Lateinische Begriffe aus den Briefen Leibniz′ mit Gottfried Thomasius 1696

Terminus Grundform deutsch

3tium = tertium tertius, a, um () das Dritte
a, ab, abs a (Präpos. m. Abl.) von
abeas abeo, abii, abitus (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) du gingest fort, reistest ab
abest absum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es fehlt
abit abeo, ii, itum ire (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es scheidet aus
abstineri
ac ac, atque (Konjunkt.) und, und sogar, wie, als
academiae academia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Akademie
accensos accendo, cendi, census (3 Partizip Perf. Passiv) angezündet, angefeuert
acceperat
acceptissimo
accipias
accuratissima accuratus, a, um (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) sorgfältig, genau
accuratissime accurate (Superlat. Adv) sorgfältigst, genauest
accusant
accusatio
acquievit
actis
ad ad (Präpos. mit Akk.) zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht)
addere
adeo
adepti adeptus, i (m Genet. Sing.) Adept, Eingeweihter, Alchemist
adeptorum adeptus, i (m Genet. Plural) Adept, Eingeweihter, Alchemist
aditus aditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Zutritt, Zugang
aditus adeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) er war herangegangen worden
admittunt
adolescentem
adornarant adorno, avi, atus (1 3. Person Plural Plusquamperf. (adornaverant)) sie hatten hergerichtet, ausgerüstet, geschmücket
adstantibus adsta, avi, atus (1 Partizip Präs.) da stehend
adversa adversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) zugekehrt, entgegenstehend
aedes aedes, is (f Nomin. Sing.) Haus, Tempel
aequum
aerumnabilique
agentes
agnosci
ago ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Präs.) ich betreibe
ajebant aio (defect. 3. Person Plural Imperf.) sie bejahten
ajunt aio (defect. 3. Person Plural Präs.) sie bejahen
alas ala, ae (f Akk. Plural) Flügel, Fittiche
alchemista alchemistus, a, um (Genet. Plural fem.) alchemistisch (s. Gehler)
alchemistarum alchemistus, a, um (Genet. Plural fem.) alchemistisch (s. Gehler)
alias alius, a, ud (Akk. Plural fem.) den anderen
alias alias (Adv.) sonst, zu anderer Zeit
alio
aliorsum
aliorum alius, a, ud (Genet. Plural mask. od. neutr.) anderen
aliorumque alius, a, ud +que (Genet. Plural mask. od. neutr.) anderen
aliquando aliquando (Adv.) irgendwanneinmal, sonst, manchmal
aliquid aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) irgendetwas
aliquot aliquot (indeklin.) einige, mehrere
aliud alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein anderes
allecti allego, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) entsandt
alterius
alterum alter, ra, rum (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) das andere
alterumve alter, ra, rum +-ve (Akk. Sing. mask. od. Nomin od. Akk. Sing. neutr.) oder das andere
altiorem
Altorfinius
ama amo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imprat.) liebe!
amantissimi
amici amicus, i (m Genet. Sing.) Freund
amicorum amicus, i (m Genet. Plural) Freunde
amicos amicus, i (m Akk. Plural) Freunde
amicus amicus, i (m Nomin. Sing.) Freund
amplissimas amplius, a, um (Superlat. Akk. Plural fem.) sehr bedeutend, reichhaltig, weiter, länger, außerdem
amplius amplius (indeklin.) länger, mehr, weiter
analyticae
Andrea
animi
animo
animos
animum
animum
anno
ante ante (Adv.) vorn, vorwärts, früher
antiquitate
apologia
appensa appendo, pendi, pensus (3 Partizip Perf. Passiv) auf-, angehängt
applausus
apud apud (Präpos. mit Akk.) bei, neben, in Gegenwart von
arbitrii
arcani arcanum, i (n Genet. Sing.) Geheimnis
arcani arcanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) geheimnisvoll
arcano arcanum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Geheimnis
arcano arcanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) geheimnisvoll
ardenti ardens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) brennend, glühend
argenti argentum, i (n Genet. Sing.) Silber
artem ars, artis (f Akk. Sing.) Kunst, Gewerbe
artificii artificium, i (n Genet. Sing.) die Ausübung der Kunst, nach den wissenschaftlichen Regeln, Kunstwerk, Handwerk, List, Kunstgriff
aspernabile aspernabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) verschmähbar, verwerfbar
assumit assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs.) er nimmt ein
ast ast, at (Konjunkt.) aber dagegen
Astrologiae astrologia, ae (f Gent. od. Dat. Sing.) Sternkunde
asturconibus asturco, onis (m Dat. od. Abl. Plural) asturisches Pferd
atque atque (Konjunkt.) sowie, und auch, und zwar; und so
auctoritate auctoritas, atis (f Abl. Sing.) Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht
augendis
augendo
aulae aula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Halle, Hofstaat
aureae aureus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.)
auspicate
aut aut (Konjunkt.) oder
aut etiam aut etiam (Konjunkt.) oder gar
aut potius aut potius (Konjunkt.) oder vielmehr
aut omnino aut omnino (Konjunkt.) oder überhaupt
aut … aut aut … aut (Konjunkt.) entweder … oder
autor auctor, oris (m, f Nomin. Sing.) Urheber, Autor
autoritate autoritas, atis (f Abl. Sing.) Gewähr, Glaubwürdigkeit, Vollmacht
avaritiae avaritia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Habsucht, Geiz
avocari avoco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) weggerufen werden
avolaturus avolo, avi, atus (1 Pertizip Futur) eines der wegfliegen wird
Baelius
Baro Chaos Johann Konrad Richthausen Baron von Chaos (1604-1663) österr. Alchemist (geadelt von Kaiser Ferdinand III)
Becheri Johann Joachim Becher (1635-1682) dt. Gelehrter und Alchemist
bene bene (Adv.) gut, wohl, richtig
Benedictini
beneficiis beneficium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Wohltat, Verdienst
bina binus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) zweifach, doppelt
bonam bonus, a, um (Akk. Sing. fem.) gut, geeignet
bonos bonus, a, um (Akk. Plural mask.) gut, geeignet
bonus bonus, a, um (Nomin. Sing. mask.) gut, geeignet
Burcardici Johannes Burckard (1450 - 1505) Protonotar des Heiligen Stuhls, Tagebuchautor (Liber notarum)
caeteris
caeterum
Cajetanus
calamo
calligrapho
carbones carbo, onis (m Nomin. od. Akk. Plural) Kohlen, schwarz
Caroli
Cartesium
Cartesius
casu
catenae catena, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Kette
causa
caussa
cautioni cautio, onis (f Dat. Sing.) Vorsicht
celeberrimus
censum census, us (m Akk. Sing.) Vermögen (-sschätzung)
centrifuga
certa
certiorem
characteres
chemica chemicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) chemisch
chemicis chemicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) chemisch
chemico chemicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) chemisch
chemicorum chemicus, i (m Genet. Plural) Chemiker (s. auch bei Gehler)
Chemicus chemicus, i (m Nomin. Sing.) Chemiker (s. auch bei Gehler
christianis christianus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) christlich
Christophorus
cineribus cines, eris (m Dat. od. Abl. Plural) Asche (s. Gehler)
circinumque circinum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zirkel
circuli circulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Kreis (-linie)
circumspectione circumspectio, onis (f Abl. Sing.) Umsicht, Überlegung, Bedachtsamkeit, Behutsamkeit
cives civis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) Bürger, Untertan
cladi
clinicae
cogarque
cogitatione
cogitationes
cognitu
cognoscamque
cognovero
collationis
collegisse
commentariis
communi
comparasset comparo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß er beschafft hatte
comparet comparo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) er beschaffte
complexus
compositione compositio, onis (f Abl. Plural) Zusammensetzungen, Zusammenstellung
compositus compono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) zusammengestellt
conatus
conferre
confestim
consiliarii consiliarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Ratgeber
consiliis consilium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Rat, Ratschlag, Beratung
Constantinus
constituendis
constitutus constituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) dargestellt, aufgestellt, bestimmt, beschaffen
consuetudinibusque
continuo
controversiae
conversio conversio, onis (f Nomin. Sing.) Umbrehung, Umwandlung
copia copia, ae (f Akk. Sing.) Vorrat, Fülle
coram
corpora corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) die Körper (s. Gehler)
corporibus corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) Körper (s. Gehler)
corvos corvus, i (m Akk. Plural) Rabe, Brechstange
crebro crebro (Adv.) oft, wiederholt
credulis credulus, a, um (dat. od. Abl. Plural m, f, n) leichtgläubig, arglos
creduntur credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) ihnen wird vertraut, geglaubt
cristas crista, ae (f Akk. Plural) Kamm, Helmbusch
Croeso Croesus (590-541 v. Chr.) freigiebiger König Lydiens
cujus qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) welches
cujusdam quidam, quaedam, quoddam (Genet. Sing. m, f, n) irgendwelches
cultura
cultus colo, lui, ltus (Partizip Perf. Passiv) bestellt, ordentlich, gepflegt, überarbeitet
cultus cultus, a, um (Nomin. Sing. mask.) pfleglich, bearbeitet, gebildet sein
cultus cultus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bearbeitung, Pflege, Bildung, Verfeinerung, Verehrung
cultusque cultus, a, um +-que (Nomin. Sing. mask.) ordentlich
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) da, als (invers.)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) als, nachdem (historicum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da, weil (kausal)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) obgleich (concessivum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da doch, während dagegen (adversativum)
cum cum primum sobald ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) indem, dadurch daß (explicativum)
cum cum maxime (Adv.) ganz vorzüglich, mehr denn je
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) seit dem, seit ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) doch nur, nur mit (beschränkend)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) unter, mit, nicht ohne (kausal)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) mit, nebst, sammt (räuml.)
cum cum (Konjunktion m. Indikativ) so oft als, jedesmal (iterativ)
cumulatissimas
cumulo
cura cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curae cura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curam cura, ae (f Akk. Sing.) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege
curiositati curiositas, atis (f Dat. Sing.) Wißbegierde, Neugier
curiosorum curiosus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) sorgfältig, eifrig, neugierig
curiosos curiosus, a, um (Akk. Plural mask.) sorgfältig, eifrig, neugierig

D

dabam
dabo
datae do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) gegeben
dati do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) gegeben
datur do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gegeben
de de (Präpos. m. Abl.) von
debeat debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) daß er verpflichtet sei
debeo debeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Präs.) ich bin verpflichtet
deceant
decurso
decus decus, oris (n Nomin. Sing.) Zierde, Schmuck
dederant do, dedi, datis (1 3. Person Plural Plusquamperf.) sie hatten gegeben
dedere dedo, didi, ditis (3 Infinit. Präs.) preisgeben, ausliefern
dedere do, dedi, datis (1 3. Person Plural Perf.) sie haben gegeben
dedisse do, dedi, datis (1 Infinit. Perf.) gegeben haben
dedissem do, dedi, datus (1 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß ich gegeben hätte
dedit dedo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) er giebt hin, übergiebt
dedit do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Perf.) er hat gegeben
defui sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich war abwesend, habe im Stich gelassen, ich habe gefehlt
Dei
delecter
deludit deludo, si, sus (3 3. Person Sing. Präs.) es täscht, verspielt, lügt an
destinata destinatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Vorhaben, Ziel
devotissimus
Diana Diana, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Diana, Göttin der Jagd & des Mondes
diarii diarium, i (n Genet. Sing.) Tagebuch
dicam
dicamus
dici
dicta
dictos
didici disco, didici, - ()3 1. Person Sing. Perf. ich habe gelernt
didicisse disco, didici, - ()3 Infinit. Perf. gelernt haben
didicit disco, didici, - ()3 3. Person Sing. Perf. er hat gelernt
difficillimarum difficillimus, a, um (Superlat. Genet. Plural fem.) schwerlich, sehr unzugänglich
digni dignus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. mask.) würdig, geeignet
dignitate dignitas, atis (f Abl. Sing.) Würde, Verdienst, Pracht
dignum dignus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) würdig, geeignet
diligentia
diligentior
diluere
dioptricis
directori director, oris (m Dat. Sing.) Lenker, Leiter
dis dis, ditis (m ) Pluto, Gott der Unterwelt
dis dis, ditis, e = dives, itis () reich, prächtig
dispensanda dispenso, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu verteilen ist
distincta distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) bestimmt, verschieden
ditior dives, itis (Komparat. ) reichlicher, prächtiger
diu diu (Adv.) lange
docti doctus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) gelehrt, gebildet
doctrinae doctrina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Lehre, Unterricht, Wissenschaft
docuerint doceo, docui, doctus (2 3. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) sie hätten gelehrt, benachrichtigt, in Kenntnis gesetzt
doleo doleo, dolui, doliturus (2 1. Person Sing. Präs.) ich leide, bin ärgerlich
domine dominus, i (m Vokat. Sing.) oh Herr
domino dominus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Herr
donec donec (Konjunkt.) solange bis
dubiis
dubio
dubitationibus
dubium dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zweifel
ductu
dudum dudum (Adv.) längst, vorher
dum dum (Konjunkt.) während, solange
dum dum (Konjunkt. m. Konj.) weil ja
dum dum (Adv.) doch, noch
dum … dum dum (Konjunkt. m. Konj.) wenn entweder … oder wenn
duos
duravit duro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) es hat gedauert
dynamicis

E

ea is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
eam
ectypos
edita
editor
effigiem effigies, ei (f Akk. Sing.) Bild, Abbild
efformare efformo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) bilden, formen, gestalten
ego ego, tu, - (1. Person Sing. Nomin. Sing.) ich
egregius egregius, a, um (Nomin. Sing. mask.) ausgezeichnet, hervorragend
ei is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) dieser
ejus is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
ejusdem idem, eadem, idem (Genet. Sing. mask. od. neutr.) eben der, die, das selbe
electoralis electoralis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) kurfürstlich
electore elector, oris (m Abl. Sing.) Kurfürst
elegantiori elegans, antis (Komparat. Genet. Sing. mask. od. neutr.) fein, anständig, korrekt
elegantissimam elegans, antis (Superlat. Akk. Sing. fem.) fein, anständig, korrekt
elegantissimi elegans, antis (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr.) fein, anständig, korrekt
elementorum elementum, i (n Gen. Plural) der Urstoffe (s. auch bei Gehler)
emendando emendo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu verbessern ist
emendantis emendo, avi, atus (1 Partizip Präs.) verbessernd
emendatior emendatus, a, um (Komparat. Nomin. Sing.) fehlerfreier
emunctissimae
Endtero Endter nürnb. Verlegerfamilie
enim
eo
eoque
eorum
epistolae
equidem equidem (Adv.) allerdings, in der Tat
erat sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) er war
erectum erigo, rexi, rectus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgerichtet, erregt
erga
erigens erigo, rexi, rectus (3 Partizip Präs.) aufrichtend, erregend
erit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur) er wird sein
eruditione eruditio, onis (f Abl. Sing.) gelehrte Bildung
eruditus eruditus, a, um (Nomin. Sing. mask.) gebildet, gelehrt
esse sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) sein
essent sum, es, est, esse (3. Person Plural Konj. Imperf.) sie wären
esset sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konjunk. Imperfekt) er würde sein
est sum, es, est, esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) es ist
et et (Konjunktion) und
et - et et - et (Konjunktion) sowohl - als auch, teils - teils
etiam etiam (Adverb) noch, noch immer, wieder
etiam etiam (Konjunk.) auch, sogar, gar
etsi etsi (Konjunkt.) wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl
e, ex e, ex (Präpos. m. Abl.) aus, von
Exc excellens, entis () hervorragend, ausgezeichnet
exempla exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Muster, Proben, Beispiele
exemplo exemplum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Muster, Probe, Beispiel
exequar
exercitiorum
exhiberet exhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es böte dar, erwiese sich
exiguitatem exiguitas, atis (f Akk. Sing.) Kleinigkeit, Enge, Kürze
eximi
exoriretur
experientissime experiens, entis (Superlat. Vokat. Sing. mask.) unternehmend, geschäftig
expertus expertus, a, um (Nomin. Sing. mask.) erfahrren, erprobt, bewährt
explicata
explicatione
extat
externae
extorquent extorqueo, torsi, tortua (2 3. Person Plural Präs.) entwinden, entreißen
exurgere exurgeo, ursi, - (2 Infinit. Präs.) ausdrücken, auspressen

F

faba faba, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Bohne
facies
facile
facio facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Präs.) ich mache, tue
falsi falsum, i (n Genet. Sing.) Fälschung, Unwahrheit
fasciculum fasciculus, i (m Akk. Sing.) Büdel
fautor fautro, oris (m Nomin. Sing.) Gönner, Beschützer
fave faveo, favi, fautus (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) bleib mir gewogen
feceris facio, feci, factus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) du hättest gemacht
feliciter
fere fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs.) tragen, erhalten, gewinnen, bringen
ferebantur fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Imperf. Passiv) sie wurden gebracht
feriundis ferio, -, - (4 Partizip Futur Passiv) was zu schlagen ist, zu treffen ist
ferri fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) getragen werden, bebracht werden
ferunt fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie bringen, tragen
festinatione festinatio, onis (f Abl. Sing.) Eile, Hast
fiducia fiducia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Vertrauen, Zuversicht
fieri fio, factus sum, fieri (unregelm. Infinit. Präs.) geschehen
finem finis, is (m Akk. Sing.) Grenze, Ende, Ausgang, Zweck, Abschluß
fingere
Flamello Nicolas Flamel (1330-1413) franz. Alchemist
fluentium
formosis formosus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) wohlgestaltet, schön
fortasse fortasse (Adv.) vielleicht, hoffentlich
fortunae fortuna, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Schicksal, Geschick, Glück
frater frater, tris (m Nomin. Sing.) Bruder
frequentantur
frequentiam
Fridericus
frustra
fuerat sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) er war gewesen
fuere sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er ist gewesen
fuga fuga, ae (f Nomin od. Abl. Sing.) Flucht
fuisse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) gewesen sein
fuit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er ist gewesen
fumos fumus, i (m Akk. Plural) Rauch (s. bei Gehler)
fundamentis fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Grundlagen
fundata
furnos furnus, i (m Akk. Plural) (Back-) Ofen

G

Gallus
gemmis gemma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Edelstein
genere
generi
Geometriae
gesta
gloria
Graevii
Graevio
gratia gratia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) Dank, Gefälligkeit
gratiam gratia, ae (Akk. Sing.) Dank, Gefälligkeit
gratias gratia, ae (Akk. Plural) Dank, Gefälligkeit
gravitatis
Gudianum
Gustavi
gyrantium

H

habebat habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Imperf.) er hatte
habemus habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) wir haben
habent habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) sie halten für, haben
habentes habeo, ui, itum (2 Partizip Präs.) habend, meinend
habentibus habeo, ui, itum (2 Partizip Präs.) habend, meinend
habentur habeo, ui, itum (2 1. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gehabt
habeo habeo, ui, itum (2 1. Person Sing. Präs.) ich habe
haberent habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) sie würden haben
habuerit habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Perf.) er habe gehabt
habuerit habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Futur II) er wird gehabt haben
habuisti habeo, ui, itum (2 2. Person Sing. Perf.) du hast gehabt
hac hac (Adv.) hier
hac hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.) diese
hactenus hactenus (Adv.) bis hierher, so weit, insofern
haec hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
hanc hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) dieser
Hanoverae Hannover
Harioto
haut = haud haud (Adv.) nicht eben
hecatomba hecatomba, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Hekatombe, Tieropfer?
Herculem hercules, is (m Akk. Sing.) Hercules
hiantes hio, avi, atus (1 Partizip Präs.) gaffenden, staunenden
hic hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) dieser
hier hio, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) ich werde bestaund, begafft
hinc hinc (Adv.) daher, hierher, hierhin
historiam historia, ae (f Akk. Sing.) Geschichte, Erzählung, Erforschung
historicum historicus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) geschichtlich
hoc hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr. od. Abl. Sing. mask.) dieses
homines >homo, inis (m Nomin. od. Akk. Plural) Menschen
homini >homo, inis (m Dat. Sing.) Mensch
hominum homo, inis (m Genet. Plural) Menschen
honoratissime honoro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv, Superlat.) sehr geehrter, angesehenster
horas hora, ae (f Akk. Plural) Stunden
hos hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) dieser
Hosierianis Charles-René d′Hozier (1640-1732) franz. Historiker
Hozerii Charles-René d′Hozier (1640-1732) franz. Historiker
huic hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) diesen
hujus hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) dieser
humana humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) menschlich
humano humanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) menschlich
hyperbolae
ichthy[o]colla
id is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) das, dieses
idem idem, eadem, idem (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ebenderselbe
ideo
igitur
ignatium
ignoraveram
illic illic (Adv.) dort, da
illud illa, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jenes
illustrandam
illustri illustris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) erleuchtet, ausgezeichnet
illustris illustris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. od. Genet. Sing. neutr.) erleuchtet, ausgezeichnet
imagine imagino, inis (f Abl. Sing.) Abbild, Trugbild
imbuit imbuo, ui, utus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat vertraut gemacht
Imhofio Jacob Wilhelm Imhof (Im Hof) (1651-1721) Nürnberger Gelehrter, Historiker
immensa
immensis
immo immo (Adv) keineswegs, nein viel mehr, im Gegenteil, ja sogar
imperialibus imperialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) Reichs-, kaiserlich
implens
in in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) in, auf
inaedificarent inaedifico, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) daß sie verbauten
inanium
incertis
incertorum
incomparabile
incrementis incrementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Wachstum, Zuwachs
inculcat
incusum incudo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) eingeprägt
indagandae indago, avi, atus (1 Pertizip Futur Passiv) was zu erforschen ist
indicavit
indignas indignus, a, um (Akk. Plural fem.) unwürdig, empörend
indignor
inelegans inelegans, ntis (Nomin. Sing. m, f, n) unschön, geschmacklos
inesse
infinita
ingenioque
ingratum
ingredere
injecta inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) hineingeworfen, erwähnt
injectis inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) hineingeworfen, erwähnt
innumera
inposterum
inprimis
inquiras
inscripsit
inscriptionem inscriptio, onis (f Akk. Sing.) Inschrift
inscriptum inscribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) betitelt, zugeschrieben
insertas
insperata insperatus, a, um () unverhofft
instar instar (n indeklin.) Abbild, Gestalt, gleiche Art, nach Art
intellecta intellego, lexi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) verstanden
intellexerit intellego, lexi, lectus (3 3. Person Sing. Futur II) er wird verstanden haben
intellexerit intellego, lexi, lectus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) er habe verstanden
intelligi intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) verstanden werden
intendam
intento
inter inter (Präpos. m. Akk.) zwischen, unter
intercideret intercido, cidi, - (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde unterbrechen, abbrechen, zerschneiden
interea interea (Adv.) inzwischen, unterdessen, jedoch
inulti inultus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) ungesühnt
inveniat
inveniret
invenisse invenio, veni, ventus (4 Infinit. Perf.) entdeckt haben, erfunden haben
inventi inventum, i (n Genet. Sing.) Erfindung
ipse ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) selbst
ipsi ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. mask.od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) selbst
ipsis ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) selbst
ipsius ipse (Genet. Sing. m, f, n) selbst
ipso ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) selbst
ipsum ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) selbst
iridis
is is, ea, id (Nomin. Sing. mask.) dieser
ista iste, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. fem.) diese dort
iste iste, a, um (Nomin. Sing. mask.) dieser da
istis iste, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) diese da
ita ita (Adv.) so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also
itaque itaque (Konjunkt.) und also, daher, deshalb

J

jaceat iaceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) er läge
jactantur jacto, avi. atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden geworfen, verbreitet, wiederholt zur Sprache gebracht, geprahlt
jam iam (Adv.) jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits
jamque iam +-que (Adv.) jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits
JCtorum
Joh
Jove iovis, i (m Abl. Sing.) Jupiter, alchem.: Gold
jucunda iucundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) erfreulich, heiter, angenehm
judicasti iudico, avi, atus (1 2. Person Sing. Perf.) du hast geurteilt, gemeint
judiciariae iudiciarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) gerichtlich
judicio iudicio () absichtlich
judicio iudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Urteil, Vorbedacht
jure ius, iuris (n Abl. Sing.) Recht, mit Recht
juveniles
juvenis
Kellerus Daniel Keller (?) Arzt und Alchemist in Augsburg, 1568 bestallt
Keplero Johannes Kepler (1571-1630) dt. Astromon
Kleinerto Friedrich Kleinert Drechsler in Nürnberg
Kleinertus Friedrich Kleinert Drechsler in Nürnberg
laboratorii laboratorium, i (m Genet. Sing.) Laboratorium
legem
leges
Leibnitius
lemma lemma, atis (n Nomin. Sing.) Gedicht
lemmate lemma, atis (n Dat. od. Abl. Sing.) Gedicht
libellorum libellus, i (m Genet. Plural) Büchlein
libellum libellus, i (m Akk. Sing.) Büchlein
librariis librarius, i (m Dat. od. Abl. Plural) Buchhändler
liceat liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) es wäre erlaubt
liceret liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde erlauben
licet licet (3. Person Sing. Präs.) er erlaubt
licet licet (Konjunkt. m. Konj.) wenn auch
licuisset liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß er erlaubt hätte
Lipsiensibus
literarum
literas littera, ae (f Akk. Plural) Buchstaben, Pl.: Schrift, Brief, Aufzeichnung
literis litera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Brief, Aufzeichnung, Literatur
Lojolam
lucrique lucrum, i +-que (n Genet. Sing.) Gewinn, Vorteil
ludos ludus, i (m Akk. Plural) Spiel, Schauspiel, Zeitvertreib, Spaß
Lullo Ramon Llull (1232-1316) katalan. Philosoph und Theologe
Luna luna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Luna Göttin des Mondes, alchem.: Silber

M

magia
magis magis (Adv.) besser, mehr
non magis quam magis (Adv.) ebenso sehr wie, ebenso wenig wie
magnifice magnifice (Adv.) großartig, rühmlich
magnifico magnificus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) großartig, prächtig
magno
magnos
malam
malis malus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) bösartig
malo malus, a, um (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) bösartig
maloque malus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Sing, mask. od. neutr.) und bösartig
manere maneo, mansi, mansus (2 Infinit. Präs.) bleiben
manibus manus, us (f Dat. od. Abl. Plural) Hände
materiam materia, ae (f Akk. Sing.) Materie, Stoff (s. Gehler)
mathematicorum mathematicus, i (m Genet. Plural) Mathematiker
mathematicus mathematicus, i (m Nomin. Sing.) Mathematiker
maximam
maximis maximus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) meiste, größte
me ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) mich
mea meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) meine
meae meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) meine
meam meus, a, um (Akk. Sing. fem.) meine
meas meus, a, um (Akk. Plural fem.) meine
mechanicas
meditationibus
mei ego, tu (1. Person Sing. Genet.) meiner
memoria memoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Gedächtnis, Erinnerung
memorialibus memorabilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) denkwürdig
mensem mens, entis (m Akk. Sing.) Monat
mensuram
mente mens, mentis (f Abl. Sing.) Verstand, Denkkraft, Einsicht
mentem mens, mentis (f Akk. Sing.) Verstand, Denkkraft, Einsicht
meoque meus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) mein
meorum
meque ego, tu, - +-que (Akk. od. Abl. Sing.) und mich
mercantur mercor, atus sum (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gehandelt, gekauft
Mercurium mercurius, i (m Akk. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mercurius mercurius, i (m Nomin. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mereare mereo, ui, - (2 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) du machtest dich verdient
merito meritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) verdient, gebührend
messis messis, is (m, f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Ernte
metallica metallicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plral neutr.) metallisch
metallo metallum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Metall ((s. Gehler)
metallpulver
meum
mihi ego, tu, - (1. Person Dat. Sing.) mir
mille mille tausend (M)
minime minime (Superlat. Adv.) wenigstens
ministris minister, ri (m Dat. od. Abl. Plural) Assistent, Diener
ministrum minister, ri (m Akk. Sing.) Assistent, Diener
minus minus (Adv.) weniger
non minus quam minus (Adv.) nicht weniger als
miros mirus, a, um (Akk. Plural mask.) erstaunlich, sonderbar
miscentur
mittam mitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Futur) ich werde werfen, schicken, melden, entlassen
mittit mitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf. od. Präs.) er wirft, schickt, meldet, entlässt
Moguntino moguntinus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Mainz
mole
monacho monachus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Mönche
monetis moneta, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Münze
monui moneo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) ich habe erinnert, gemahnt, aufgefordert
mora
morbum morbus, i (m Akk. Sing.) Krankheit
Morellio
moretur
moti moveo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) bewegt werden
motus motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bewegung
motuum motus, us (m Genet. Plural) Bewegungen
moverat
moveri
mox mox (Adv.) bald, kurze Zeit danach
multis multum, i (n Dat. od. Abl. Plural) viele Dinge
munere
munificentia munificentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Freigiebigkeit

N

nam nam (Konjunkt.) denn, nämlich
naris
narras
naturae natura, ae (Genet. Sing.) der Natur (s. Gehler)
naturaliter
naudaeus
naufragia naufragium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Niederlage, Ruin, Verarmung, Schiffbruch
ne ne (Versicherungspartikel) fürwahr, wahrlich
ne ne (enklit. Fragepart.) etwa, wohl
ne ne (Verneinungspart.) mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht
ne quidem ne quidem (Adv.) nicht einmal, auch nicht
nebulo nebulo, onis (m Nomin. Sing.) Taugenichts, Windbeutel
nec nec, necque (Konjunktion) soviel als, und nicht, auch nicht
nec non nec non (Konjunktion) und, ebenso, und auch
necessaria necessarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) notwendig, nötig, unentbehrlich
necesse necesse (indeklin.) notwendig, unvermeidlich
necesse esse necesse sum (Infinit. Präs.) notwendig sein
nequaquam nequaquam (Adv.) keineswegs
neque, nec neque (Adv.) und nicht, auch nicht, weder
neque neque (Konjunk.) aber nicht, auch nicht
neque enim neque enim (Konjunk.) denn nicht, nämlich nicht
neque tamen neque tamen (Konjunk.) doch nicht
neque vero neque vero (Konjunk.) aber nicht
nescio nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) ich weiß nicht
nescio quis nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) irgend etwas
nescio quasi nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) vielleicht
neutiquam neutiquam (Adv.) gar nicht, keineswegs
nihil nihil (indeklin.) nichts
nisi nisi (Konjunkt.) wenn nicht
non nisi non nisi (Konjunkt.) bloß, nur
nisus nitor, nixus od. nisus sum (3 Partizip Perf.) sich stemmen, sich erheben
nisus nisus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Anstemmen, Aufschwung
nobilissime nobilis, e (Superlat. Vokat. Sing. mask.) edel, bekannt, vornehm, vortrefflichster
nobilissimo nobilis, e (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) bekannt, berühmt, edel
nobilitate nobilitas, atis (f Abl. Sing.) Berühmtheit, Adel
nobis ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) uns
nolui nolo, lui, nolle (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich habe nicht gewollt
nomen nomen, inis (n Nomin. Sing.) Name
nomine nomine (n Abl. Sing.) namens, als, auf Grund, wegen, in diesem Sinne
nomine nomen, inis (n Abl. Sing.) Namen
nomini nomen, inis (n Dat. Sing.) Name
nominis nomen, inis (n Genet. Sing.) Name
non non (Adv.) nicht, nein
nondum nondum (Adv.) noch nicht
nonnihil nonnihil (Adv.) etwas, einigermaßen
nonnulli nonnullus, a, um () mancher, ziemlich viel
Noriberga Noriberga, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Nürnberg
Noribergiae Nürnberg
Norimb Nürnberg
nostro noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) unser
notarunt = notaverunt noto, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) sie haben bezeichnet, angegeben, beobachtet
notata noto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) bezeichnet, angegeben, beobachtet
notione notio, onis (f Genet. Plural) Kenntnis, Untersuchung
notionum notio, onis (f Abl. Sing.) Kenntnis, Untersuchung
notissimorum notus, a, um (Superlat. Genet. Plural mask. od. neutr.) berüchtigt, bekannt
nova
novi novus, a, um (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) neu, frisch, sonderbar
novissimo novissimus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) äußerster, jüngster, höchster
novitate novitas, atis (f Abl. Sing.) Neuigkeit
novo novus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) neu, frisch, sonderbar
novo novo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich erneuere
nulla nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) wenig, gering
nullum nullus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wenig, gering
nullus
numis
numisma numisma, atis (n Nomin. Sing.) Münze
nummaria
nummorum
nunc nunc (Adv.) jetzt, nun
nuper nuper (Adv.) neulich

O

ob ob (Präpos. m. Akk.) entgegen, gegenüber, wegen
obruta
observantia observantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Ehrerbietung
observantiae observantia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nominj. Plural) Ehrerbietung
observata
obstare obsto, stiti, staturus (1 Infinit. Präs.) entgegenstehen, widerstehen
obtestor
obtuli offero, obtuli, oblatus (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) ich habe angeboten
occasionem occasio, onis (f Akk. Sing.) Gelegenheit
occurrit occurro, curri, cursum (3 3. Person Sing. Präs.) es erscheint
odore odor, oris (m Abl. Sing.) Geruch, Duft
officiis officium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
officio officium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
officiosissima officiosus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) gefällig, pflichtmäßig
officiositate officisitas, atis (f Abl. Sing.) Gefälligkeit, Dienstfertigkeit
officium officium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Dienst, Gefälligkit, Amt, Geschäft
omittenda
omnes
omnino omnino (Adv.) gänzlich, völlig
Onoldini Onoldina Ansbach
Onoldo-Brandeburgicae Ansbach-Brandenburg
operam opera, ae (f Akk. Sing.) Arbeit, Mühe
operi opus, eris (Dat. Sing) Arbeit, Werk
operis opus, eris (Genet. Sing) Arbeit, Werk
opido oppidum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Stadt
opido oppido (Adv.) sehr, überaus
opificio opificium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Arbeitsverrichtung
opimae optimus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural) fett, stattlich
opus opus, eris (n Nomin. Sing.) Werk, Geschäft
opuscula opusculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) kleine Werke, Geschäfte
orbis orbis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) Kreis, Scheibe
ordini ordo, inis (m Dat. Sing.) Ordnung, Reihe, Rang
pandectarum
par
parari
parat paro, avi, atus (3. Person Sing. Präs.) er bereitet vor, trifft Vorkehrung
pariter pariter (Adv.) gleich, in gleicher Weise, ebenso, zugleich
parte pars, tis (f Abl. Sing.) Teil, Stück
partem pars, tis (f Akk. Sing.) Teil, Stück
parum par, paris (m, f Genet. Plural) Genosse, n: Paar
parum parum (Adv.) zu wenig
patefactionem patefactio, onis (f Akk. Sing.) Eröffnung
patere
paterno
patrone patronus, i (m Vokat. Sing.) Beschützer, Verteidiger
paulo paulo (Adv.) ein wenig
paulo ante paulo (Adv.) kurz vorher
pede
per per (Präpos. m. Akk.) durch … hindurch, über
periissent
peritus
perpetui perpetuus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft
persuadear
pervenire
Petrus
pharmacopolam pharmacopola, ae (m Akk. Sing.) Arzneihändler, Quacksalber
Philargyri phylargirus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) fürstlich
philosophi
philosophiae
philosophiam
physico-mathematicarum
pietate
pietatis
placet placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) es gefällt, man beschließt
plagiariis
plagii
plagio
plausu
plenissima
pleraeque
plus multus, a, um (Komparat. mask. od. fem.) mehr
poenitendi poeniteo, ui, - (2 Partizip Futur Passiv) was zu bereuen ist
poenitet poeniteo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) er bereut
pollent polleo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) sie vermögen
porro porro (Adv.) sodann, ferner
possem possum, potui, posse (unregel. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) ich könnte
posses possum, potui, posse (unregel. 2. Person Sing. Konj. Imperf.) du könntest
post post (Adv.) hinten, zuletzt, nachher, später
post post (Präpos. m. Akk.) hinter, nach, nächst
postea, poste postea (Adv.) darauf, nachher, später
posteris
posthuma
potest
potius
potuisses possum, potui, posse (unregel. 2. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) daß du gekonnt hättest
prae prae (Präpos. m. Abl.) vor, voran
prae prae (Adv.) voraus, voran
praecepti praeceptum, i (n Genet. Sing.) Gebot, Vorschrift, Lehre
praecipito
praeclara
praeclarae
praeclare praeclarus, a, um (Vokat. Sing. mask.) ausgezeichnet, berühmt
praeclareque praeclarus, a, um +-que (Vokat. Sing. mask.) ausgezeichnet, berühmt
praefationem
praeit
praemissam
praescriptum praescibo, psi, ptus (3 Partizip Perf. Passiv) verschrieben, verordnet, vorgeschrieben
praescriptum praescriptum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Vorschrift, Verordnung
praesidi praeses, idis (m Dat. od. Abl. Sing.) Votsteher
praesidium praeses, idis (m Genet. Plural) Vorstand, Vorsteher
praesidium praesidium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Schutz, Hilfe
praestanti praestans, antis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) vorzüglich
praestantior praestans, antis ( Komparat. Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) vorzüglicher
praeter praeter (Adv.) vorüber, vorbei, ausgenommen
praeter praeter (Präpos. m. Akk..) an … vorüber, vorbei, nebst, abgesehen von
praetermissam praetermitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) unterlassen
praxeos
prestetius
pretii pretius, a, um () kostbar
prima primus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) erste, vorderste
primoribus primoris, e (Dat. od. Abl. Plural) der vornehmste
primum primum (Adv.) zuerst, erstens
primum primum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Anfang, Vordersatz
Principe princeps, ipis (m Abl. Sing.) Fürst, Urheber
principiis principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Grundlagen
Principis princeps, ipis (m Genet. Sing.) Fürst, Urheber
principum princeps, ipis (m Genet. Plural) Fürsten
pristinam pristinus, a, um (Akk. Sing. fem.) vorige
pro pro (Präpos. m. Abl.) vor, vorn, für, zugunsten, statt, anstatt, wie, als, gemäß, vermöge
probo
procedit procedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) es erscheint, kommt vor, macht Fortschritte
processus processus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Fortschritt, Fortgang
procusum procudo, cudi, cusus (3 Pertizip Perf. Passiv) geschmiedet, geformt
prodiit prodeo, ii, itus (unregelm. 3.Person Sing. Perf.) er hat sich gezeigt, war hervorgetreten
profecisse proficio, feci, fectus (3 Infinit. Perf.) Fortschritte gemacht haben, gewirkt haben, genutzt haben
profugum profugus, i (m Akk. Sing.) Flüchtling
profugum profugus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) flüchtig
proposito
prorsus
prudens
publicationem publicatio, onis (f Akk. Sing.) Beschlagnahme, Veröffentlichung
publice publice (Adv.) öffentlich, allgemein
publici
pueri puer, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Knabe
Pufendorfiano Samuel von Pufendorf (1632-1694) dt. Rechtsphilosoph
pulcherrimas
pulsatus sum pulso, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) ich bin gebeten worden, angeregt worden
pulveres
putem
puto

Q

qua qua (Adv.) auf welchem Wege?, insoweit, irgendwie
qua qui, quae, quod (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) von welcher
quadraturae (circuli) quadratura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Quadratur (des Kreises)
quae qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) welche
quaeram
quaerunt
quaesisse
qualecunque qualiscunque, qualecunque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wie beschaffen nur immer, jedes ohne Unterschied
quam qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) welche
quam quam (Adv.) wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.)
quandam quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) irgendeine
quanquam quamquam (Konjunkt.) gleichwohl, jedoch
quanto quantus, a, um (Abl. mensurae Abl.) um wie viel
quantum quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.)
quantum quantum (Adv.) so viel, soweit, inwieweit
quantum quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) Menge, Anzahl
quantum = quam magnus, a, um so groß als
quartum quartus, a, um () das Vierte
quasdam quidam, quaedam, quodam (Akk. Plural fem.) irgend welche
quasi quasi (Konjunkt. m. Konj.) wie wenn, als ob
quasi quasi (Adv.) gleichwie, wie, ungefähr
quatientem quatio, -, quassus (3 Partizip Präs.) schüttelnd, schlagend
que -que (Konjunkt.) und
quem qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) welchen
quemadmodum quemadmodum (Adv.) wie, auf welche Weise
quemque
qui qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welcher, was für ein, wie beschaffen
quibus qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) von welchen
quibusdam qui, quae, quod + dam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) irgendwelchen
quicquam quidquam (Pronom. neutr.) irgendetwas
quid quid (Adv.) wozu?, was?, wie?
quid quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wer?, was?
quidam quidam, quaedam, quodam (Adjekt. Nomin. od. Akk. Sing. mask.) ein gewisser
quidem quidem (Adv.) zwar, allerdings, freilich
quidem quidem (Konjunkt.) das (zur Bekräftigung)
ne quidem ne quidem (Adv.) nicht einmal, auch nicht
quin quin (Adv.) wie nicht? warum nicht?
quin quin (Adv.) daß nicht, sogar, wirklich
quin quin (Konjunkt. m. Konj.) daß, ohne daß, ohne zu
non quin non quin (Konjunkt. m. Konj.) nicht als ob nicht
quo qui, quae, quod (Abl. Sing. mask. od. neutr.) von welchem
quo quo (Konjunkt.) damit dadurch
quo quo (Adv.) wodurch
quod qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches
quod quod (Konjunkt.) daß, weil
quod quod (m. Konjunktiv) es ist Grund vorhanden
quod quod (Adv.) in Beziehung worauf, weshalb
quomodo quomodo (Adv.) wie, auf welche Weise
quoque quoque (Adv.) auch, ist bekannt
quorum qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) welcher
quos qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) welchen

R

rariores
ratione
re res, rei (f Abl. Sing.) Sache, Ding
rebus res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) Sache, Ding
recensente
recensio
recentiores recens, entis (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. neutr.) neuer, jünger
recentiorum recens, entis (Komparat. Genet. Plural mask. od. neutr.) neuer, jünger
recepi recipio, cepi, ceptus (3 1. Person Sing. Perf.) ich habe zugelassen, bekommen, erhalten
recepta recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) empfangen
receptus recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) empfangen
recte recte (Adv.) mit Fug und Recht
rectissime recte (Superlat. Adv.) gerade, richtig, regelrecht, gut
referam refero, retuli, relatus (3 1. Person Sing. Futur od. Konj. Präs.) ich werde berichten; daß ich berichte
refert refero, retuli, relatus (3 3. Person Sing. Präs.) er berichtet
reflexionis
refractionis
regulam regula, ae (f Akk. Sing.) Lineal
rei res, rei (f Genet. od. Dat. Sing.) Sache, Ding
reliquis
rem res, rei (f Akk. Sing.) Sache, Ding
reos
repente repente (Adv.) plötzlich, unerwartet
repentina repentinus, a, um () unvermutet, plötzlich, improvisiert
reperi reperio, repperi, repertus (4 2. Person Sing. Imperat. Präs.) finde!
reperiendo reperio, repperi, repertus (4 Partizip Futur Passiv) was zu aufzufinden ist, zu erwerben ist
reperto reperio, repperi, repertus (4 Partizip Perf. Passiv) gefunden, entdeckt
repetunt repeto, ivi, itus (3 3. Person Plural Präs.) sie holen zurück, rufen zurück
rerum res, rei (f Genet. Plural) Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen
respirare
resumendo
retentum retendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) abgespannt
retrahunt retraho, traxi, tractus (3 3. Person Plural Präs.) sie ziehen (sich) zurück
reversus reverto, ti, sus (3 Partizip Perf. Passiv) umgekehrt, zurückgekehrt
rheda raeda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Kutsche
rogo rogus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Scheiterhaufen
rumnabilique
rusticitas
saepe
salute
sanari sano, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) geheilt werden
sanctius
sanda
sane sane (Adv.) vernünftig, gewiß, für wahr, allerdings, wahrlich, immerhin, freilich (ironisch)
non sane non sane (Adv.) nicht sonderlich, nicht eben
sanguine sanguis, inis (m Abl. Sing.) Blut
saporis
satis
satisfacere
satisfaciant
satisfieri
satius
saturno saturnus, i (m Abl. Sing.) Saturn, alchem.: Blei
Savonarola
scepticismum
scientiarum scientia, ae (f Genet. Plural) Wissenschaft
scribendi
scribillare
scribo scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Präs.) ich schreibe
scripsit
scriptis
scripturae
se ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) sich, ihnen
secernerent secerno, crevi, cretus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) sie würden abtrennen, unterscheiden
secundo secundum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Erfolg, Glück
secundo secundo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich begünstige
secundo secundus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) zweiter, günstig
sed sed (Konjunkt.) aber, sondern nach Verneinung
semper semper (Adv.) immer
sentiamus
sentio
sentiunt
separaret
seriem
servavi servo, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) ich habe behüten
sese = se od. sui zur Verstärkung ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) sich, ihnen
sex sex (indeklin.) sechs
si si (Konjunkt.) wenn, wofern
sibi ego, tu, - (3. Person Dat. Sing. od. Plural ) sich
sic sic (Adv.) so, auf diese Weise, unter solchen Umständen, demgemäß, folgendermaßen, schlechtweg
significationem significatio, onis (f Akk. Sing.) Bedeutung, Anzeichen, Beifalls(zeichen)
sim sum, fui, - (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich sei
similes similis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) ähnlich
similiores
sine sine (Präpos. m. Abl.) ohne
singulares singularis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) einzeln, außerordentlich
sit sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) es sei
sive = seu sive (Konjunkt.) oder wenn, oder
Snellio
societate societas, atis (f Abl. Sing.) Gemeinschaft, Verbindung, Gesellschaft
solere soleo, solitus sum (2 Infinit. Präs.) pflegen, gewohnt sein
somniis somnium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Traum, leerer Wahn
spe spes, ei (f Abl. Sing.) Hoffnung, Erwartung
specialior
speciei
speciem
speciosa speciosus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) prächtig
spectator
spectem
spem spes, ei (f Akk. Sing.) Hoffnung, Erwartung
spiritualium
stanno stannum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Zinn (s. Gehler)
stans
statutis
stribliginem
studia studium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
studiis studium, i (n Dat. od. Abl. Plural) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
studium studium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
Sturmius
suae suus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) ihr (eigenes)
suarum suus, a, um (Genet. Plural fem.) ihr (eigenes)
subducit subduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) entziehen
sublimitatem
subsecivas
substantia
substantiae
subtilissimos
successuque
suggerit suggero, gessi, gestus (3 3. Person Sing. Präs.) es gibt ein, läßt folgen
sui suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. plural mask.) sein eigen
sum sum fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) ich bin
summa summa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Gesamtzahl, Summe, Hauptsache
summa summus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) das Höchste, das Größte
summae
summam
summe summus, a, um (Vocat. Sing. mask.) höchster
summo
summopere
summorum
sumtorum
sunt sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie sind
suo suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) sein (eigen)
suos suus, a, um (Akk. Plural mask.) ihr (eigen)
superest supersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er ist übrig, vorhanden
supplevisti suppleo, evi, etus (2 2. Person Sing. Perf.) du hast nachgefüllt, vervollständigt, ergänzt
suspecti
sustentans sustento, avi, atus (1 Partizip Präs.) aufrecht erhaltend
tabernis taberna, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Laden, Kneipe
taediosissimae
tam tam (Adv.) so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade
tam … quam tam … quam (Adv.) so sehr … wie, so weit, ebenso sehr, in dem Grade
non tam … quam non tam … quam (Adv.) nicht sowohl … als vielmehr
tamen tamen (Adverb. Partikel) doch, dennoch, immerhin
tametsi tametsi (Konjunkt.) obgleich, obschon, wiewohl
tandem tandem (Adv.) endlich, zuletzt
tanquam tamquam (Adv.) so wie, gleich wie
tanti tantus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) so groß, so bedeutend
tanto tantus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) so groß, so bedeutend
tantopere
tantum
te ego, tu, - (2. Person Sing. Akk. od. Abl.) dich, von dir
technis techna, ae (f Dat. od. Abl. Plural) List, Streich
temperamento
temperaretur tempero, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) es würde gemäßigt, geleitet
tempore tempus, oris (m Dat. od. Abl. Sing.) Zeit, Zeitspanne
testes testis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) Zeugen
testibus testis, is (m Dat. od. Abl. Plural) Zeugen
testimonium testimonium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zeugnis, Zitat, Vollmacht
texere texo, xui, xtus (3 Infinit. Präs.) weben, abfassen
theatro
theologiae
theologiamque
thesauro thesaurus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Schatz, -kammer, Vorrat
Thomasius Gottfried Thomasius (1660-1746) Arzt in Nürnberg
Thomasius Christian Thomasius (1655-1728) dt. Rechtsphilosoph
tibi ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) dir
tincturae tinctura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur (s. auch bei Macquer)
titulum titulus, i (m Akk. Sing.) Titel, Inschrift, Buchtitel
tornatore tornator, oris, (m Abl. Sing.) Drechsler
tornatorio tornatorium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Drechslerwerkstatt
tradidisse
trahi
transcribuntur transscribo, psi, ptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden übertragen
transcriptus transscribo, psi, ptus (3 Partizip Perf. Passiv) verschrieben, übertragen
transfert
transmissis transmitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) übergeben, übersetzt (abgesetzt?)
transmissum transmitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) übergeben, übersetzt (abgesetzt?)
tua tuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) dein
tuae tuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) dein
tuam tuus, a, um (Akk. Sing. fem.) deine
tuo tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) dein
turbari turbo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) verwirrt werden
tutelam tutela, ae (f Akk. Sing.) Obhut, Aufsicht
ubi ubi (Adv.) wo?
ubi ubi (Konjunkt.) wann, wenn
una unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) eines
unciales uncialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) zwöftel
universalium
uno unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) eines
unquam unquam (Adv.) irgend einmal, jemals
unum unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) einen
urbe urbs, urbis (f Abl. Sing.) Stadt
usu
usus
ut ut, uti (Adv. interrog.) wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch
ut ut, uti (Adv. exklamat.) wie, wie sehr
ut ut, uti (Adv. relat.) wie, auf welche Weise
ut ut, uti (Adv. vergleich.) wie, gleichwie
ut ut, uti (Adv. gegensätzl.) wenn auch, ob zwar
ut ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) wie, sobald (zeitl.)
ut ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit, auf daß, um zu
ut ne ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit nicht
ut qui ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) weil ja
ut si ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) als ob, wie wenn
utile utilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) brauchbarer, nützlicher, vorteilhafter
utinam utinam (Konjunkt. m. Konjunkt.) daß doch, wenn doch

V

vacare
vacaret
vacuae
vale valeo, ui, iturus (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) lebe wohl!
valenti
valentibus valens, entis (Dat. od. Abl. Plural) kraftvoll, stark, gesund
vanarum vanus, a, um (Genet. Plural fem.) eitel, leer, nichtig
-ve -ve (enklitisch) oder, oder auch
vel vel (Konjunkt.) oder, oder sogar, oder auch
vel … vel vel (Konjunkt.) entweder … oder, teils … teils
vel vel (Adv. bei Syntax ornata) sogar, selbst (b. Superlativ)
velis
velis
vellem volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Konj. imperf.) ich würde wollen
velut, veluti velut, veluti (Adv.) wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel
venerande venerandus, a, um (Vokat. Sing.) ehrwürdig
venere veneo, venii, - (4 3. Person Plural Perf.) sie sind gekommen
veniam venio, veni, ventus (4 1. Pers. Sinf. Futur) ich werde kommen
vento venio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) verkauft, gekommen, Einwände gemacht
vento ventus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Wind
verisimilia verisimilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) wahrscheinlich
verissime
veritatis
verorum
versatur
vertit
verum verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) wahr, echt, wirklich
verum verum, i (n Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Genet. Plural neutr.) Wahrheit
verum verum (Adv.) aber, allerdings, recht
vestram vester, ra, rum (Akk. Sing. fem.) eure
vestris vester, ra, rum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) eure
vestro vester, ra, rum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) euer
veterume veter, vetera, veterum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) alt, erfahren, vergangen
veterum veteres, um (m Genet. Plural) der Altvorderen
vi vis, viris (f Dat. od. Abl. Sing.) Kraft
vicinae vicinus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) nahe, benachbart
victum vinco, vici, victus (3 Partizip Perf. Passiv) übertreffend
victum victus, i (m Akk. Sing.) Lebensweise
videbatur video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Imperf. Passiv) es wurde gesehen
videbitur video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Futur Passiv) es wird gesehen werden
videlicet videlicet (Adv.) freilich, nämlich, offenbar
video video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Präs.) ich sehe
videor video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) ich werde gesehen
videre video, vidi, visus (2 Infinit. Präs.) sehen
videri video, vidi, visus (2 Infinit. Präs. Passiv) gesehen werden
videtur video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gesehen
vidi video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Perf.) ich habe gesehen
vincire vincio, vinxi, vinctus (4 Infinit. Präs.) fesseln, binden
vir vir, viri (m Nomin. Sing.) Mann, Herr
viris vir, viri (m Dat. od. Abl. Plural) Mann, Herr
viro vir, viri (m Dat. od. Abl. Sing.) Mann, Herr
virorum vir, viri (m Genet. Plural) Mann, Herr
viros vir, viri (m Akk. Plural) Mann, Herr
virtutis
virum vir, viri (m Genet. Plural) Männer, Herren
visus est video, visi, visus (2 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) es war gesehen worden
visus visus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) das Sehen
vitae vita, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Leben
vitam vita, ae (f Akk. Sing.) Leben
vitia
vix vix (Adv.) kaum, mit Mühe
vixisse
voluit
voluminibus
voluntate voluntate (Adv.) freiwillig, gerne
voluntate voluntas, atis (f Abl. Sing.) Wunsch, Absicht, Vorhaben
voluntatis voluntas, atis (f Genet. Sing.) Wunsch, Absicht, Vorhaben
volutatione
voto
vulgo vulgo (Adv.) allgemein, in der Landessprache
Wallisii
Wenceslaus Johann Wenzel Seiler Ritter von Reinburg (1648-1681) österr. Alchemist
Zelo

[Adjektive]   [Adverben]   [Deklination]   [Konjugation]   [Konjunktion]   [Numeralia]   [Präpositionen]   [Pronomen]


Quellen:
  1. Immanuel Johannes Gerhard Schellers ausführliches und möglichst vollständiges lateinisch-deutsches Lexicon oder Wörterbuch in fünf Bänden, Leipzig 1804.
  2. Johann Samuel Traugott Gehler: Physikalisches Wörterbuch oder Versuch einer Erklärung der vornehmsten Begriffe und Kunstwörter der Naturlehre, Leipzig 1787.
  3. Carl Gottlob Zumpt: Lateinische Grammatik, Berlin 1844.
  4. F. A. Heinichen: Lateinisch-deutsches Schgulwörtebuch, Leipzig 1917.
  5. Eduard Bornemann: Kurzgefaßte lateinische Sprachlehre, Frankfurt 1962.

Valid HTML © 2018 Dr. Rainer Stumpe