Lateinische Begriffe aus Leibniz′ "Oedipus chymicus"
Terminus Grundform deutsch

΄Ἀλϵξάνδρϵως
οίκουμϵνικοϋ
ϕιλοσόϕου
της in
μεγάλης groß
ίϵράς
τέχνης Kunstfertigkeit
πράξϵις

a, ab a, ab (Präpos. m. Abl.) von, von … her, in einem Abstand von, seit
abhinc abhinc (m. Akk. und Abl.) jetzt vor, vor nunmehr
ac ac (Konjunkt. m. Konjunkiv.) und, und zwar
accenderet accendo, cendi, census (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde anzünden, erhellen, gesteigern, entbrennen, begierig machen
acceperint accipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Konj. Perf.) sie hätten angenommen, gelten gelassen
achimistarum Joannes Aurelius Augurellus (Giovanni Aurelio Augurello, 1441–1524) Chrysopoeia, alchemist. Gedicht
acto ago, egi, actus (3 Partizip Perf. Passiv) verfahren, bewirkt, betrieben
ad ad (Präpos. mit Akk.) zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht)
adepto adeptus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Anhänger, Eingeweihter
aditus aditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) Zutritt, Zugang
adjecto adicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) hinlenken, hinrichten auf,
admissus sum admitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) ich bin zugelassen worden
adolescens adolescens, entis (Nomin. Sing.) heranwachsend, jung
adolescens adolesco, levi, ultum (Partizip Präs.) heranwachsend, wachsend, zunehmend
adolescentem adolescens, entis (Akk. Sing.) heranwachsend, jung
adulteranda adultero, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) zu verfälschen, nachzumachen
aegre aegre (Adv.) unangenehm, unwillig, mit viel Mühe
aenigma aenigma, atis (n Nomin. Sing.) Rätsel, Geheimnis
aenigmatis aenigma, atis (n Genet. Sing.) Rätsel, Geheimnis
aenigmata aenigma, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) Rätsel, Geheimnis
aes aes, aeris (n Nomin. od. Akk. Sing.) Erz, Kupfer, Bronze, Geld, Münze
efficaciam efficacia, ae (f Akk. Sing.) Wirksamkeit, Effizienz
agelli agellus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) kleines Landgut
agit ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) es betreibt, stellt dar, wirkt
Aimarus Ranconetus Aymar de Ranconnet (1498 - 1559) franz. Jurist und Alchemist
ajunt aio, ais, ait (defekt.) sie bejahen, versichern, sie meinen
Alchymistarum alchymista, ae (f Genet. Plural) Alchemist
alchymisticis alchemisticus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) alchemistisch
Stephani Alexandri Stephanos von Alexandria (6. od. 7. Jhdt.) griech. Philosoph
alia alia (Adv.) auf anderem Wege, anderswohin
alia alius, a, ud (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) die andere
alias alius, a, ud (Akk. Plural fem.) den anderen
alii alius, a, ud (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) eines anderen
alio alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask.) dem anderen
alio alio (Adv.) anderswohin
aliove alio + ve (Adv.) anderswohin
aliquandiu aliquamdiu (Adv.) ziemlich lange
aliquid aliquis, aliqua, aliquid, aliquod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) irgendeines
aliquot aliquot (indeklin.) einige, mehrere, ein paar
aliunde aliunde (Adv.) anderswoher
alius alius, a, ud (Nomin. Sing. mask.) ein anderer
altari altare, is (n Dat. od. Abl. Sing.) Altar
alterum alter, altera, alterum (Nomin. Sing. neutr.) ein anderes
anatomicis anatomie, es (f Dat. od. Abl. Plural) Geschicklichkeit den Körper zu öffnen und zu untersuchen
animo animus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht
annis annus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Jahr
anno annus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Jahr
antea antea (Adv.) vorher, früher, vordem
antequam antequam (Adv.) eher, als
antequam antequam (Konjunkt.) ehe, bevor
antimonii antimonium, i (n Genet. Sing.) Antimon (s. Gehler)
apparens appareo, ui, iturus (2 Partizip Präs.) anscheinend
apparet appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) es erscheint
appellando appello, avi, atus (1 Gerundium) anzusprechen
appellant appello, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie sprechen an, mahnen
apud apud (Präpos. mit Akk.) bei, neben, in Gegenwart von
aquam aqua, ae (f Akk. Sing.) Wasser
argenti argentum, i (n Genet. Sing.) Silber (s. Gehler)
ars argentifica ars, artis (f Nomin. Sing.) Silbermacherei
argentum argentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Silber (s. Gehler)
ars ars, artis (f Nomin. Sing.) Kunst, Gewerbe
Arsenicon Arsenicon Arsenik (s. Gehler)
Arsenicum arsenicum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Arsenik (s. Gehler)
arte ars, artis (f Abl. Sing.) Kunst, Gewerbe
artem ars, artis (f Akk. Sing.) Kunst, Gewerbe
artis ars, artis (f Genet. Sing.) Kunst, Gewerbe
ascribo ascribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Präs.) ich schreibe dazu
assistere assisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) beistehen, dastehen
at at (Konjunktion) aber dagegen
attenta attendo, di, tus (3 Partizip Perf. Passiv) beachtet worden sein
attributi attribuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) zugewiesen, zugeteilt
attulerat affero, attuli, allatus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) er hatte herbeigebracht, verkündet, verursacht
aucta augeo, xi, ctus (2 Partizip Perf. Passiv) vermehrt, gesteigert, vergrößert
Augurellus Giovanni Aurelio Augurello (1456 - 1524) ital. Dichter und Alchemist
augustum augustus, i (m Akk. Sing.) Beiname des Kaisers
auri aurum, i (n Genet. Sing.) Gold (s. Gehler)
ars aurifica aurificus, a, um (Nomin. Sing. fem.) Goldmacherkunst
auro aurum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Gold (s. Gehler)
aurum aurum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Gold (s. Gehler)
ausim audeo, ausus sum (defekt. 1. Person Sing. Konj. Perf.) ich würde wagen
aut aut (Konjunkt.) oder
autem autem (Konjunkt.) aber
autorem auctor, oris (m, f Akk. Sing.) Urheber, Autor
autoribus auctor, oris (m, f Dat. od. Abl. Plural) Urheber, Autor

B

Basilianum Basilius Valentinus dt.-sprachiger alchemistischer Autor, nicht identifiziert
Basilio Valentino Basilius Valentinus dt.-sprachiger alchemistischer Autor, nicht identifiziert
Basilium Basilius Valentinus dt.-sprachiger alchemistischer Autor, nicht identifiziert
Basilius Basilius Valentinus dt.-sprachiger alchemistischer Autor, nicht identifiziert
Benedicti benedictus, i (m Genet. Sing.) Benedikt
bene bene (Adv.) gut, wohl, recht
Berolinenesia berolinensis, e berlinerisch
Berolinenses berolinensis, e Berliner
Berolinum Berolinum, i ( Nomin. od. Akk. Sing.) Berlin
bigrossis bigrossus, i (n Dat. od. Abl. Plural) (preussische) Zweigroschenmünze, Silbermünze
bigrossos bigrossus, i (n Akk. Plural) (preussische) Zweigroschenmünze, Silbermünze
bilem bilis, is (f Akk. Sing.) Galle, Zorn
binas bini, ae, a (Akk. Plural fem.) zweifach
bis bis (indekl.) zweimal
Robertus Boylius Robert Boyle (1627 - 1691) engl. Chemiker, Physiker und Philosoph

C

caeteris caeterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) alles andere
caeterum caeterus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) alles andere
caeterum caeterum, i, (n Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) im Übrigen, sonst
Cap caput, itis (n ) Kapitel
Cardanum Gerolamo Cardano (1501 - 1576) ital. Arzt, Mathematiker und Philosoph, Humanist
carro carrus, i (m Dat. od. Abl.) Lastwagen, Karren
catalogis catalogus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Verzeichnis, Liste
catinum catinum, i (m Nomin. od. Akk. Sing.) Napf, Tiegel
celebrantur celebro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie wurden gefeiert, gerühmt
celebrem celeber, bris, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) berühmt
celebris celeber, bris, e (Nomin. Sing. fem. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) berühmt
censeo censeo, sui, sus (2 2. Person Sing. Präs.) ich schätze, meine
censetur censeo, sui, sus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird geschätzt
centuria centuria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Hundertschaft
centuriae centuria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Hundertschaft
centurias centuria, ae (f Akk. Sing.) Hundertschaft
cernes cerno, crevi, cretus (3 2. Person Sing. Futur) du wirst erkennen
certe certe (Adv.) gewiß, ohne Zweifel
certis certus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar
certi certus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar
chrysopoeiam chrysopoeia, ae (f Akk. Sing.) Transmutation in Gold, Goldmacherei
chymica chymicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) chemisch
chymicus chymicus, a, um (Nomin. Sing. mask.) chemisch
circumferuntur circumfero, tuli, latus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden herumgetragen, umgeben, ringsum verbreitet
Cistertiensium cistentiensi, um (Genet. Plural) Zisterzienser
clamant clamo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie rufen
codice codex, icis (m Dat. od. Abl. Sing.) Handschrift, Buch, Verzeichnis
codicibus codex, icis (m Dat. od. Abl. Plural) Handschrift, Buch, Verzeichnis
coenobio coenobium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Kloster
coeruleum caeruleus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) himmelblau
collybisticae collybus, i (m ) Aufgeld, Geldwechseln
collybisticae collybista, ae (m ) Geldwechseler
colorem color, oris (m Akk. Sing.) Farbe
comites comes, itis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) Begleiter, Gefährte
commentario commentarius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Aufzeichnung, Kommentar
commercia commercium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Handel, Geschäftsverkehr
comminiscentur comminiscor, mentus sum (3 3. Person Plural Futur Passiv) sie werden ausgedacht, ersonnen
commodo commodo (Adv.) beliebig, geeignet
commodo commodus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) bequem, angenehm, günstig
commodo commodum, i (Dat. od. Abl. Sing.) Vorteil, Bequemlichkeit
comparatione comparatio, onis (f Abl. Sing.) Zubereitung, Vergleichung, Übereinkunft
comperire comperio, peri, pertus (4 Infinit. Präs.) zuverlässig erfahren
computat computo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er rechnet (zusammen)
computari computo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) zusammengerechnet werden
conciliationem conciliatio, onis (f Akk. Sing.) Vereinigung, Verbindung
concitasse concito, avi, atus (1 Infinit. Perf. ) stark bewegt, schwungen, hervorgerufen haben
condensari condenso, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) verdichtet werden
confici conficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs. Passiv) angefertigt werden
conficiendi conficio, feci, fectus (3 Gerundium) anzufertigen
confirmatum est confirmo, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) es wurde bestätigt, versichert
congrua congruus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) übereinstimmend, passend
conjecisse conicio, ieci, iectus (3 Infinit. Perf.) zusammengeworfen sein, vermutet haben
consilio consilio, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich gebe den Rat
consilio consilium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Rat, Überlegung, Beschluß
consonantes consonans, antis (n Nomin. od. Akk. Plural) Konsonant
constat consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) es steht fest, es stimmt überein
constet consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. konj. Präs.) es stünde fest
constipatae constipo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) vollgestopft, zusammengedrängt
continetur continuo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) dass es fortgesetzt wird, fortgeführt
continetur contineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird verbunden
contrahique contraho, traxi, tractus + que (3 Infinit. Präs. Passiv) zusammengezogen werden
conversum converto, verti, versus (3 Partizip Perf. Passiv) umgewendet, konvertiert
converti converto, verti, versus (3 1. Person Sing. Perf.) ich habe umgewandelt
convicti convinco, vici, victus (3 Partizip Perf. Passiv) überzeugt, widerlegt, überführt
copia copia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Vorrat, Fülle, Reichtum
corpore corpus, oris (n Dat. od. Abl. Sing.) Körper (s. Gehler)
corporum corpus, oris (n Genet. Plural) die Körper (s. Gehler)
corrupte corrupte (Adv.) falsch, verdorben
credendum credo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) was zu glauben ist
credendum est credo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) es ist geglaubt worden
crederemus credo, didi, ditus (3 2. Person Plural Konj. Imperf.) wir würden glauben
crediderim credo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) dass ich geglaubt habe
creditu credo, didi, ditus (3 Supinum) um anzuvertrauen, um zu glauben
creditum credo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) anvertraut, geglaubt
credulitatis credulitas, atis (f Genet. Sing.) Leichtgläubigkeit, der christl. Glaube
cui qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) welchem
cujus qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) welches
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) da, als (invers.)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) als, nachdem (historicum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da, weil (kausal)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) obgleich (concessivum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da doch, während dagegen (adversativum)
cum cum primum sobald ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) indem, dadurch daß (explicativum)
cum cum maxime (Adv.) ganz vorzüglich, mehr denn je
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) seit dem, seit ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) doch nur, nur mit (beschränkend)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) unter, mit, nicht ohne (kausal)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) mit, nebst, sammt (räuml.)
cum cum (Konjunktion m. Indikativ) so oft als, jedesmal (iterativ)
currentis currens, entis (Genet. Sing. od. Akk. Plural m, f, n) aktuell, gegenwärtig
currum currus, us (m Akk. Sing.) Wagen, Triumphwagen

D

damnosam damnosus, a, um (Akk. Sing. fem.) schädlich, verderblich
dare do, dedi, datus (1 Infinit. Präs.) geben
de de (Präpos. m. Abl.) von
decades decas, adis (Nomin. od. Akk. Plural) Anzahl von zehn
decadesque decas, adis +que (Nomin. od. Akk. Plural) Anzahl von zehn
dedisse do, dedi, datus (1 Infinit. Perf.) gegeben haben
deinde deinde (Adv.) hierauf, ferner, weiterhin
derivarentur derivo, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) sie würden abgeleitet werden
describentibus describo, scripsi, scriptus (3 Partizip Präs.) die Abschreibenden
difficile difficile (Adv.) schwierig
disciplinae disciplina, ae (f Gent. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Disziplin, Fach, Wissenschaft
dissentire dissentio, sensi, sensum (4 Infinit. Präs.) nicht übereinstimmen, widersprechen, abweichen
dissimulato dissimulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verborgen
dissolvit dissolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat aufgelöst
divino divinus, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) göttlich, prophetisch
divitias divitiae, arum (f Akk. Plural) Reichtum, Schätze, Fülle
doctissimo doctus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) gelehrt, gebildet
doctrinae doctrina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Unterricht, Gelehrsamkeit, Lehre, Grundsatz
doctrinam doctrina, ae (f Akk. Sing.) Unterricht, Gelehrsamkeit, Lehre, Grundsatz
docuit doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Perf.) er hat gelehrt, gezeigt
dom dominus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) im Jahre
domum domus, us (f Akk. Sing.) Haus, Heim, Wohnung
Dresdam - Dresden
drogistam drogista, ae (f Akk. Sing.) Chemikalienhandel
duae duo, duae, dua (Nomin. Plural fem.) zwei
duas duo, duae, dua (Akk. Plural fem.) zwei
duo duo, duae, dua (Nomin. Plural mask.) zwei
duodecimam duodecim zwölf
duos duo, duae, dua (Akk. Plural mask.) zwei
duplo duplo (Adv.) doppelt

E

eaque isque, eaque, idque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) die vorgenannte
excogitata excogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) ausgedacht
edidisse edo, edidi, editus (3 Infinit. Perf.) herausgegeben haben, erzeugt haben
effectus effectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Ausführung, Wirksamkeit
effudisse effundo, fudi, fusus, (3 Infinit. Perf.) ausgegossenen haben
egisse ago, egi, actus (3 Infinit. Perf.) darstellen, verfahren, betreiben, vorgehen
egit ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat betrieben, gehandelt, agiert
Ehrenfridi Walteri Tschirnhusii Ehrenfried Walther von Tschirnhaus (1651 - 1708) dt. Mathematiker, Physiker, Mediziner, Philosoph
ejus is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
ejusdem idem, eadem, idem (Genet. Sing. mask. od. neutr.) eben der, die, das selbe
Elector elector, oris (m Nomin. Sing.) Kurfürst
eleusinia eleusinius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) eleusisch, Demeterheiligtum bei Athen
elicitur elicio, cui, citus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird herausgelockt
emanaret emano, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde hervorgehen, bekannt werden
emendationem emendatio, onis (f Akk. Sing.) Verbesserung
emendatos emendo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verbessert, korrigiert
enim enim (Konjunkt.) denn, nämlich, sicherlich
eo is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) ihn
eosdem idem, eadem, idem (Akk. Plural mask.) ebendieselben
Erfordiae Erfodia, ae () Erfurt
erunt sum, es, est, esse (3. Person Sing. Plural Futur) sie werden sein
esse sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) sein
essent sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Imperf.) sie wären
essentiam essentia, ae (f Akk. Sing.) Wesenheit, Wesen
esset sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde sein
est sum, es, est, esse (3. Person Sing. Präs.) es ist
et et (Konjunktion) und
et - et et - et (Konjunktion) sowohl - als auch, teils - teils
etiam etiam (Adverb) noch, noch immer, wieder
etiam etiam (Konjunk.) auch, sogar, gar
etsi etsi (Konjunkt.) wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl
eundem idem, eadem, idem (Akk. Sing. mask.) ebendenselben
Europam europa, ae (f Akk. Sing.) Europa
evitari evito, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) vermieden werden, entzogen werden
e, ex e, ex (Präpos. m. Abl.) aus, von
exhibemus exhibeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) wir bieten dar, erkennen, verursachen
exiguoque exiguus, ua, uum +que (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) und klein, gering, unbedeutend, winzig
exiguo exiguus, ua, uum (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) knapp, klein, gering, unbedeutend, winzig
exiguo exiguum, i (n Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) Winzigkeit
expectares expecto, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Imperf.) du würdest erwarten
experientiamque experientia, ae + que (f Akk.. Sing.) Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler)
experimento experimentum, i (Dat. od. Abl. Sing.) Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler)
experte expers, tis (Abl. Sing. m, f, n) unteilhaft, ermangelnd, frei von
explicat explico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er breitet aus, entwickelt, erklärt
explicationem explicatio, onis (f Akk. Sing.) Deutung
extare exsto, stiti, status (1 Infinit. Präs.) bestehen, hervorstehen, existieren
extat exto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es besteht, steht hervor, existiert
extincti extinguo, inxi, inctus (3 Partizip Perf. Passiv Genet. Sing. mask. od. neutr. od Nomin. Plural mask.) ausgelöscht, getilgt
extrahi extraho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs. Passiv) herausgezogen werden

F

fabulosa fabulosus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) sagenhaft
facilis facilis, e (Nomin. Sing. mask. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) leicht, tunlich
facit facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) es macht, bildet
faciunt facio, feci, factus (3 3. Person Plural Präs.) sie machen, bilden
facta facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) gemacht, gebildet
fecit facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf.) es hat gemacht, gebildet
fertur fere, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird getragen, verbreitet, gewonnen, hervorgebracht
ferunt fere, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) sie tragen, bringen hervor
fictum fingo, finxi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) gebildet, ersonnen, erdichtet, fälschlich vorgegeben
filios filius, I (m Akk. Plural) Sohn
finalis finalis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) endgültig
fine finis, is (m Abl. Sing.) Grenze, Schranke, Ziel, Zweck
fixo fixus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) feuerbeständig (s. auch bei Gehler)
fore sum, es, est (Infinit. Futur) sein werden
foret sum, fui, esse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er wäre
fortasse fortasse (Adv.) vielleicht, etwa, irgdenwie
forte fortis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) stark, heftig
forte forte (Adv.) stark, heftig
fragmine fragmen, inis (n Abl. Sing.) Bruchstücke, Trümmer, Überrest
fratrem frater, tris (m Akk. Sing.) Ordensbruder
fructibus fructus, us (m Dat. od. Abl. Plural) Nutzung, Ertrag, Erzeugnis
fructuosa fructuosus, am um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) fruchtbar, einträglich, nützlich
frustraque frustra +que (Adv.) vergeblich, irrtümlich
fuisse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) gewesen sein
fulti fultus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) unterstützt

G

Galli galli, orum (m Nomin. Plural) Gallier, Franzosen
genus genus, eris (n Nomin. Sing.) Geschlecht, Abstammung, Gattung, Art und Weise (s. Gehler)
Germani germani, orum (m Nomin. Plural) Germanen, Deutsche
Germanici germanicus, a, um () deutsch
Germanicis germanicus, a, um () deutsch
gestam gero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) ausgeführt, gezeigt
Glauberus Johann Rudolph Glauber (1604 - 1670) dt. Apotheker und Alchemist
graeci graecus, a, um () griechisch
graeco graecus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) griechisch
grammatici grammaticus, i (m Nomin. Plural od. Genet. Sing.) Sprachwissenschaftler

H

habentur habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gehabt
habet habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) er hat
habetur habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gehabt
haec hic, haec, hoc (Nominativ Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
hanc hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) diese
Helvetia helvetia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Schweiz
Helvetio helvetius, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) schweizerisch
Helvetio Johann Friedrich Helvetius (1630 - 1709) dt.-niederl. Arzt und Alchemist
Heraclium Herakleios (7. Jhdt.) byzantinischer Kaiser
hinc hinc, istinc, illinc () von dort her
his hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) dieser
Hispanique hispani, orum + que (m ) Spanier
historiis historia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Erforschung, Kenntnis, Erzählung, Geschichte
Hoghelande Theobaldus van Hoghelande (1560 - 1608) niederl. Alchemist
hos hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) diese
huic hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) diesem
hujus hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) dessen
humana humanus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) menschlich
humanourom humanus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) menschlich
humanum humanus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) menschlich
hunc hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) diesen

I

ibi ibi (Adv.) da, dort, damals, dabei
ibique ibi +que (Adv.) und da, dort, damals, dabei
id is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) das, dieses
ideo ideo (relat. Konjunkt.) weshalb
ideo ideo (Adv.) deswegen, daher
ideoque ideo + -que (Adv.) und deswegen, daher
ignotusve ignotus, a, um +-ve () unkekannt, fremd
illa ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) jener
illam ille, illa, illud (Akk. Sing. fem.) jene
illi ille, illa, illud (Nomin. Plural mask. od. Dat. Sing. od. Plural m, f, n) jene
illud ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jenes
illustravit illustro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) er hat erklärt
immutata immuto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verändert
imo imo (Adv.) allerdings, keineswegs, sogar
impossibile impossibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) unwahrscheinlich
imputant imputo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie rechnen an
in in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) in, auf
incognitus incognitus, a, um (Nomin. Sing. mask.) unbekannt
inde inde (Adv.) von da, von dort, daher, deshalb
indicat indico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es zeigt an
indicare indico, avi, atus (1 Infinit. Präs.) anzeigen
inepte ineptus, a, um (Abl. Sing. mask.) töricht, dumm, unbrauchbar, unpassend
ingreditur ingredior, ingressus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird betreten
initiatus initio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) eingeweiht
injecto inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) (hin)eingeworfen
inquisitio inquisitio, onis (f Nomin. Sing.) Untersuchung
inscribitur inscribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird betitelt, zugeschrieben
insignis insignis, e (Genet. Sing. mask. od. fem.) ausgezeichnet, angesehen
insignis insigne, is (Genet. Sing.) Insignien
inspectione inspectio, onis (f Abl. Sing.) Durchsicht, Prüfung
instituta instituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgestellt, ausgeführt
intelligo intellego, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Präs.) ich begreife, verstehe
intempestive intempestivus, a, um () unzeitig, ungelegen, unpassend
intempestive intempestive (Adv.) unzeitig, ungelegen, unpassend
integro integer, gra, grum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) redlich, anständig, untadelig
intermortuas intermorior, mortuus sum (3 Partizip Perf. Passiv Akk. Plural fem.) absterben, sterben
interpretatur interpreto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gedeutet
invasisset invadi, vasi, vasus (3 3. Person Sing. Konjunk. Plusquamperf.) dass es eingedrungen wäre
inventum inventum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Erfindung, Entdeckung
Iohannes Philippus Princeps Elector Moguntinus Johann Philipp von Schönborn Kurfürst und Erzbischof von Mainz
ipse ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) selbst
ipso ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) selbst
ita ita (Adv.) so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also
itaque itaque (Konjunkt.) und also, daher, deshalb

J

jactatos iacto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verbreitet, ausgestreut
jactura iactura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Ausgabe, Kostenaufwand, Opfer, Verlust
jactura iaceo, ui, - (2 Partizip Futur) was liegen, ruhen wird
jam iam (Adv.) schon, bereits, nun, sofort
Josuae Josua, ae (m Genet. od. Dat. Sing.) Josua
judicio iudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Urteil, Erkenntnis, Ansicht, Meinung
judico iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich entscheide, urteile, beschließe
justius iustus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) gerechter

K

Theodorus Kerckringius Theodor Kerckring (1638 - 1693) niederl. Anatom und Alchemist

L

laboribus labor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) Arbeit, Mühe
lapide lapis, idis (m Abl. Sing.) Stein
lapidem lapis, idis (m Akk. Sing.) Stein
Lapidem Philosophorum lapis, idis (m Akk. Sing.) Stein der Weisen
lapidis lapis, idis (m Genet. Sing.) Stein
larva larva, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Gespenst, Maske
latere lateo, ui, - (2 Infinit. Präs.) verborgen sein
latine latine (Adv.) (auf) lateinisch
latinis latinus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) lateinisch
latino latinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) lateinisch
legendae legenda, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) einzelne Geschichte, Legende
legi lego, legi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) gelesen werden
legi lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) ich habe gelesen
legit lego, legi, lectus (3 3. Person Sing. Präs.) er liest
legitur lego, legi, lectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gelesen
legunt lego, legi, lectus (3 3. Person Plural Präs.) sie lesen
leguntur lego, legi, lectus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gelesen
lib liber, libri (m ) Buch
libello libellus, I (m Dat. od. Abl. Sing.) Büchlein, kleine Schrift
liberali liberalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) freigiebig, reichlich
libram libra, ae (f Akk. Sing.) Waage
libro liber, libri (m Dat. od. Abl. Sing.) Buch
libros liber, libri (m Akk. Plural) Bücher
lique facta liquefio, factus sum (unregelm. ) verflüssigt
liquoris liquor, oris (m genet. Sing.) Flüssigkeit
literae littera, ae (f Nomin. Plural) Buchstaben, Pl.: Schrift, Brief
literulis literula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Buchstäbchen
loco locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Ort, Platz, Stelle
locum locus, i (m Akk. Sing.) Ort, Platz, Stelle
locutus est loquor, locutus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) es ist gesprochen worden, gezeigt worden
lucis lux, lucis (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Licht, Glanz (s. auch bei Gehler)
lucis lucus, luci (m Dat. od. Abl. Plural) Wald, Hain
lucro lucrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Gewinn, Vorteil, Nutzen
lucrosam lucrosus, a, um (Akk. Sing. fem.) gewinnreich, vorteilhaft
luquuntur loquor, locutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie sprechen

M

Magdeburgo Magdeburgum, i ( Dat. od. Abl. Sing.) Magdeburg
magistri magister, tri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Meister, Lehrer
magistro magister, tri (m Dat. od. Abl. Sing.) Meister, Lehrer
magna magnus, a, um (Koparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) größere
magnae magnus, a, um (Koparat. Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) größere
magno magnus, a, um (Koparat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) großer
magnos magnus, a, um (Koparat. Akk. Plural mask.) großer
magstiro magister, tri (m Dat. od. Abl. Sing.) Meister, Lehrer
mallem malo, malui, malle (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) ich würde vorziehen, wollen, wünschen
malleabilis malleabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) hämmerbar, schmiedbar
manuscriptis manuscriptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Handschrift
manuscripto manuscriptum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Handschrift
margini margo, inis (m od. f Dat. Sing.) Rand, Einfassung
marsupio marsuppium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Geldbeutel
materia materia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Materie, Stoff (s. Gehler)
materiam materia, ae (f Akk. Sing.) Materie, Stoff (s. Gehler)
materiarius materarius, i (m Nomin. Sing.) Chemikalienhändler
multum multus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) vieles
multum multum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) viele Dinge
me ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) mich
mea meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) meine
melioris bonus, a, um (Komparat. Genet. Sing. mask. od. fem.) besser, gut, tauglich
memorantur memoro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden erinnert
menini moneo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) ich habe (mich) erinnert
mente mens, mentis (f Abl. Sing.) Verstand, Gedanke
meo meus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neuter.) mein
metalla metallum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Metall ((s. Gehler)
metallicae metallicus, a, um () metallisch ((s. Gehler)
metallicorum metallicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) metallisch ((s. Gehler)
metallorum metallum, i (n Genet. Plural) >Metall ((s. Gehler)
Meterialistam meterialista, ae (f Akk. Sing.) Chemikalienhändler
methodum methodus, i (f Akk. Sing.) Methode, Art und Weise, etwas zu tun
mihi ego, tu, - (Dat. Sing. 1. Person) mir
millena millenus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) tausend
minor parvus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) kleiner, geringer, weniger
minus minus (Adv.) weniger, nicht so gut
minus parvus, a, um (Komparat. ) kleiner
mira mirus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) wunderbar, verwunderlich
miram mirus, a, um (Akk. Sing. fem.) wunderbar, verwunderlich
mirifici mirificus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) bewundernswert, sonderbar
miscellanea miscellaneum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Vermischtes
modernorum modernus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) neu
Moguntinus - Mainz
monachorum monachus, i (m Genet. Plural) Mönche
monachum monachus, i (m Akk. Sing.) Mönch
monetae moneta, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) Münze
morbus morbus, i (m Nomin. Sing.) Krankheit
Morhofio Daniel Georg Morhof (1639 - 1691) dt. Literaturhistoriker und Polyhistor
morientis morior, mortuus sum (Partizip Präs.) sterbend, scheiternd
mortem mors, mortis, (Akk. Sing.) Tod, Sterben
Moses Moses, is (m Nomin. Sing.) Moses
Mosis Moses, is (m Genet. Sing.) Moses
mox mox (Adv.) bald, kurze Zeit danach
multa multus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) vieles
multa multa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing. fem.) Buße, Strafe
multa multum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Vieles, viele Dinge
multi multus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) vielen
multis multus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) vielen
multo multus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) viel, zahlreich
multo multo (Adv.) viel
multosque multus, a, um + que (Akk. Plural mask.) viele
muta mutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) still, stumm
muta muto, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperativ Präs.) wechsle, ändere
mutuo mutuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) beiderseitg
mystice mysticus, a, um (Abl. Sing. mask.) geheimnisvoll, mystisch
mystice mystice (Adv.) geheimnisvoll, mystisch, versteckt

N

nam nam (Konjunkt.) denn, nämlich
narratiunculis narratincula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Anekdoten
narratur narro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird erzählt
nascenti nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) enstanden
nassam nassa, ae (f Akk. Sing.) Fischreuse
natura natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler)
naturalis naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) die Natur, das Wesen eines Dinges betreffend (s. Gehler)
nec nec, necque (Konjunktion) soviel als, und nicht, auch nicht
negant nego, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie verneinen, leugnen, bestreiten
nemo nullius (Abl. Sing. mask.) niemand, keiner
nempe nempe (Adv.) offenbar, nämlich, allerdings
neque, nec neque (Adv.) und nicht, auch nicht, weder
neque neque (Konjunk.) aber nicht, auch nicht
nescio nescius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) unkundig, unwissend, unbekannt
nescio nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) ich weiß nicht
nihil, nil nihil (indeklinabel) nichts
nimium nimium (Adv.) sehr, überaus
nimium nimius, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) zu groß, zu viel, gar zu sehr
nisi nisi (Konjunkt.) wenn nicht, wo nicht
non nisi non nisi (Pleonasmus) nur, bloß, lediglich
nisi nisi (Adv. bei Syntax ornata) außer
nitri nitrum, i (n Genet. Sing.) Salpeter (s. auch bei Gehler)
nitrum nitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Salpeter (s. auch bei Gehler)
nomen nomen, nominis (n Nomin. od. Akk. Sing.) Name
nomine nomine (n Abl. Sing.) namens, als, auf Grund, wegen, in diesem Sinne
non non (Adv.) nicht
nonnullis nonnullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) mancher, beträchtlich
nonnunquam nonnunquam (Adv.) manchmal, bisweilen
noscor nosco, novi, notus (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) ich werde kennengelernt, erkannt
nostra noster, tra, trum (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) unser, zu uns gehörig
nostrorum noster, tra, trum (Genet. Plural mask. od. neutr. unser, zu uns gehörig
nostrum noster, tra, trum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) unser, zu uns gehörig
notant noto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie bemerken, schreiben auf
notavit noto, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) er hat aufgeschrieben, bemerkt
notus notus, a, um (Nomin. Sing. mask.) bekannt
notus nosco, novi, notus (3 Partizip Perf. Passiv) erkannt, bekannt
novae novus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nom. Plur.) neu
novem novem (indeklin.) neun
novenis noveni, ae, a (Dat. od. Abl. Plural) je neun
noveris nosco, novi, notus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) du würdest erkennen
noveris nosco, novi, notus (3 2. Person Sing. Futur II) du wirst erkannt haben
novum novus, a, um (Akk. Sing. mask.) neu, frisch
numeri numerus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Zahl, Anzahl
numeris numerus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Zahl, Anzahl
numerum numerus, i (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) Zahl, Anzahl
numerus numerus, i (m Nomin. Sing.) Zahl, Anzahl
numine numen, inis (n Abl. Sing.) Wink, Orakel, göttliches Wesen
nuper nuper (Adv.) neulich
nutu nutus, us (m Abl. Sing.) Nicken, Befehl, Wink

O

obscurandi obscuro, avi, atus (1 Gerundium) zu verschleiern, verbergen, verhüllen
octo octo, octae, octa (Nomin. Plural mask.) acht
oculatis oculatus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) sehend, augenfällig
oecumenici oeconomicus, a, um () vom Haushalt, weltlich, im gesamten bewohnten Erdkreis
Oedipus oedipus, i (m ) Davus sum, non Oedipus, sagenhafter kluger König von Theben, löste das Rätsel der Spinx
olim olim (Adv.) vor Zeiten, ehemals, einst
omittit omitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) er übergeht
omnis omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) alle, gesamt
operantur operor, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden verfertigt
operatio operatio, onis (f Nomin. Sing.) Arbeit, Wirken, Gewerbe
operationem operatio, onis (f Akk. Sing.) Arbeit, Wirken, Gewerbe
operum opus, eris (n Genet. Plural) Werk, Arbeit, Geschäft
optimo optimus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) bestes
opus opus, eris (Nomin. od. Akk. Sing) die Arbeit, das Werk
orbem orbis, is (m Akk. Sing.) Kreis, Scheibe
Ordinis ordo, inis (m Genet. Sing.) (Möchs-) Orden
Ordinis S Benedicti ordo, inis (m Genet. Sing.) Beneditiner Orden
organicis organicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) organisch (s. bei Zedler
organicis organicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Künstler im Saitenspiel
organicis organicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) Instumente betreffend, musikalisch

P

palliatum palliatus, a, um () mit einem griechischen Mantel bekleidet
palliatum pallio, avi, atus (Partizip Perf. Passiv) bekleidet, verdeckt
parare paro, avi, atus (1 Infinit, Präs.) vorbeteiten, verschaffen
parari paro, avi, atus (1 Infinit, Präs. Passiv) vorbereitet werden, verschafft werden
pares paro, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) du gewönnest, bereitetest, erwürbest
pares par, paris (m Nomin. od. Akk. Plural) Paar
pares par, paris (m Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) gleich
Parisini - Pariser
pars pars, tis (f Nomin. Sing.) Teil, Stück
partem pars, tis (f Akk. Sing.) Teil, Stück
parum parum Adv. zu wenig
parum par, is Genet. Plural m, f, n gleich, angemessen, egal
passim passim (Adv.) hier und da, an verschiedenen Örtern
patent pateo, ui, - (2 3. Person Plural Päs.) sie stehen offen
patet pateo, ui, - (2 3. Person Sing. Päs.) es steht offen, es ist offenbar
patriarchae patriacha, ae (m Genet. od. Dat. Sing.) Patriarch, Erzvater
paulo paulus, a, um () gering, klein, wenig
paulo paulum, i (n ) Geringes, Kleines, Wenigkeit
paulo ante paulo ante ein wenig vorher
pecunia pecunia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Geld, Vermögen
per per (Präpos. m. Akk.) durch, bei
per se per se (Präpos. m. Akk.) an sich
peracta perago, egi, actus (3 Partizip Perf. Passiv) durchgeführt, vollendet
peracta est perago, egi, actus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) es ist durchgeführt, vollendet worden
perfectorum perfectus, a, um (Genet. Plural) vollendet, vollkommen
peritus peritus, a, um (Nomin. Sing. mask.) erfahren, kundig
perquisicione perquisitio, onis (f Abl. Sing.) genaue Untersuchung
persona persona, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Person, Stellung, Würde
pene pene, paene(Adv.) beinahe, gänzlich
pene penus, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Vorräte
pertinebit pertineo, tinui, - (2 3. Person Sing. Futur) er wird ausdehnen, sich erstrecken, reichen, betreffen
pertraxit pertraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat gelockt, hingeschleppt
pervenit pervenio, veni, ventum (4 3. Person Sing. Präs.) es gelangt, trifft ein, erreicht
petrae petra, ae (f Gente. Sing.) Fels, Stein
pharmaceuticae pharmaceutica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Arzneikunst
pharmacopoeo pharmacopoeum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Arzneibuch
philosophi philosophus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Denker, Weiser
philosophiae philosophia, ae (f Gen. od. Dat. Sing. od. Nom. Plur.) der Philosophie
philosophos philosophus, i (m Akk. Sing.) Denker, Weiser
placet placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) es gefällt, man beschließt
placent placeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs.) sie gefallen, beschließen
plurimum plurimus, i (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) sehr viele
plurimum plurimum, i (n Nomin. od. Akk. Sing. od. Genet. Plural) das Größtmögliche
plurimum multus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. neutr.) das meiste
poeta poeta, ae (m Nomin. Sing.) Dichter
pondera pondus, eris (n Nomin. od. Akk. Plural) Gewicht, Menge
ponderis pondus, eris (n Genet. Sing.) Gewicht, Schwere (s. Gehler)
ponens pono, posui, positus (3 Partizip Präs.) setzend, stellend, legend, darstellend
populis populus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Volk, Leute
porro porro (Adv.) weiter, forthin, ferner, sodann
portabilia portabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) erträglich
posse possum, potui, posse (unregel. Infinit. Präs.) können
possit possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Konj. Präs.) er könnte
post, poste post (Adv.) hinten, zuletzt
post, poste post (Präpos. m. Akk.) hinter, nach, seit
postea, poste postea (Adv.) darauf, nachher, später
postremo postremo (Adv.) endlich, zuletzt
potest possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Präs.) es kann
potius potius, us, us (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) besser, nützlicher
potius potius (Adv. Kompar.) vielmehr, lieber, vorzüglicher
potuit possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Perf.) er hat gekonnt
prae prae (Adv.) zuvor, voran, voraus; im Vergleich mit; deutlcih zeigen
prae prae (Präpos. m. Abl.) vor
praesentibus praesens, entis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) anwesend
praesertim praesertim (Adv.) zumal, besonders
praeses praeses, sidis (m Nomin. Sing.) Vorsitzender
praxes praxis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) Verfahren
praxi praxis, is (f Dat. od. Abl. Sing.) Verfahren
pretii pretium, i (n Genet. Sing.) Preis, Wert
pridem pridem (Adv.) längst, vor langer Zeit
prima primus, a, um Nomin. od. Abl. Sing. fem. die erste
primario primarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) vornehm, ansehnlich
princeps princeps, ipis (m Nomin. Sing.) Fürst
privaretur privo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) es würde beraubt werden
pro pro (Präpos. m. Abl.) vor, vorn, für
probat probo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er prüft, beurteilt
probum probus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) richtig, gut, echt
probum proba, ae (f Genet. Plural) Probe, Prüfung
prodit prodo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) er verrät, überliefert
producto produco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) hervorgebracht
producto productum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Erzeugnis, Ware, Produkt
pronuntiare pronuntio, avi, atus (1 Infinit. Präs.) vortragen, öffentlich aussprechen
propemodum propemodum (Adv.) beinahe, etwa, nahezu, auf gleiche Art
propria proprius, a, um () eigen, beständig, wesentlich
proprio proprius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) eigen, beständig, wesentlich
puer puer, i (m Nomin. Sing.) Knabe, Kind
puerum puer, i (m Akk. Sing.) Knabe, Kind
pulveris pulvis, pulveris (m Genet. Sing.) Staub, Pulver
pulvisculo pulvisculus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Stäubchen
puto puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich glaube, vermute
pulveris pyrii pulvis pyrius (Genet. Sing.) Schießpulver
pulvis pyrius pulvis pyrius (Nomin. Sing.) Schießpulver

Q

quaerantur quaero, sivi, situs (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie würden gesucht, gefragt, erforscht, vermißt
qua qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) welche
qua qua (Adv.) wo?, wie?, wohin
quadrisyllabus quadri + syllabus, i (m Nomin. Sing.) viereckig, quadratisch + Register, Verzeichnis
quadrisyllabus syllabus, a, um (Nomin. Sing.) viersilbig
quae qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) welche
quaedam quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) gewisse, einige
quaeri quaero, sivi, situs (3 1. Person Perf.) ich habe untersucht
quaeri quaero, sivi, situs (3 Infinit. Präs. Passiv) untersucht werden
quaesita quaesitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Erwerb
quaesita quaesitus, a, um (n ) gesucht
quale qualis, e (Nomin. Sing. neutr.) wie beschaffen, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen
quam qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) welche
quam quam (Adv.) wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.)
quandam quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) irgendeine
quasi quasi (Konjunkt.) als ob, gleich wie
quatuor quatuor vier
queis = quis quis, quis, quid (Nomin. Sing. mask. od. fem.) wer?
quem qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) welchen
quemadmodum quemadmodum (Adv.) wie, auf welche Weise
qui qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welcher, was für ein, wie beschaffen
quibus qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) von welchen
quicquid quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) alles was
quidam quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) irgend einer
quinis quini, ae, a (Dat. od. Abl. Plural) fünffach
quinos quini, ae, a (Akk. Plural mask.) fünffach
quinquaginta quinquaginta fünfzig
quinque quinque fünf
quintam quintus, a, um (Akk. Sing. fem.) fünfte
quisque quique, quaeque, quodque (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) welche immer
quo qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) von welchem
quo quo (Adv. causae) wodurch, weswegen, dadurch, m. Komparat: um so viel
quo quo (Adv. loci) wohin?, wozu?
quo quo (Konjunktion) damit, dadurch
quod qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches
quod quod (Konjunkt.) daß, weil
quod quod (m. Konjunktiv) es ist Grund vorhanden
quod quod (Adv.) in Beziehung worauf, weshalb
quodam quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein gewisses
quomodo quomodo (Adv.) wie, auf welche Weise, sowie
quomodo quomodo (Konjunktion) daß
quondam quondam (Adv.) einst
quoque quoque (Adv.) auch, ist bekannt
quorum qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) welcher
quos qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) welche

R

Aimarus Ranconetus Aymar de Ranconnet (1498 - 1559) franz. Jurist und Alchemist
raro raro (Adv.) selten, zuweilen
raro rarus, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) selten, vereinzelt
redderetur reddo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) es würde zurückkehren
reddidi reddo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Perf.) ich bin zurückgekehrt
reddunt reddo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs.) sie kehren zurück, sie gewähren, sie machen zu etwas, geben wieder
redeundum redeo, ii, itum (4 Partizip Futur Passiv) wozu zurückgekehrt wird
referenda refero, retuli, relatus (3 Partizip Futur Passiv) was zurückzubringen ist
referentis refero, retuli, relatus (3 Partizip Präs. Genet. Sing.) sich beziehend, berichtend, wiederholend, eingetragen
refutat refuto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er verschmäht, weist zurück
regem rex, regis (m Akk. Sing.) König
regenerare regenero, avi, atus (1 Infinit. Präs.) wieder erzeugen
regeneratio regeneratio, onis (f Nomin. Sing.) Wiedergeburt
rem res, rei (f Akk. Sing.) Sache, Ding
reperit reperio, repperi, repertus (4 3. Person Sing. Präs.) er findet auf, entdeckt
repertum repertum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Entdeckung, Wiederfindung
rer res, rei (f Genet. Plural) Sache, Ding
res res, rei (f Nomin. Sing.) Sache, Ding
respondet respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Präs.) es stimmt überein
resuscitavit resuscito, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) er hat wiedererweckt (vom Tode)
retentum retineo, tinui, tentus (2 Partizip Perf. Passiv) anhaltend, zurückhaltend
revolvit revolvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) es dreht um
Robertus Boylius Robert Boyle (1627 - 1691) engl. Chemiker, Physiker und Philosoph
rudis rudis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) roh, ungebildet
rursus rursus (Adv.) von neuem, rückwärts, andrerseits, im Gegenteil
rustico rusticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) ländlich, bäuerlich, schlicht, ungebildet
rustico rusticus, i (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) Landmann, Bauer

S

sacra sacer, sacra, sacrum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) heilig, verflucht
sacrae sacer, sacra, sacrum (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) heilig, verflucht
saepe saepe (Adv.) oft, häufig
sale sal, salis (m, n Abl. Sing.) Salz
salem sal, salis (m, n Akk. Sing.) Salz
saltem saltem (Adv.) wenigstens
sane sane (Adv.) allerdings, freilich, in der Tat, durchaus
sanitatem sanitas, atis (f Akk. Sing.) Gesundheit
sapiens sapiens, entis (Nomin. Sing.) weise, klug; Subst.: Weiser, Philosoph
satis satis (Adv.) genug, hinreichend
schemate schema, atis (n Abl. Sing.) Gestalt, Figur, Abbildung, Schema
scientiae schientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Wissenschaft
scientiarum schientia, ae (f Genet. Plural) der Wissenschaften
scribuntque scribo, scripsi, scriptus + que (3 3. Person Plural Präs.) sie schreiben
scriptoribus scriptor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) Schreiber, Schriftsteller
scriptum scribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) geschrieben
scriptum scriptum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Aufsatz, Abhandlung, Schrift
se ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) durch sich
sectilia sectilis, e (Nomin. od. Akk. Plural) zerteilt, geschnitten, schneidbar
sed sed (Konjunkt.) aber, sondern nach Verneinung
semel semel (Adv.) einmal
seminis semen, inis (n Genet. Sing.) Samen, Ursprung
semper semper (Adv.) immer
senatus senatus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) Senat, Parlament
sensu sensus, us (m Abl. Sing.) Wahrnehmung, Empfindung, Verstand, Meinung, Bedeutung, Stimmung
sententia sententia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Meinung, Ansicht, Grundsatz
septem septem (indeklin.) sieben
serius serius, a, um () ernsthaft
serius serus, a, um (Komparat. ) spät
serius serius (Adv.) zu spät, ernst
seu seu, sive (Konjunkt.) oder wenn, oder
sexta sextus, a, um () sechster
sibi ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) sich
si si (Konjunkt.) wenn, wofern, selbst wenn
sic sic (Adv.) so, auf diese Weise
significare significo, avi, atus (1 Infinitiv Präs.) anzeigen, bezeichnen, bedeuten
significari significo, avi, atus (1 Infinitiv Präs. Passiv) bezeichnet werden
significet significo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es würde bedeuten, bezeichnen
similis similis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) ähnlich
sine sine (Präpos. m. Abl.) ohne
sit sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Präs.) es sei
sive, seu sive, seu (Konjunkt.) oder wenn, oder
sive = si vel si vel (Konjunkt.) wenn sogar (Syntax ornata)
sive … sive sive, seu (Konjunkt.) wenn entweder … oder wenn
solas solus, a, um (Akk. Plural fem.) einzig, allein
sanctorum sanctus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) geheiligt, ehrwürdig, erhaben
specimina specimen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) Probestück, Muster
spectatorum spectator, oris (m Genet. Plural) Zuschauer, Beobachter
spes spes, ei (f Nomin. Sing. od. Plural od. Akk. Plural) Hoffnung, Erwartung
spirat spiro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs) es atmet, voll sein, erfüllt sein
spiritu spiritus, us (m Abl. Sing.) Geist, Spiritus (s. auch bei Gehler)
spiritu nitri spiritus, us (m Abl. Sing.) Salpetersäre (s. auch bei Gehler)
spiritu vini spiritus, us (m Abl. Sing.) Weingeist, Spiritus (s. auch bei Gehler)
spiritus spiritus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Geist, Spiritus (s. auch bei Gehler)
spongiosiorem spongiosus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) schwammiger
spongiosiorem spongiosior () aufgebläht?
Stephanus Stephanos von Alexandria (6. od. 7. Jhdt.) griech. Philosoph
Stephani Alexandri Stephanos von Alexandria (6. od. 7. Jhdt.) griech. Philosoph
studiosissimus studiosus, a, um (Superlat. ) gelehrt, wißbegierig
sub sub (Präpos. m. Akk. od. Abl.) unter
subesse subsum, -, (unregelm. Infinit. Präs.) dahinter sein
subest subsum, -, (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es ist dahinter
subirent subeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Konj. Imperf.) sie würden herangehen, übernehmen
subitam subitus, a, um (Akk. Sing. fem.) schnell, plötzlich, unvermutet
subito subito (Adv.) plötzlich, schnell
subobscuri subobscurus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) versteckt, düster, etwas unverständlich
sum sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) ich bin
sumtae sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) genommen
sunt sum fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie sind
suo suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) sein
suppeditatos suppedito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv Akk. Plural mask.) beigestanden, dargereicht, ausreichend, reichlich vorhanden sein
supprimenda esset supprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) dass es unterdrückt worden wäre
suscipit suscipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) er unterstützt
Svecia - Schweden
syllaba syllaba, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Silbe
syllabae syllaba, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Silbe

T

tale talis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) derartig, so groß
tali talis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) derartig, so groß
tam tam (Adv.) so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade
tamen tamen (Adverb. Partikel) doch, dennoch, immerhin
tandem tandem (Adv.) endlich, zuletzt
tanquam tamquam (Adv.) so wie, gleich wie
tantum tantum (Adv.) bloß, lediglich
sal tartari tartarus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Dämon, hier Kaliumhydroxid (s. auch bei Gehler)
tenet teneo, tenui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) er kennt, begreift
ter ter (indekl.) dreimal
testamentum testamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) letzter Wille, Testament
testibus testis, is (m Dat. od. Abl. Plural) Zeuge
testis testis, is (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Zeuge
Theobaldo Theobaldus van Hoghelande (1560 - 1608) niederl. Alchemist
Theobaldus Theobaldus van Hoghelande (1560 - 1608) niederl. Alchemist
Theodorus Kerckringius Theodor Kerckring (1638 - 1693) niederl. Anatom und Alchemist
Tiberio Tiberius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Tiberius
tincturae tinctura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur
tincturam tinctura, ae (f Akk. Sing.) wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur
tingere tingo, tinxi, tinctus (3 Infinit. Präs.) benetzen, eintauchen, färben
tirocinia tirocinium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Unerfahrenheit, erster Anfang, Probestück
tot tot (indeklin.) so viele
totum totum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) das Ganze
transeunte transeo, ii, itus (Partizip Präs.) übergehend, hindurchziehend
tredecim tredecim (Zahlwort) dreizehn
tres tres, tria (Nomin. od. Akk. mask. od. neutr.) drei
tria tres, tria (Nomin. od. Akk. fem.) drei
tribuisse tribuo, ui, utus (3 Indikat. Perf.) mitgeteilt haben, verteilt haben, gewährt haben, zugewiesen haben
triumphalem triumphalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) zum Triumph gehörig
thaleri thaler, ris () Thaler
tum tum damals, dann
tum - tum tum bald das, bald jenes
turbaret turbo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde Verwirrung, Unruhe stiften, stören

U

ubi ubi (Adv.) wo?, nun, als, wann
ubi ubi (Konjunkt.) sobald, wo
ullo ullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) irgendein
ultima ultimus, a, um (Nomin, od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) äußerster, letzter
ultimaternas ultimus, a, um + terni, ae, a (Akk. Plural) die drittletzte
una unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing.) eine
unicus unicus, a, um () einzig, ungewöhnlich
unitatem unitas, atis (f Akk. Sing.) Einheit, Einzigkeit
uno unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) einzig, allein
unos unus, a, um (Akk. Plural mask.) einzig, allein
unum unus, a, um (Akk. Sing. mask.) ein einziger
urbe urbs, urbis (f Abl. Sing.) Stadt
usum usus, us (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) Gebrauch, Nutzen, Anwendung
usurpari usurpo, avi, atus (1 Infint. Präs. Passiv) gebraucht, geltend gemacht, beansprucht,
ut ut, uti (Adv. interrog.) wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch
ut ut, uti (Adv. exklamat.) wie, wie sehr
ut ut, uti (Adv. relat.) wie, auf welche Weise
ut ut, uti (Adv. vergleich.) wie, gleichwie
ut ut, uti (Adv. gegensätzl.) wenn auch, ob zwar
ut ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) wie, sobald (zeitl.)
ut ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit, auf daß, um zu
ut ne ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit nicht
ut qui ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) weil ja
ut si ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) als ob, wie wenn
uti utor, usus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) gebraucht, benutzt werden
utrumque uterque, utraque, utumque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) jeder von beiden
utrumque utrum +que (Adv.) ob (Fragepartikel)
utuntur utor, usus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gebraucht

V

valere valeo, ui, iturus (2 Infinit. Präs.) gelten, wert sein
valediceret valedico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde sich verabschieden
var varius, a, um () verschiedene
-ve -ve (enklitisch) oder, oder auch
vel vel (Konjunkt.) oder, oder sogar, oder auch
vel vel (Adv. bei Syntax ornata) sogar, selbst (b. Superlativ)
veluti velut, veluti (Adv.) wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel
venditis vendo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv Dat. od. Abl. Plural) verkaufte
veniens venio, veni, ventum (4 Partizip Präs.) kommend, gelangend
vera verum, i (Nomin. od. Akk. Plural) das Wahre, Rechte
veri verus, a, um (Genet. Sing. neutr.) wahr, wirklich
verisimile versimilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wahrscheinlich
verisimilem versimilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) wahrscheinlich
vero vero (Adv.) aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch
versibus versus, us (m Dat. od. Abl. Plural) Vers, Zeile
versu versus, us (m Abl. Sing.) Vers, Zeile
versus versus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Vers, Zeile
versus versus (Adv.) gegen … hin, nach zu
veteribus vetus, us, us (Dat. od. Abl. Plural) alt, bejahrt
veteribus veter, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) alt, bejahrt
veterum vetus, us, us (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) alt, bejahrt
vetustiores vetustus, a, um (Komparat. Nomin. Plural mask.) älter, altertümlich
vicibus vicis, is (f Dat. od. Abl. Plural) Wechsel, Abwechslung, Geschick, Los
victriol victriolum, i (n ) falsch für Vitriol (s. bei Gehler) aber: s. Zedler, Bd. 49, S. 122!
victriolum victriolum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) falsch für Vitriol (s. bei Gehler) aber: s. Zedler, Bd. 49, S. 122!
videbitur video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Futur Passiv) es wird gesehen werden
videt video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs.) er sieht
videtur video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gesehen
vidi video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Perf. od. Infinit. Präs. Passiv) ich habe gesehen od. gesehen werden
vini vinum, i (n Genet. Sing.) Wein
vino vinum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Wein
vinum vinum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Wein
viri vir, viri, (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Mann, Mensch, Herr (Anrede)
vitri vitrum, i (n Genet. Sing.) Glas (s. bei Gehler)
vitriolo vitriolum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Vitriol (s. bei Gehler)
vitriolum vitriolum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Vitriol (s. bei Gehler)
vitrum vitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Glas (s. bei Gehler)
victoria victoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Sieg, Siegesgöttin
vix vix (Adv.) kaum, soeben, gerade
vixisse vivo, vixi, victurus (3 Infinit. Perf.) gelebt haben
vocales vocalis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) Vokale
vocant voco, avi, atum (1 3. Person Plural Indikat. Präs.) sie nennen
voce vox, vocis (f Abl. Sing.) Stimme, Laut, Rede, Sprache
voluisse volo, volui, velle (unregelm. Infinit. Perf.) gewollt haben
volunt volo, volui, velle (unregelm. 3.Person Plural Präs.) sie wollen
vovabuli vocabulum, i (n Genet. Sing.) Bezeichnung, Wort
vox vox, vocis (f Nomin. Sing.) Stimme, Sprache
vulgo vulgo (Adv.) allgemein, in der Landessprache
vulgus vulgus, i (n Nomin. Sing.) Volk, Pöbel

W

Walkenreda - Walkenried (Zistersienser Kloster bei Göttingen)

griechische Begriffe (ohne Gewähr!)

Ἀι ha!
ἀι ha!
Στϵϕάνου Stephanus
ᾈλϵξάνδρϵως Alexandros
ἁμὑητος unwissend
άριθμού Nummer, Zahl
ὰφωνα Konsonanten
Γνοϋς erkennend, lernend
γράμματ᾽ Buchstaben
δ΄ 4 od. 400
δέ aber
δεκάδες zehn, Gruppe von 10
διδασκάλου Lehrer
δίς zweifach, doppelt
δύο zwei
εἰμι summiere, sein, vorhanden sein
είσι addiere, plus
έισιν sie summieren
εἰσι sie summieren
έκαστη jede
έκατόν hundert
έκατονοάδες einhundert
ὲμος mein
έμού mein
ἐμοὒ mein
Ἐννέα neun
ἐπτά 7
ἔση du sendest hinein
έχουσιν sie tragen, bringen
ἔχω haben, halten
wo
ίεράς Schlange, als Priester dienen
Καἰ und
καἰ und
λοιπα Rest, Rückstand
λοιπή übrig bleiben
μεγάλης groß
νὸειμε ?
οίκϖυμενικϖϋ weltlich
Ὀυκ nicht wirklich
παντός alle
παρ΄ neben, außerdem
πας alle
πέντε fünf
πράξεις Handlung, Fertigkeit
πρῶται vor, bevor, zuerst
σοφίης das Wissen
Στεϕάνου Stephanou
τὰ das folgende
τἀ dreihundert ?
τέσσαρες vier
τετρασυλλαβή vier Silben
τέχνης Kunst
της von
τἡς von
τής hinein
τἤς in
τίς irgendetwas, -einer
Τϖ du
τρείς drei
τρεις drei
τρία 3
τρίς dreifach
φιλοσόφου Philosoph
ὁκτώ acht
ώφἐλειας Hilfe, Unterstützung

[Adjektive]   [Adverben]   [Deklination]   [Konjugation]   [Konjunktion]   [Numeralia]   [Präpositionen]   [Pronomen]


Quellen:
  1. Immanuel Johannes Gerhard Schellers ausführliches und möglichst vollständiges lateinisch-deutsches Lexicon oder Wörterbuch in fünf Bänden, Leipzig 1804.
  2. Johann Samuel Traugott Gehler: Physikalisches Wörterbuch oder Versuch einer Erklärung der vornehmsten Begriffe und Kunstwörter der Naturlehre, Leipzig 1787.
  3. Carl Gottlob Zumpt: Lateinische Grammatik, Berlin 1844.
  4. F. A. Heinichen: Lateinisch-deutsches Schgulwörtebuch, Leipzig 1917.
  5. Eduard Bornemann: Kurzgefaßte lateinische Sprachlehre, Frankfurt 1962.
  6. Greek Word Study Tool der Tufts University

Valid HTML © 2017 Dr. Rainer Stumpe
Datenschutzerklärung