |
| imperio romano | imperium romanum (n Dat. od. Abl. Sing.) | römisches Reich |
| importuno | importunus, a, um (Dat- od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | rücksichtslos, zudringlich |
| impugnata | impugno, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | bekämpft, angeriffen |
| in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
| inanes | inanis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | leer, wertlos, nichtig, prahlerisch |
| incertus | incertus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unsicher, ungewiss |
| incitamento | incitamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Anreiz, Antrieb, Sporn |
| incivilitatis | inciilitas, atis (f Genet. Sing.) | Unhöflichkeit |
| includi | includo, si, sus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingeschlossen, eingefügt werden |
| increbrescere | increbesco, bui, - (3 Infinit. Präs.) | verbreiten, zunehmen |
| increbuisse | increbesco, bui, - (3 Infinit. Perf.) | verbreitet haben |
| incrementis | incrementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Wachstum, Zuwachs |
| indicavit | indico, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat angezeigt, angegeben |
| indicia | indicium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kennzeichen, Merkmal, Beweis |
| indignum | indignus, a, um () | unwürdig, empörend |
| indignus | indignus, a, um () | unwürdig, empörend |
| indis | indus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Inder |
| indolesque | indoles, is (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | naturgegebene Beschaffenheit, Talent, Anlage |
| indulgentiores | indulgeo, lsi, ltus (2, Komparat. Partizip Präs.) | nachsichtiger |
| indulserit | indulgeo, lsi, ltus ()2, Komparat. 3. Person Sing. Futur II) | er wird nachsichtig gewesen sein |
| ineptiae | ineptiae, arum (Nomin. Plural) | Albernheiten, Possen |
| ineptis | ineptus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | unbrauchbar, unschicklich, albern |
| ineptissima | ineptus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | töricht, dumm, unbrauchbar, unpassend |
| inflammabilium | inflammabilis, e (Genet. Plural m, f, n) | entzüdbar |
| ingenio | ingenium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Begabung |
| ingentem | ingens, entis (Akk. Sing. m, f, n) | ungeheuer, gewaltig |
| ingestis | ingero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) | hinzugegeben zugemischt |
| inimicis | inimicus, i (m Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | Feind |
| inimicis | inimicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | feindlich, nachteilig |
| injectam | inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. fem.) | (hin)eingeworfen |
| injectione | iniectio, onis (f Abl. Sing.) | Einflößung, Hinzufügung |
| injustae | iniustus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem od. Nomin. Plural fem.) | ungerecht |
| innotescant | innotesco, tui, - (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie machten bekannt |
| innotescere | innotesco, tui, - (3 Infinit. Präs.) | bekannt machen |
| innotuere | innotesco, tui, - (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben bekannt gemacht |
| inprimis | inprimis (Adv.) | besonders, vor allem |
| insaniam | insania, ae (f Akk. Sing.) | Wahnsinn, Tollheit |
| inservientia | inservio, vi, itus (4 Partizip Präs.) | dienend, betreibend, ergeben |
| insignita | insignitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gekennzeichnte, deutlich, auffallend |
| inspectione | inspectio, onis (f Abl. Sing.) | Prüfung |
| instillato | instillo, avi, atus (Partizip Perf. Passiv) | hineingetröpfelt |
| institutaque | instituo, ui, utus + que (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, ausgeführt |
| institutum | instituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, ausgeführt |
| instituunt | instituo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie stellen auf, führen aus |
| instrumenta | instumentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Werkzeuge |
| intelligentium | intelligentia, ae (f Genet. Plural) | Einsicht, Vertändnis |
| intelligere | intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs.) | begreifen, verstehen |
| inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
| interim | interim (Adv.) | inzwischen, unterdessen |
| interpretabitur | interpreto, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird gedeutet werden |
| interpretatus est | interpreto, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gedeutet worden |
| interpretem | interpreto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konjunk. Präs.) | daß ich deute |
| interpretem | interpres, etis (m Akk. Sing.) | Vermittler |
| inutili | inutilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unnütz, unbrauchbar, schädlich |
| inveni | invenio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Perf.) | ich habe entdeckt |
| invenio | invenio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich entdecke, erkenne |
| inventioni | inventio, onis (f Dat. Sing.) | Erfindung, Entdeckung |
| invidos | invidus, a, um (Akk. Plural mask.) | neidisch |
| ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
| ipsemet | ipse, ipsa, ipsum +-met (Nomin. Sing. mask.) | um ihn selbst |
| ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. mask.od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | selbst |
| ipsis | ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | selbst |
| ipsius | ipse, ipsa, ipsum (Genet. Sing. m, f, n) | selbst |
| ipsos | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Plural mask.) | selbst |
| ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | selbst |
| ista | iste, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. fem.) | diese dort |
| ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
| itaque | itaque (Konjunkt.) | und also, daher, deshalb |
| J | ||
| jactationes | jactatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Prahlerei |
| jactura | iacio, ieci, iactus (3 Partizip Futur) | was weggeworfen wird |
| jactura | iactura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Verlust, Opfer, Ausgabe |
| jam | iam (Adv.) | schon, bereits, nun, sofort |
| Johanne Friderico | Johann Friedrich (1625 - 1679) | Herzog von Braunschweig-Lüneburg, Arbeitgeber Leibnizens |
| judicant | iudico, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie urteilen, meinen |
| judicium | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gericht, Erkenntnis, Urteil |
| junctus | iungo, iunxi, iunctus (3 Partizip Perf. Passiv) | verbunden |
| junctus sum | iungo, iunxi, iunctus (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin verbunden |
| junxere | iungo, iunxi, iunctus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben verbunden |
| jure | iure (Adv.) | zurecht, mit Recht |
| juris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Gesetz, Recht, Macht |
| jusserit | iubeo, iussi, iussus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird befohlen haben |
| K | ||
| Georg Kormart | Georg Kormart (?) | Arzt und Zeitungsverleger in Leipzig |
| Georgium Kormartum | Georg Kormart (?) | Arzt und Zeitungsverleger in Leipzig |
| Kunckelio | Johannes Kunckel (1630 - 1703) | dt. Alchimist |
| L | ||
| labores | labor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Arbeit, Mühe |
| labori | labor, oris (m Dat. Sing.) | Arbeit, Mühe |
| laboribus | labor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe |
| laboris | labor, oris (m Genet. Sing.) | Arbeit, Mühe |
| lares | lar, laris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Haus, Wohnung, Schutzgott |
| largior | largior, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde reichlich geschenkt |
| largitur | largior, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | sie werden reichlich geschenkt |
| larvae | larva, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Maske, Gespenst, Erscheinung |
| lateant | lateo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie wären verborgen |
| latentia | latens, entis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verborgen, unsichtbar |
| latere | latere (Adv.) | versteckt, verborgen |
| latere | latus, eris (n Dat. od. Abl. Sing.) | Seite, Flanke |
| lectorum | lego, legi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelesen |
| legibus | lex, legis (f Dat. od. Abl. Plural) | Gesetz, bedingung |
| Gothofredi Guillelmi Leibnitii | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646 - 1716) | dt. Polyhistror |
| libens | libens, entis () | gerne, willig, freudig |
| liberent | libero, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie befreiten, erlösten |
| libros | liber, libri (m Akk. Plural) | Bücher |
| liceret | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Konjuk. Imperf.) | es wäre erlaubt |
| licet | licet (Konjunkt.) | obschon, obgleich |
| licet | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt |
| lineas | linea, ae (f Akk. Plural) | Linie, Zeile |
| lineasque | linea, ae +-que (f Akk. Plural) | Linie, Zeile |
| Lips. | lipsia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Leipzig |
| Lipsiae | lipsia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Leipzig |
| Lipsiam | lipsia, ae (f Akk. Sing.) | Leipzig |
| liquor | liquor, oris (m Nomin. Sing.) | Flüssigkeit |
| liquorem | liquor, oris (m Akk. Sing.) | Flüssigkeit |
| liquorem urinosum | liqour urinosus (Akk. Sing.) | wässrige Ammoniaklösung (s. bei Gehler) |
| literarum | littera, ae (f Genet. Plural) | Buchstabe, Plural: Brief |
| litteris | littera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Buchstabe, Plural: Brief |
| litterisque | littera, ae +-que (f Dat. od. Abl. Plural) | Buchstabe, Plural: Brief |
| locata est | loco, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist gestellt worden |
| loco | loco (Adv.) | an Stelle von, anstatt |
| loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Platz, Stelle |
| locum | locus, i (m Akk. Sing.) | Ort, Platz, Stelle |
| locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Platz, Stelle |
| loquitur | loquor, locutus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesagt, er sagt |
| lubens | libens, entis () | gerne, willig |
| lucifera | luciferus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | lichtbringend, erhellend, erleuchtend |
| lucis | lux, lucis (f Genet. Sing.) | Licht (s. auch bei Gehler) |
| lucri | lucrum, i (n Genet. Sing.) | Gewinn, Vorteil |
| lucrifera | lucriferus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gewinnbringend |
| lucro | lucrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Gewinn, Vorteil, Nutzen |
| Ludovicus | Daniel Ludwig (1625 - 1680) | dt. Arzt, Leibarzt des Herzogs von Sachsen-Gotha |
| luxuriantibus | luxurio, avi, atus (1 Partizip Präs.) | üppig wachsend, ausschweifend |
| magis | magis (Adv.) | mehr, in höherem Grade, vorzüglich |
| magis quam | magis (Adv.) | ebensosehr wie, ebensowenig wie |
| magnae | magnus, a, um (Koparat. Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | größere |
| magnalium | magnale, is (n Genet. Plural) | große Dinge, mächtige Worte |
| magnaque | magnus, a, um +-que(Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | groß |
| magni | magnus, a. um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
| magnis | magnus, a. um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | groß |
| magno | magnus, a. um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
| major | magnus, a. um (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) | größer |
| majore | magnus, a. um (Komparat. Abl. Sing. m, f, n) | größer |
| malamve | malus, a, um +-ve (Akk. Sing. fem.) | schlecht, übel, ungünstig |
| male | male (Adv.) | schlecht, übel, ungünstig |
| malignissimis | malignus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | bösartig, mißgünstig, schwach |
| malis | malus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | schlecht, verderblich |
| malis | malum, i (n Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | Übel, Gebrechen, Not, Schaden |
| malitiae | malitia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bosheit |
| manet | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bleibt |
| manifestum | manifestus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | deutlich, offenbar |
| marte | mars, martis (Dat. od. Abl. Sing.) | Eisen (s. Macquer) |
| martialem | matialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | eisern, eisenhaltig (s. Macquer) |
| Martii | martius, i (m Genet. Sing.) | März |
| martis | mars, martis (Genet. Sing.) | Eisen (s. Macquer) |
| massa | massa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Masse, Klumpen |
| maxime | maxime (Adv.) | höchst |
| me | ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) | mich |
| mea | meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | meine |
| meae | meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Pural fem.) | meine |
| meam | meus, a, um (Akk. Sing. fem.) | meine |
| mecum | ego, tu +cum (1. Person Sing. Akk. od. Abl.) | mit mir |
| medicamenta | medicamentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Heilmittel |
| medicamentorum | medicamentum, i (n Genet. Plural) | Heilmittel |
| medicamentum | medicamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Heilmittel |
| medici | medicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ärzte |
| medicina | medicina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Heilkunst, Medizin |
| medicinae | medicina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Heilkunst, Medizin |
| medicis | medicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Ärzte |
| medicis | medicus, a, um () | heilend, heilsam |
| medico | medicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Arzt |
| medicorum | medicus, i (m Genet. Plural) | Arzt |
| mei | ego, tu (1. Person Sing. Genet.) | meiner |
| meliora | bonus, a, um (Komparat. ) | besser |
| meliori | bonus, a, um (Komparat. ) | besser |
| melius | bonus, a, um (Komparat. neutr.) | besser |
| memini | memini, -, isse (1. Person Sing. Präs.) | ich erinnere mich |
| memorantur | memoro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden erinnert, sie erinnern sich |
| memoratae | memoro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erwähnt, erinnert |
| memoriae | memoria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gedächtnis, Erinnerung |
| mendicos | mendicus, a, um (Akk. Plural mask.) | armselig, elend, erbärmlich |
| mentio | mentio, onis (f Nomin. Sing.) | Erwähnung, Vorschlag |
| merentur | mereo, ui, - (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verdient, bezahlt |
| meretur | mereo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird verdient, bezahlt |
| metamorphoses | metamorphosis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verwandlungen |
| metamorphosin | metamorphosis, is (f ) | Verwandlung |
| methodum | methodus, i (f Akk. Sing.) | Methode, Art und Weise, etwas zu tun |
| metu | metus, us (m Abl. Sing.) | Besorgnis, Furcht |
| metuendis | metuendus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | furchtbar |
| metuens | metuo, ui, - (3 Partizip Präs.) | sich fürchtend, befürchtend |
| metuere | metuo, ui, - (3 Infinit. Präs.) | sich fürchten, befürchten |
| mihi | ego, tu, - (Dat. Sing. 1. Person) | mir |
| minerali | mineralis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | mineralisch |
| mineralis | mineralis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | mineralisch |
| minus | minus (Adv.) | weniger, nicht so gut |
| minus | parvus, a, um (Komparat. ) | kleiner |
| mirabilis | mirabilis, e () | wunderbar, bewundernswert, erstaunlich |
| salis mirabilis | sal mirabile Glauberi () | Glaubersches Wundersalz, Natriumsulfat (s. Gehler) |
| miscelis | miscellus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vermischt |
| Misenae | Misena, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Meißen |
| mista | mitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammen geworfen |
| mixtum | misceo, cui, xtus (2 Partizp Perf. Passiv) | vermischt, vermengt |
| mixturae | mixtura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Mischung |
| modis | modus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
| modo | modo (Adv.) | bloß. eben, lediglich |
| modum | modus, i (m Akk. Sing.) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
| Moguntina | moguntinus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | Mainzer |
| Moguntinum | moguntinus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | Mainzer |
| mole | moles, molis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Last, Masse, Mühe |
| molestam | molestus, a, um (Akk. Sing. fem.) | beschwerlich, lästig |
| molienti | molior, (4 Partizip Präs., Dat. od. Abl. Sing.) | unternehmend, zu Stand bringend, sich abmühend |
| momenti | momentum, i (n Genet. Sing.) | Einfluß, Bedeutung, Wichtigkeit |
| monens | moneo, ui, itus (2 Partizip Präs.) | warnend, erinnernd |
| monitis | monita, orum (n Dat. od. Abl. Plural) | Mahnungen, Erinnerungen, Prophezeihung |
| monuit | moneo, ui, itus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat erinnert, verkündet |
| morem | mos, moris (m Akk. Sing.) | Brauch, Gewohnheit |
| morosophia | morosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Übellaunigkeit |
| mortuo | mortuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | tot, gestorben |
| mortuum | mortuus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | tot, gestorben |
| mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
| multa | multus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vieles |
| multa | multa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | Buße, Strafe |
| multa | multum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vieles, viele Dinge |
| multi | multus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | vielen |
| multis | multus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | vielen |
| mundi | mundus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Welt, Weltall |
| mutationes | mutatio, onis (f Akk. Plural) | Veränderung, Wechsel, Umtausch |
| multum | multus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | vieles |
| mutari | muto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bewegt werden, entfernt, vertauscht werden |
| mystam | mystes, ae (m Akk. Sing.) | Eingeweihter in gewisse Geheimnisse, Priester bei Mysterien |
| mythologiis | mythologius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | sagenhafte, mythologisch |
| N | ||
| nam | nam (Konjunkt.) | denn, nämlich |
| narrat | narro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er erzählt, berichtet |
| narravit | narro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat erzählt, berichtet |
| nationes | natio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Volksstamm |
| nativum | nativus, a, um (Akk. Sing. mask.) | natürlich |
| naturae | natura, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturam | natura, ae (Akk. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturas | natura, ae (Akk. Plural) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| ne | ne (Versicherungspartikel) | fürwahr, wahrlich |
| ne | ne (Fragepartikel) | etwa, wohl, in Fragesätzen: ob, ob etwa |
| ne | ne (Konjunkt. m. Konjunktiv od. Abl.) | daß nicht, damit nicht |
| ne quidem | ne (Konjunkt. m. Konjunktiv od. Abl.) | nicht einmal, auch nicht |
| nec | nec, necque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
| necessitate | necessitas, atis (f Abl. Sing.) | Notwendigkeit |
| negaverim | negi, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Perf.) | daß ich verneint habe |
| negotiorum | negotium, i (n Genet. Plural) | Tätigkeit, Geschäft, Pflicht |
| negotium | negotium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Tätigkeit, Geschäft, Pflicht |
| nemini | nemo, neminis (Dat. Sing.) | keiner, niemand |
| neque, nec | neque (Adv.) | und nicht, auch nicht, weder |
| neque | neque (Konjunk.) | aber nicht, auch nicht |
| nequiquam | nequiquam (Adv.) | umsonst, vergeblich |
| nescio | nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unkundig, unwissend, unbekannt |
| nescio | nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht |
| neutiquam | neutiquam (Adv.) | gar nicht, keineswegs |
| ni | ni (Adv.) | daß nicht, wenn nicht |
| nihil, nil | nihil (indeklinabel) | nichts |
| non nihil | non nihil (indeklinabel) | etwas |
| nisi | nisi (Konjunkt.) | wenn nicht, wo nicht |
| non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
| nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
| nitri | nitrum, i (n Genet. Sing.) | Salpeter, Nitratsalz (s. Gehler) |
| nitro | nitrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Salpeter, Nitratsalz (s. Gehler) |
| nitrum | nitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Salpeter, Nitratsalz (s. Gehler) |
| nobilissimae | nobilis, e (Superlat. Genet. Sing. fem.) | vortrefflichste |
| nobis | ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) | uns |
| noluntque | nolo, lui, - +-que (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie wollen nicht |
| nomen | nomen, inis (n Nomin. Sing.) | Name |
| nomine | nomine (n Abl. Sing.) | namens, als, auf Grund, wegen, in diesem Sinne |
| non | non (Adv.) | nicht |
| nonnihil | nonnihil (Adv.) | etwas |
| nondum | nondum (Adv.) | noch nicht |
| nonnihil | non nihil (Adv.) | etwas, einigermaßen |
| nosse | novsco, novi, notus (3 Infinit. Perf.) | erfahren haben, kennen gelernt haben |
| nostri | noster, tra, trum (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
| nostrum | noster, tra, trum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
| notae | nota, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Merkmal, Kennzeichen |
| notae | notus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | bekannt |
| notare | noto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bemerken, aufschreiben |
| notissimae | notus, a, um (Superlat. Nomin. Plural fem.) | bekannt, berühmt, berüchtigt |
| notitiam | notitia, ae (f Akk. Sing.) | Bekanntschaft |
| novercae | noverca, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Stiefmutter |
| nova | novus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | neu |
| nullatenus | nullatenus (Adv.) | keineswegs, in keiner Weise |
| num | num (Adv.) | denn, etwa, ob nicht |
| numerum | numerus, i (m Akk. Sing.) | Zahl, Anzahl, Rang |
| nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
| nunc … nunc | nunc (Adv.) | bald … bald |
| nunquam | nunquam (Adv.) | niemals, nie |
| nuper | nuper (Adv.) | neulich |
| O | ||
| ob | ob (Präpos. m Akk.) | wegen, entgegen, vor, gegenüber, wegen, um … Willen, anstatt |
| obiter | obiter (Adv.) | nebenbei, zufällig |
| obliviscente | obliviscor, oblitus sum (3 Partizip Präs.) | vergessend |
| observantiss. | observans, antis (Superlat. ()) | hochachtungsvoll |
| obstat | obsto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht entgegen |
| obtemperantes | obtempero, avi, atus (1 Partizip Präs.) | gehorchend |
| occupasse | occupo, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | beschäftigt haben, eingenommen haben |
| occupati | occupo, avi, atus (1 Partizip Perf. Perf.) | beschäftigt, eingenommen |
| occurrit | occurro, curri, cursum (3 3. Person Sing. Präs.) | es erscheint |
| oculatus | oculatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | sichtbar |
| oculos | oculus, i (m Akk. Plural) | Auge |
| offam | offa, ae (f Akk. Sing.) | Bissen, Mehlkloß |
| offam Helmontii | offa Helmontii (f Akk. Sing.) | Ammoniumcarbonat (s. Macquer) |
| offerunt | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie bieten dar, se: sie bieten sich an |
| officere | officio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | hinderlich sein, versperren |
| officinas | officina, ae (f Akk. Plural) | Werkstätten |
| officiorum | officium, i (n Genet. Plural) | Dienst, Amt |
| officium | officium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Dienst, Amt |
| oleum vitrioli | oleum vitrioli | konzentrierte Schwefelsäure (s. Macquer) |
| olim | olim (Adv.) | vor Zeiten, ehemals, einst |
| omisisset | omitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er unerwähnt gelassen hätte |
| omnem | omnis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | allen |
| omni | omnis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | alle |
| omnia | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle |
| omnino | omnino (Adv.) | allerdings, ganz, völlig, überhaupt |
| omnis | omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
| ope | ops, opis (f Abl. Sing.) | Macht, Kraft, Hilfe |
| opera | opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| opere | opus, eris (n Abl. Sing.) | Werk, Geschäft |
| operibus | opus, eris (n Dat. od. Abl. Plural) | Werk, Geschäft |
| opinioni | opinio, onis (f Dat. Sing.) | Meinung, Vermutung |
| oportet | oportet, uit, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es gebührt sich, es ist nötig, man soll |
| opprimi | opprimo, pressi, pressus (3 Infinit. Präs. Passiv) | niedergedrückt werden |
| optanda | opto, avi, atus (1 Gerundium) | zu wünschen, wählen |
| optandum | opto, avi, atus (1 Gerundium) | zu wünschen, wählen |
| optarem | opto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde wünschen, wählen |
| optem | opto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich wünschte, wählte |
| optima | bonus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr..) | bestens |
| optime | bonus, a, um (Superlat. Vokativ Sing. mask.) | brav, tauglich, tüchtig |
| optime | optime (Adv.) | bestens |
| optimo | bonus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od neutr.) | bester |
| optimus | bonus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | bester |
| opto | opto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich (er)wähle, wünsche |
| opus | opus, eris (Nomin. Sing) | die Arbeit, das Werk |
| orbem | orbis, is (m Akk. Sing.) | Kreis, Scheibe |
| orbi | orbis, is (m Dat. Sing.) | Kreis, Scheibe |
| ornandam | orno, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was auszuschmücken ist, auszurüsten ist |
| ostendis | ostendo, tendi, tenus (3 2. Person Sing. Präs.) | du zeigst |
| ostendit | ostendo, tendi, tenus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt, offenbart |
| ostendunt | ostendo, tendi, tenus (3 3. Person Plural Präs.) | sie zeigen |
| otium | otium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ruhe, Muße |
| P | ||
| paginam | pagina, ae (f Akk. Sing.) | Seite, Blatt |
| par | par, paris (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | gleich, angemessen |
| parallelis | parallelus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | parallel, gleich weit voneinander abstehend |
| parari | paro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | verschafft, erworben, bereitet werden |
| paratum | paro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verschafft, erworben, bereitet |
| paratus | paro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verschafft, erworben, bereitet |
| parisiis | parisii, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | Bewohner von Paris |
| pariter | pariter (Adv.) | ebenso, in gleicher Weise, zugleich |
| pars | pars, partis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
| partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
| partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück |
| partibus | pars, tis (f Dat. od. Abl. Plural) | Teil, Stück |
| participet | participo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er teilte, nähme teil |
| partim | partim (Adv.) | zum Teil |
| partium | pars, atis (f Geneti. Plural) | Teile, Stücke |
| parum | parum Adv. | zu wenig |
| patitur | patior, passus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es erleidet |
| patriae | patria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Vaterland, Heimat |
| paucis | pauca, orum (Dat. od. Abl. Plural) | Weniges, wenige Worte |
| paulatim | paulatim (Adv.) | allmählich, einzeln |
| peculiari | peculiaris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | eigentümlich, besonders, gehörig |
| pecuniaria | pecuniarius, a, um () | das Geld betreffend, Geldgeschäft |
| penes | penes (Präpos. m. Akk.) | im Besitze |
| penetrans | penetro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | durchdringend |
| per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, bei |
| per se | per se (Präpos. m. Akk.) | an sich |
| peregrinis | peregrinus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ausländisch, fremd, Nichtbürger, Pilger |
| perfectio | perfectio, onis (f Nomin. Sing.) | Vollendung, Vollkommenheit |
| periculosus | periculosus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gefährlich |
| peritos | peritus, a, um (Akk. Plural mask.) | erfahren, bewandert, kundig |
| perseverat | persevero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er beharrt |
| perspectas | perspectus, a, um (Akk. Plural fem.) | durchschaut, erkannt |
| persuasus sum | persuadeo, si, sum (2 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin überzeugt worden |
| pertinent | pertineo, tinui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie erstrecken sich, betreffen, beziehen sich |
| perutile | perutilis, e (Nomin. od. Akk. neutr.) | sehr nützlich |
| peto | peto, tivi (tii), tizus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich erstrebe,, erbitte, wünsche |
| pharmaceutica | pharmaceuticum, i (n ) | Medikament, Pharmazeutikum |
| pharmacopolarum | pharamcopola, ae (m Genet. Plural) | Apotheker, Quacksalber |
| phaenomenorum | phaenomenum, i (n Genet. Plural) | Erscheinung |
| philosophiae | philosophia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Philosophie |
| physicae | physica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Physik (s. Gehler) |
| physicam | physica, ae (f Akk. Sing.) | Physik (s. Gehler) |
| placuerit | placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur) | es hätte gefallen, es wird gefallen |
| plane | plane (Adv.) | deutlich, ausdrücklich, völlig, gewiß |
| plantas | planta, ae (f Akk. Plural) | Setzling, Pflanze |
| plateas | platea, ae (f Akk. Plural) | Straße, Platz |
| plausu | plausus, us (m Abl. Sing.) | Beifall, Applaus |
| plerumque | plerumque, plerique (n ) | der größte Teil |
| plerumque | plerumque (Adv.) | meistens, gewöhnlich |
| plerumque | plerusque, pleraque, plerumque (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | das meiste |
| Plinii | Gaius Plinius Secundus Maior (23 - 79) | röm. Dichter |
| plurimum | multus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. neutr.) | das meiste |
| ponunt | pono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs.) | sie setzen, stellen, legen, darstellen |
| posse | possum, potui, posse (unregel. Infinit. Präs.) | können |
| possem | possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich könnte |
| posset | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er könnte |
| possibilitatem | possibilitas, atis (f Akk. Sing.) | Möglichkeit |
| possim | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich könnte |
| possum | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich kann |
| post, poste | post (Präpos. m. Akk.) | hinter, nach, seit |
| postea, poste | postea (Adv.) | darauf, nachher, später |
| posteriores | posterior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | spätere, jüngere |
| posterius | posterius (Adv.) | nachher, später |
| posterum | posterus, a, um (Akk. Sing. mask.) | nachfolgend |
| postquam | postquam (Konjunkt.) | nachdem |
| postulet | postulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es erforderte, wollte, erheischte |
| poterunt | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Plural Futur) | sie werden können |
| potest | possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Präs.) | es kann |
| potestate | potestas, atis (f Abl. Sing.) | Kraft, Macht, Gewalt |
| potissimum | potissimum (Adv.) | besonders, zumal |
| potius | potius, us, us (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | besser, nützlicher |
| potius | potius (Adv. Kompar.) | vielmehr, lieber, vorzüglicher |
| practica | practicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tätig |
| practici | practicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask..) | tätig |
| prae | prae (Adv.) | zuvor, voran, voraus; im Vergleich mit; deutlcih zeigen |
| prae | prae (Präpos. m. Abl.) | vor |
| praebeat | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | es böte an, gewährte, es zeigte sich |
| praebet | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Präs.) | er biete an, gewährt, zeigt |
| praecedentem | praecedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs.) | vorangehend, übertreffend |
| praeclara | praeclarus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | glänzend, ausgezeichnet, angesehen, berühmt |
| praeclari | praeclarus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr., Nomin. Plural mask.) | glänzend, ausgezeichnet, angesehen, berühmt |
| praeclusa | preacludo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | verschlossen, versperrt |
| praecipuorum | praecipuus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | vorzüglich, hervorragend |
| praelati | praefero, tuli, latus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorgezogen, vorgezeigt |
| praeparandi | praeparo, avi, atus (1 Gerundium) | vorzubereiten |
| praeparationem | praeparatio, onis (f Akk. Sing.) | Vorbereitung, Einrichtung |
| praeparationi | praeparatio, onis (f Dat. Sing.) | Vorbereitung, Einrichtung |
| praeparatis | praeparo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vorbereitet, zubereitet |
| praesentem | praesens, entis (Akk. Sing. m, f, n) | anwesend, gegenwärtig |
| praesertim | praesertim (Adv.) | zumal |
| praestet | praesto, stiti, stitus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | daß er voransteht, verrichet, gewährt |
| praeter | praeter (Präpos. m. Akk.) | außer, entlang, an … vorbei |
| praetextu | praetextus, us (m Abl. Sing.) | äußerer Schein, Ansehen, Schmuck, Zierde |
| praxin | ? | medizin. Praxis |
| pressus | premo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | gedrückt, bedrängt, gezwungen |
| pridem | pridem (Adv.) | längst, vor langer Zeit |
| principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlagen |
| principum | princps, ipis (m Genet. Plural) | Fürst, Kaiser |
| principum | principium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage |
| primum | primum (Adv.) | zuerst |
| priori | prior, is (m Dat. Sing.) | erster |
| pristino | pristinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | vorig, ehemalig, früher |
| pristinum | pristinus, a, um (Akk. Sing. neutr.) | vorig, ehemalig, früher |
| prius | prius (Adv.) | eher, vorher |
| privare | privo, avi, atus (Infinit. Präs.) | berauben, befreien |
| pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor, vorn, für |
| probatorum | probo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geprüft, beurteilt, bewiesen |
| probe | probe (Adv.) | wohl, gut, brav |
| procedendi | procedo, cessi, cessus (3 Gerundium) | hervorzutreten, voranzukommen, weiter zukommen, Fortschritte zumachen |
| prodire | prodeo, ii, itum (unregelm. Infinit. Präs.) | hervorgehen, heraustreten, sich zeigen |
| prodit | prodeo, ii, itum (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es tritt auf |
| produxisse | produco, duxi, ductus (3 Infinit. Perf.) | hergestellt haben |
| profecissemus | proficio, feci, fectus (3 1. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | wir würden fortgeschritten sein |
| profecto | profecto (Adv.) | sicherlich, wirklich |
| profecto | proficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgerichtet, vorangekommen, gewirkt |
| proficuum | proficuus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. neutr.) | nützlich, vorteilhaft |
| promisit | promitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hatte versprochen |
| promissiones | promissio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Versprechen |
| promotionis | promotio, onis (f Genet. Sing.) | Beförderung, Erhebung |
| propellit | propello, puli, pulsus (3 3. Prson Sing. Präs.) | es vertreibt, treibt voran |
| propero | propero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich eile |
| propius | proprius (Adv.) | nahe, in der Nähe |
| propius | proprius, a, um () | ausschließlich, eigen, beständig, wesentlich |
| prosequere | prosequor, secutus sum (3 Infinit. Präs.) | begleiten, widmen |
| prospera | prosperus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | glücklich, erwünscht, günstig |
| prosperae | prosperus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | glücklich, erwünscht, günstig |
| propter | propter (Präpos. m. Akk.) | wegen |
| prudentius | prudens, entis (Komparat. ) | einsichtsvoll, klug, mit Sachkunde |
| publice | publice (Adv.) | öffentlich |
| publici | publicus, a, um () | allgemein |
| pullulare | pullulo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | ausschlagen, keimen |
| pulvere | pulvis, eris (m Abl. Sing.) | Staub, Pulver |
| pulverem | pulvis, eris (m Akk. Sing.) | Staub, Pulver |
| pungere | pungo, pupgi, punctus (3 Infinit. Präs.) | verletzen, kränken |
| pure | pure (Adv.) | rein, lauter, klar |
| putaret | puto, avi, atus (1 3. Person Sing. Konjunk. Imperfekt) | er würde glauben |
| puto | puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube, vermute |
| Q | ||
| qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | welche |
| qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin, insoweit |
| quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welche |
| quaedam | quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | gewisse, einige |
| quaerere | quaero, sivi, situs (3 Infinit. Präs.) | suchen, fragen, erforschen, vermissen |
| quaerimus | quaero, sivi, situs (3 3. Person Plural Präs.) | wir suchen, fragen, erforschen, vermissen |
| quaestio | questio, inis (f Nomin. Sing.) | Frage, Gegenstand der Untersuchung, Thema |
| quale | qualis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wie beschaffen, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen |
| quaestui | quaestus, us (m Dat. Sing.) | Erwerb, Ertrag, Gewinn |
| qualis | qualis, e (Nomin. Sinf. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | wie beschaffen, welcherlei |
| quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
| quam | quam (Adv.) | wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
| quam | quam (Konjunkt.) | wie, als wie |
| quandam | quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) | irgendeine |
| quanquam | quamquam (Konjunkt.) | gleichwohl, jedoch |
| quanto | quantus, a, um (Abl. mensurae Abl.) | um wie viel |
| quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
| quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
| quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Anzahl |
| quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
| quasi | quasi (Konjunkt.) | als ob, gleichsam wie, wie wenn |
| que | -que (Konjunkt.) | und |
| queas | queo, ivi (ii), itus (4 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du könntest |
| quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
| quemadmodum | quemadmodum (Adv.) | wie, auf welche Weise |
| qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
| quia | quia (Konjunkt.) | weil |
| quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
| quibusdam | qui, quae, quod + dam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | irgendwelchen |
| quicquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
| quid | quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wer?, was? |
| quidam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) | ein gewisser |
| quidem | quidem (Adv.) | zwar, allerdings, freilich |
| quidem | quidem (Konjunkt.) | das (zur Bekräftigung) |
| quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
| quo | quo (Adv. causae) | wodurch, weswegen, dadurch, m. Komparat: um so viel |
| quo | quo (Adv. loci) | wohin?, wozu? |
| quo | quo (Konjunktion) | damit, dadurch |
| quod | qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches |
| quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
| quod | quod (m. Konjunktiv) | es ist Grund vorhanden |
| quod | quod (Adv.) | in Beziehung worauf, weshalb |
| quondam | quondam (Adv.) | einst |
| quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
| quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
| quot | quot (indeclin.) | so viel, wie viel |
| R | ||
| ramo | ramus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Zweig, Ast |
| rarius | rarus, a, um (Kopmparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | locker, selten, vereinzelt |
| rasura | rado, si, sus (3 Partizip Futur) | was zu kratzen, schaben ist |
| ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung |
| ratione | ratio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung |
| rationem | ratio, onis (f Akk. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung |
| re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding |
| rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | Sache, Ding |
| recentis | recens, entis (Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | neu, eben, soeben ankommend |
| redacta | redigo, redegi, redactus (3 Partizip Perf. Passiv Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gebracht |
| redactam | redigo, redegi, redactus (3 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. fem.) | gebracht |
| redetegant | redetego, xi, ctum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie deckten wieder auf, sie tauchen wieder auf |
| redigere | redigo, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | zurücktreiben, bringen, in einen Zustand bringen |
| redigitur | redigo, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgebracht |
| regnis | regnum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Reich, Herrschaft |
| regno | regnum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Reich, Herrschaft |
| regno minerali | regnum mineralis (Dat. od. Abl. Sing.) | Mineralreich der Natur (s. Gehler) |
| regnorum | regnum, i (n Genet. Plural) | Reich, Herrschaft |
| regnum | regnum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Reich, Herrschaft |
| regnum animale | regnum animale (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Tierreich |
| regnum vegetabile | regnum vegetabile (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Pflanzenreich (s. Gehler) |
| rei | res, rei (f Genet. Sing.) | Sache, Ding |
| rejicere | reicio, ieci, iectus (3 Infinit. Präs.) | ablehnen. zurückweisen |
| relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Erleichterung, Linderung |
| relatum | relatus, us (m Akk. Sing.) | Vortrag |
| relatum est | refero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gemeldet worden, bezogen worden |
| relatumque | relatus, us +-que (m Akk. Sing.) | Vortrag |
| relinquere | relinquo, liqui, lictus (3 Infinit. Präs.) | hinterlassen, übrigbleiben |
| relinquunt | relinquo, liqui, lictus (3 3. Person Plural Präs.) | sie hinterlassen, bleibe übrig |
| reliquo | reliquus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zurückgelassen, übriggeblieben |
| reliquo | reliquum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Rest, Rückstand |
| rem | res, rei (f Akk. Sing.) | Sache, Ding |
| remanente | remaneo, mansi (2 Partizip Präs.) | zurüchbleibend |
| remansisses | remaneo, mansi (2 2. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß es zurückgebleiben wäre |
| remedia | redemium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Heilmittel |
| remoram | remora, ae (f Akk. Sing.) | Verzögerung |
| reperi | reperio, repperi, repertus (4 1.Person Sing. Perf.) | ich habe gefunden |
| reperio | reperio, repperi, repertus (4 1.Person Sing. Präs.) | ich finde |
| reperitur | reperio, repperi, repertus (4 3.Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gefunden |
| requiruntur | requiro, sivi, situs (3 3. Person Plural Prࢾs. Passiv) | sie werden verlangt, erforscht |
| rerum | res, rei (f Gen. Plural) | Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen |
| res | res, rei (f Nomin. Sing.) | Sache, Ding |
| residuum | residuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Rest |
| residuum | residuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | übrig (geblieben) |
| respiciat | respicio, exi, ectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er brücksichtigte, bezöge sich, beachtete |
| respiciens | respicio, exi, ectus (3 Partizip Präs.) | brücksichtigebd, sich beziehend, beachtend |
| respicit | respicio, exi, ectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er berücksichtigt, beachtet |
| respondeant | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | daß sie erwidern, antworten |
| respondent | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Plural Präs.) | sie antworten, erwidern |
| respondere | respondeo, spondi, sponsus (2 Infinit. Präs.) | erwidern, (be)antworten |
| responsio | responsio, onis (f Nomin. Sing.) | Antwort |
| responsione | responsio, onis (f Abl. Sing.) | Antwort |
| responsum | respondeo, spondi, sponsus (2 Partizip Perf. Passiv | beantwortet |
| respublica | res publica (indeklin.) | der Staat |
| resuscitatio | resuscitatio, onis (1 Nomin. Sing.) | Wiedererweckung |
| retortam tubulatam | retorta, ae; tubulatus, a, um (f Akk. Sing. fem.) | Destillationsgefäß, tubulierte Retorte (s. Macquer) |
| reverendiss. | reverendissimus | hochehrwürdig |
| [Guernerus] Rolfincius | Werner Rolfinck (1599 - 1673) | dt. Anatom, Botaniker, Chemiker |
| romanis | romanus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | römisch |
| Romano | romanus, a, um (m Dar. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | römisch |
| Romanorum | romani, orum (m Genet. Plural) | der Römer |
| rubrum | ruber, rubra, rubrum () | rot |
| rudius | rudis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | roher, unbearbeiteter, gröber |
| rursus | rursus (Adv.) | zuück, wieder |
| rusticitatis | rusticalitas, atis (f Genet. Sing.) | Unmanierlichkeit, Plumpheit |
| S | ||
| sal | sal, salis (m, n Nomin. Sing.) | Salz |
| sale | sal, salis (m, n Abl. Sing.) | Salz |
| sale communi | sal commune (m, n Abl. Sing.) | Kochsalz (s. auch bei Macquer) |
| salem ammoniacum | sal ammoniacum (m, n Akk. Sing.) | Salmiak, Ammoniumchlorid (s. auch bei Gehler) |
| sali | sal, salis (m, n Dat. Sing.) | Salz |
| salia | sal, salis (m, n Nomin. od. Akk. Plural) | Salz |
| salibus | sal, salis (m, n Dat. od. Abl. Plural) | Salz |
| salibus alcalibus fixis | sal alcalis fixus (m, n Dat. od. Abl. Plural) | Laugensalz (s. auch bei Gehler) |
| salina | salinus, a, um () | salzig |
| salis | sal, salis (m, n Genet. Sing.) | Salz |
| salium | sal, salis (m, n Genet. Plural) | Salz |
| saltem | saltem (Adv.) | wenigstens |
| salute | salus, utis (f Abl. Sing.) | Gesundheit, Gruß |
| salutem | salus, utis (f Akk. Sing.) | Gesundheit, Gruß |
| salutemque | salus, utis +-que (f Akk. Sing.) | Gesundheit, Gruß |
| salutis | salus, utis (f Genet. Sing.) | Gesundheit, Gruß |
| salvis | salvus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unbeschädigt |
| sane | sane (Adv.) | vernünftig, gewiß |
| sanos | sanus, a, um (Akk. Plural mask.) | gesund, vernünftig |
| satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend |
| Schmidium | Johann Andreas Schmidt (1652 - 1726) | dt. luth. Theologe und Kirchenhistoriker in Helmstedt |
| scientia | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wissenschaft |
| scientiae | scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Wissenschaft |
| scire | scio, scivi, scitus (4 Infinit. Präs.) | wissen, kennen |
| scriptione | scriptio, onis (f Abl. Sing.) | das Schreiben |
| scriptores | scriptor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Schreiber, Verfasser |
| scriptoris | scriptor, oris (m Genet. Sing.) | Schreiber, Verfasser |
| se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | durch sich |
| seculi | saeculum, i (n Genet. Sing.) | Zeitalter, Jahrhundert |
| secundus | secundus, a, um () | der folgende, nächste, zweite |
| secus | secus (Adv.) | anders, auf andere Weise |
| sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
| segetem | seges. etis (f Akk. Sing.) | Saat |
| semper | semper (Adv.) | immer |
| seniores | senior, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Senior |
| sententia | sententia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Meinung, Ansicht, Grundsatz |
| sententiae | sententia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Meinung, Ansicht, Grundsatz |
| sententiis | sententia, ae (f Genet. od. Dat. Plural) | Meinung, Ansicht, Grundsatz |
| seponamus | sepono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs.) | wir beseitigen, halten fern |
| sequeretur | sequor, cutus sum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde folgen |
| ser. | serenissumus, a, um (Superlat. Abl. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
| sereniss. | serenissumus, a, um (Superlat. Abl. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
| serius | serius, a, um () | ernsthaft |
| serius | serus, a, um (Komparat. ) | spät |
| serius | serius (Adv.) | zu spät, ernst |
| servientes | servio, ivi, itus (4 Partizip Präs.) | dienend, gefällig seind |
| sese = se | ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | sich |
| seu | seu, sive (Konjunkt.) | oder wenn, oder |
| si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
| sic | sic (Adv.) | so, auf diese Weise |
| sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | dich |
| signum | signum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen |
| silentium | silentium i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Schweigen, Stille, Ruhe |
| silicibus | silex, icis (m, f Dat. od. Abl. Plural) | Kiesel(steine) (s. auch bei Gehler) |
| similaria | similis, e () | ähnlich |
| similem | similis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | ähnlich |
| similibus | similis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ähnlich |
| simplicia | simplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | einzelne, einfach, nicht zusammengesetzt, natürlich |
| simulatione | simulatio, onis (f Abl Sing.) | Vorwand, Täuschung |
| simulque | simul +-que (Adv.) | zugleich, gleichzeitig |
| singularem | singularis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | einzeln, außerordentlich, Privat… |
| singularis | singularis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | einzeln, außerordentlich, Privat… |
| sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
| sint | sum, es, est, esse (3. Person Plural Konj. Präs.) | sie seien |
| sit | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
| sociorum | socius, i (m Genet. Plural) | Genosse, Gefährte |
| sola | solus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
| sola | solum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage, Erdboden |
| solitae | solitus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | gewöhnlich, üblich |
| solitarie | solitarie (Adv.) | alleinstehend, einsam |
| sollicitae | sollicitus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | stark bewegt, unruhig, besorgt, verführt |
| sollicitationes | sollicitatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Beunruhigungen, Verführungen |
| sollicitus | sollicitus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | stark bewegt, unruhig, besorgt, verführt |
| solum | solum (Adv.) | bloß, erst, lediglich |
| solummodo | solummodo (Adv.) | allein nur |
| soluta | solvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelöst |
| solutionibus | solutio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Lösung |
| solutum | solutus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gelöst, fließend |
| solutum | solvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelöst, aufgelöst |
| sonora | sonorus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural) | tönend, rauschend |
| spatium | spatium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Raum, Zeitraum |
| specimen | specimen, inis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Probestück, Muster |
| speciosa | speciosus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wohlgestaltet, schön, lehrreich |
| spectans | specto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | scheuend, betrachtend |
| spectatoremque | spectator, oris +-que (m Akk. Sing.) | Zuschauer, Betrachter |
| sperantem | spero, avi, atus (1 Partizip Präs.) | hoffend |
| spero | spero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich hoffe |
| spem | spes, ei (f Akk. Sing.) | Hoffnung, Erwartung |
| spes | spes, ei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Hoffnung, Erwartung |
| spiritu | spiritus, us (m Abl. Sing.) | Geist, Spiritus (s. auch bei Gehler) |
| spiritu nitri | spiritus, us (m Abl. Sing.) | Salpetersäre (s. auch bei Gehler) |
| spiritu virioli | spiritus, us (m Abl. Sing.) | Schwefelsäre (s. auch bei Gehler) |
| spiritum | spiritus, us (m Akk. Sing.) | Geist, Spiritus (s. auch bei Gehler) |
| spiritus | spiritus, us (m Nomin. Sing.) | Geist, Spiritus (s. auch bei Gehler) |
| spiritus salis | spiritus salis (m Nomin. Sing.) | Salzsäure (s. auch bei Macquer) |
| splendidum | splendidus, a, um () | glänzend, strahlend, prächtig |
| statu | status, us (m Abl. Sing.) | Zustand |
| Stisserum | Johann Andreas Stisser (1657 - 1700) | dt. Mediziner und Botaniker |
| Stisseri | Johann Andreas Stisser (1657 - 1700) | dt. Mediziner und Botaniker |
| Stisserum | Johann Andreas Stisser (1657 - 1700) | dt. Mediziner und Botaniker |
| studiis | studium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | wissenschaftliche Beschäftigung |
| studio | studium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | wissenschaftliche Beschäftigung |
| studioque | studium, i +-que (n Dat. od. Abl. Sing.) | wissenschaftliche Beschäftigung |
| stypticae | stypticus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | adstringierend, zusammenziehend |
| styptico | stypticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | adstringierend, zusammenziehend |
| stypticum | stypticus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | adstringierend, zusammenziehend |
| sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ihr eigen |
| suae | suus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ihr eigen |
| suasit | suadeo, si, sus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat geraten |
| suavius | suavis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | angenehm |
| sub | sub (Präpos. m. Akk.) | unter, unmittelbar vor, während |
| subalternae | subalternus, a, um () | untergeordnet |
| subire | subeo, ii, itus (unregelm. Infinit. Präs.) | gehen, kommen, auf sich nehmen, herangehen |
| subjeci | subicio, ieci, iectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe unterworfen |
| successu | successus, us () m Abl. Sing. | Erfolg |
| succos | sucus, i (m Akk. Plural) | Saft, Arzneitrank |
| succurri | succuro, curri, cursum (3 Infin. Präs. Passiv) | geholfen werden |
| succurri | succuro, curri, cursum (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe auf mich genommen |
| succurrit | succuro, curri, cursum (3 3. Person Sing. Präs.) | es fällt mir ein |
| sui | suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | sein eigen |
| Suidae | Suidas (10. Jahrhundert) | sagenhafter (byzantinischer) Lexikograph |
| Suidas | Suidas (10. Jahrhundert) | sagenhafter (byzantinischer) Lexikograph |
| suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
| sum | sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
| sumendum | sumo, sumpsi, sumptus (3 Gerundium) | zu nehmen, erwähnen, unternehmen |
| sumtus | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | genommen, erwähnt, unternommen |
| sumuntur | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden genommen, erwähnt, unternommen |
| sunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
| suos | suus, a, um (Akk. Plural mask.) | ihre eigenen |
| super | super (Adv.) | darüber |
| superest | supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es ist übrig, vorhanden |
| supersint | supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie wären übrig, vorhanden |
| superfusum | superfundo, fudi, fusus (3 Partizip Perf. Passiv) | übergossen, bedeckt |
| suppeditarentur | suppedito, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden vorhanden sein |
| suppleri | suppleo, evi, etus (2 Infinit. Präs. Passiv) | ergänzt werden, vertreten werden, vollends dazu gesetzt werden |
| suscepit | suscipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat unterstützt, anerkannt |
| suspecta | suspectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Verdacht |
| suspecta | suspectus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | beargwöhnt, verdächtig |
| suspecta sit | suspicio, exi, ectus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. Passiv) | daß es beargwöhnt, verdächtigt worden sei |
| suspicantur | suspicio, exi, ectus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie bewundert werden, beargwöhnt |
| sustentaturam | sustento, avi, atus (1 Partizip Futur) | was unterhalten wird |
| T | ||
| T. E. | - | Eure Exzellenz |
| talem | talis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | derartig, so groß |
| talia | talis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | derartig, so groß |
| tam | tam (Adv.) | so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade |
| tamen | tamen (Adverb. Partikel) | doch, dennoch, immerhin |
| tandem | tandem (Adv.) | endlich, zuletzt |
| tanquam | tamquam (Adv.) | so wie, gleich wie |
| tametsi | tametsi (Konjunkt.) | obgleich, obscho, wiewohl |
| tantae | tantus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | so groß, so bedeutend |
| tanti | tantus, a, um (Nomin. Sing. mask. od. Genet. Plural mask. od. neutr.) | so groß, so bedeutend |
| tantum | tantum (Adv.) | bloß, lediglich |
| sal tartari | tartarus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Dämon, hier Kaliumhydroxid (s. auch bei Gehler) |
| tartaro | tartarus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Weinstein (s. auch bei Gehler) |
| tartarum | tartarus, i (m Akk. Sing.) | Weinstein (s. auch bei Gehler) |
| tartarus | tartarus, i (m Nomin. Sing.) | Weinstein (s. auch bei Gehler) |
| te | ego, te, - (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) | dich, von dir |
| tegant | tego, texi, tectus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie bedeckten, versteckten, verbergen |
| temperet | tempero, avi, atus (1 3. Person Sing. Konjunk. Imperfekt) | es würde regeln, einrichten, bessern |
| tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit |
| tenuissimas | tenuis, e (Superlat. Akk. Plural fem.) | dünn, zart, eng, scharfsinnig, niedrig |
| tenuitatem | tenuitas, atis (f Akk. Sing.) | Einfachheit, Feinheit |
| tenuitatis | tenuitas, atis (f Genet. Sing.) | Einfachheit, Feinheit |
| testem | testis, is (m od. f Akk. Sing.) | Zeuge, Mitwisser |
| testimonium | testimonium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zeugnis, Beweis |
| testis oculatus | testis oculatus (m od. f Nomin. Sing.) | Augenzeuge |
| tibi | ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) | dir |
| tincturae | tinctura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur (s. auch bei Macquer) |
| tingit | tingo, tinxi, tinctus (3 3. Person Sing. Präs.) | es färbt |
| Tollium | Cornelius Tollius (1628 - 1654) | niederl. Philologe und Historiker |
| Tollius | Cornelius Tollius (1628 - 1654) | niederl. Philologe und Historiker |
| tomus | tomus, i (Nomin. Sing.) | Band |
| tractari | tracto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | betrieben werden, untersucht werden, bearbeitet werden |
| tractat | tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bearbeitet, untersucht |
| tranquilioribus | tranquillus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural) | ruhiger, gelassener |
| transcurrunt | transcurro, curri, cursus (3 3. Person Plural Präs.) | sie laufen vorüber, laufen hin |
| transmiserint | transmitto, misi, missus (3 3. Person Plural Futur od. Konj. Perf.) | sie werden übertragen |
| transmutatoriae | transmutatorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | die Transmutation auslösende Tinktur |
| transmutati | transmuto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vertauscht, gewechselt |
| transmutatio | transmutatio, onis (f Nomin. Sing.) | Umwandlung |
| transmutationes | transmutatio, onis (f Akk. Plural) | Umwandlung |
| transplantatio | transplantatio, onis (f Nomin. Sing.) | Übertragung, Verpflanzung |
| tribuenda | tribuo, ui, utus (3 Partizip Futur Passiv) | was zuzuweisen, zuzuteilen, zu gewähren ist |
| tribus | tres, tres, tria (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | drei |
| trium | tres, tres, tria (Genet. Plural m, f, n) | drei |
| tua | tuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dein |
| tuae | tuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | dein |
| tuaque | tuus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dein |
| tui | ego, tu, - (2. Person Sing. Genet.) | deiner |
| tuique | ego, tu, - + que (2. Person Sing. Genet.) | deine |
| tuis | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dein |
| tum | tum | damals, dann |
| tum - tum | tum | bald das, bald jenes |
| tuo | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dein |
| tuorum | tuus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dein |
| tuta | tutus, a, um () | sicher, gefahrlos |
| tuto | tutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. maks. od. neutr.) | sicher, ohne Gefahr |
| tuto | tuto (Adv.) | sicher, ohne Gefahr |
| tuum | tuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | dein (eigenes) |
| U | ||
| ubi | ubi (Adv.) | wo?, nun, als, wann |
| ubi | ubi (Konjunkt.) | sobald, wo |
| unde | unde (Adv.) | wo, woher, weswegen |
| unius | unius, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | eines |
| universum | universum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Weltall |
| uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einzig, allein |
| unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask.) | ein einziger |
| urbe | urbs, urbis (f Abl. Sing.) | Stadt |
| urina | urina, ae (f Nomin. od. Abl.) | Harn, Urin |
| spiritum urinosum | spiritus urinosus (Akk. Sing.) | wässrige Ammoniaksalzlösung (s. bei Gehler) |
| usum | usus, us (m Akk. Sing.) | Gebrauch, Verwendung, Gewohnheit, praktische Erfahrung, Umgang, Nutzen |
| usurpantis | usurpi, avi, atus (1 Partizip Präs.) | in Gebrauch nehmend, benutzend |
| ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
| ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
| ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
| ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
| ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
| ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
| ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
| utcunque, utcumque | utcumque (Adv.) | wie auch immer, je nachdem |
| utcunque, utcumque | utcumque (Konjunk.) | sobald nur |
| utebamur | utor, usus sum (3 1. Person Plural Imperf. Passiv) | wir übten aus |
| utilitate | utilitas, atis (f Abl. Sing.) | Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Nutzen |
| utilitatem | utilitas, atis (f Akk. Sing.) | Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Nutzen |
| utiliter | utilis, e (Komparat. ) | brauchbarer, nützlicher, vorteilhafter |
| utinam | utinam (Konjunkt. m. Konjunkt.) | daß doch, wenn doch |
| utique | utique (Adv.) | besonders, jedenfalls, und wie |
| utramque | uter, a, um +-que (Akk. Sing. fem.) | wer von beiden |
| utriusque | uter, a, um +-que (Genet. Sing. m, f, n) | jedes von beidern |
| utrum | utrum (Adv. zur Einleitung einer direkten Frage) | ob |
| V | ||
| vagantur | vagor, atus sum (1 3. Person Plural Präs.) | sie streifen umher |
| valde | valde (Adv.) | sehr, stark, heftig |
| vale | valeo, ui, iturus (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | lebe wohl! |
| Vallensis | Robert Duval, lat. Robertus Vallensis (1490 - 1567) | franz. Alchemist und Humanist |
| varia | varius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschieden |
| variae | varius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | verschieden |
| varias | varius, a, um (Akk. Plural fem.) | verschieden |
| variis | varius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | verschieden |
| varijs | varius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | verschieden |
| -ve | -ve (enklitisch) | oder, oder auch |
| vegetabile | vegetabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | pflanzlich |
| salibus vegetabilium | sal vegetabilis | Natriumtartrat (s. Macquer) |
| vel | vel (Konjunkt.) | oder, oder sogar, oder auch |
| vel … vel | vel (Konjunkt.) | entweder … oder, teils … teils |
| vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst (b. Superlativ) |
| velim | volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich wollte |
| vellem | volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Konj. imperf.) | ich würde wollen |
| velut, veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
| venere | venus, eris (f Dat. od. Abl. Sing.) | Kupfer (s. Gehler) |
| vitriolum veneris | vitriolum veneris | Kupfersulfat (s. Gehler) |
| venio | venio, veni, ventum (4 1. Person Sing. Präs.) | ich komme, gelange |
| vera | verus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wahr, wirklich |
| verae | verus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | wahr, wirklich |
| vere | vere (Adv.) | in Wahrheit |
| vereorque | vereor, veristus sum +-que (2 1. Person Sing. Präs.) | ich befürchte |
| verisimile | verisimilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahrscheinlich |
| verisimilius | verisimilis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | wahrscheinlicher |
| vero | vero (Adv.) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
| veteribus | veteres, um (m Dat. od. Abl. Plural) | den Altvorderen |
| veterum | veteres, um (m Genet. Plural) | der Altvorderen |
| veterum | vetus, us, us (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alt, bejahrt |
| vices | vicis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) | Wechsel, Abwechslung |
| videantur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden gesehen werden |
| videatur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gesehen werden |
| video | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich sehe |
| videri | video, vidi, visus (2 Infinit. Präs. Passiv) | gesehen werden |
| videtur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesehen |
| Viennae | - | Wien |
| viles | vilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask od. fem.) | wohlfeil, wertlos |
| vim | vis, viris (f Akk. Sing.) | Kraft, Gewalt |
| vindicas | vindico, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du schreibst dir zu, beanspruchst, beschützt, befreist |
| vini | vinum, i (n Genet. Sing.) | Wein (s. Gehler) |
| vino | vinum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Wein (s. Gehler) |
| vinum | vinum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Wein (s. Gehler) |
| vir | vir, viri, (m Nomin. Sing.) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| Virgilii | Publius Vergilius Maro, lat. Virgilius (70 - 19 v. Chr.) | lat. Dichter und Epiker |
| virgineum | virgineus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jungfräulich, gediegen, durch Destillation gereinigt? |
| viri | vir, viri, (m Genet. Sing.) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| visum | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen, erlebt |
| vitam | vita, ae (f Akk. Sing.) | Leben |
| vitraria | vitrarius, a, um () | gläsern, das Glas betreffend, Glasmacher |
| vitrioli | vitriolum, i (n Genet. Sing.) | Vitriol (s. bei Gehler) |
| vitriolum | vitriolum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Vitriol (s. bei Gehler) |
| viventes | vivo, vixi, victurus (3 Partizip Präs.) | lebend |
| vocari | voco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | genannt werden |
| volatile | volatilis, e (Nomin. Sing. neutr.) | flüchtig |
| volatilem | volatilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | flüchtig |
| volatili | volatilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | flüchtig |
| volatilia | volatilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | flüchtig |
| volatilis | volatilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | flüchtig |
| volebat | volo, volui, velle (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) | er wollte, verlangte |
| volente | volens, entis (Abl. Sing. m, f, n) | absichtlich |
| volui | volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gewollt |
| voluit | volo, volui, velle (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er hat gewollt |
| voluptatibus | voluptas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Vergnügen, Wunsch |
| volutavit | voluto, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | es hat erwogen, gewälzt |
| vos | ego, tu, - (2. Person Nomin. od. Akk. Plural) | ihr, euch |
| vulgari | vulgaris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gewöhnlich |
| Z | ||
| Zwelferus | Johann Zwelfer (1618-1668) | dt. Apotheker und Chemiker |
|
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
|
|
© 2019 Dr. Rainer Stumpe Datenschutzerklärung | |