| Terminus | Grundform | deutsch |
| A | ||
| a, ab, abs | a (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
| absit | absum, afui, afuturus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde fehlen |
| ac | ac, atque (Konjunkt.) | und, und sogar, wie, als |
| ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
| adactis | adigo, egi, actus (3 Partizip Pefr. Passiv) | gestossen |
| adigatur | adigo, egi, actus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er wüde herangetrieben werden |
| adolescens | adolescens, entis (m Nomin. Sing.) | Jüngling |
| aena | aena, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kamm |
| aena | aenus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | bronzen, aus Bronze, fest, hart |
| aenea | aeneus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | aus Bronze |
| aenea | aeneaum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kupferkessel, Topf |
| aenei | aeneaum, i (n Genet. Sing.) | Kupferkessel, Topf |
| aeneis | aeneaum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Kupferkessel, Topf |
| aeneum | aeneus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | aus Bronze |
| aeneus | aeneus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | aus Bronze |
| aeque | aeque (Adv.) | ebenso |
| aerei | aereus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | aus Luft, zu Luft gehörig |
| asserum | asser, eris (m Genet. Plural) | Stange, Stab |
| affixa | affigo, fixi, fixus (3 Partizip Perf. Passiv) | befestigt, angenagelt |
| affixorum | affigo, fixi, fixus (3 Partizip Perf. Passiv) | befestigt, angenagelt |
| agit | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) | er wirkt, handelt, verfährt |
| agitat | agito, avi, atus (1 3.Person SIng. Präs.) | heftig bewegen |
| aliquantum | aliquantum (Adv.) | ziemlich, bedeutend |
| alta | altus, a, um (Komparat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | höher |
| alter | alter, tera, terum (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) | der eine, der andere (von beiden) |
| altera | alter, tera, terum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der eine, der andere (von beiden) |
| alterius | alterius (Adv.) | einander, voneinander |
| alterum | alter, tera, terum (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | der eine, der andere (von beiden) |
| altior | altus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | höher |
| angustius | angustus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | enger, schmaler |
| aqua | aqua, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Wasser (s. Gehler) |
| area | area, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Platz, Fläche, Ebene |
| arena | arena, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sand, Arena |
| arenulis | arenula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | feiner Sand |
| asseres | asser, eris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Stange, Latte |
| assimili | assimilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ziemlich ähnlich |
| assimilis | assimilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Geneit. Sing. neutr.) | ziemlich ähnlich |
| at | at (advers. Konjunkt.) | aber, dagegen, jedoch |
| at non | at (advers. Konjunkt.) | so doch |
| attamen | attamen (Adv,) | aber doch, allein |
| attollit | attollo, -, - (3 3. Person Sing. Präs.) | er erhebt |
| attollitur | attollo, -, - (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird erhoben |
| aut | aut (Konjunkt.) | oder |
| aut … aut | aut … aut (Konjunkt.) | entweder … oder |
| autem | autem (Konjugat.) | aber, dagegen, aber auch |
| axem | axis, is (m Akk. Sing.) | Achse |
| axiculi | axiculus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | kleine Achse |
| axiculis | axiculus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | kleine Achse |
| axiculum | axiculus, i (m Akk. Sing.) | kleine Achse |
| axiculus | axiculus, i (m Nomin. Sing.) | kleine Achse |
| axis | axis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Achse |
| B | ||
| batillo | batillum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schaufel, Pfanne |
| batillum | batillum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Schaufel, Pfanne |
| binos | binus, a, um (Akk. Plural mask.) | je zwei, zweifach |
| bis | bis (indekl.) | zweimal |
| C | ||
| calorem | calor, oris (m Akk. Sing.) | Wärme (s. auch bei Gehler) |
| canalem | canalis, is (m Akk. Sing.) | Röhre, Rinne, Kanal |
| canalem | canalis, is (m Akk. Sing.) | Röhre, Rinne, Kanal |
| canales | canalis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Röhre, Rinne, Kanal |
| canali | canalis, is (m Dat. od. Abl. Sing.) | Röhre, Rinne, Kanal |
| canalis | canalis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Röhre, Rinne, Kanal |
| canalis devexus | canalis, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Schlemmgraben |
| capita | caput, itis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kopf |
| capite | caput, itis (n Abl. Sing.) | Kopf |
| capsa | capsa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kapsel, Kästchen |
| capsae | capsa, ae (f Nomin. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kapsel, Kästchen |
| caput | caput, itis (n Nomin. Sing.) | Kopf |
| cauda | cauda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schwanz |
| cava | cava, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Hohlraum, Höhle |
| cingat | cingo, cinxi, cinctis (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er umgürtet |
| circa | circa (Adv.) | ringsherum, umher |
| circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um, bei, in Bezug auf |
| circum = circa | circum (Adv.) | ringsherum, umher |
| circum = circa | circum (Präpos. m. Akk.) | um, gegen, bei, in der Nähe |
| cisiis | cisium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | zweirädriger Reisewagen |
| clavi | clavus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Pflock, Nagel |
| clavis | clavus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Pflock, Nagel |
| clavus | clavus, i (m Nomin. Sing.) | Pflock, Nagel |
| conclave | conclave, is (n Nomin. od. Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Zimmer |
| coercere | coerceo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | zusammenhalten |
| conclave | conclave, is (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Raum, Zimmer |
| conclavi | conclave, is (n Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Zimmer |
| conglaciaverint | conglacio, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Perf.) | sie würden gefroren sein |
| conjectos | conicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengeworfen, -getragen |
| conjungantur | coniungo, iunxi, iunctus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie wären verbunden, vereinigt |
| constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | er steht fest |
| construuntur | construo, struxi, structus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgebaut |
| contecta | contego, texi, tectus (3 Partizip Perf. Passiv) | bedeckt, verdeckt |
| continenter | continenter (Adv.) | zusammenhaltend, unablässig |
| contrario | contrarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | entgegengesetzt, gegenüberliegend |
| cornu | cornus, us (n Abl. Sing.) | Widerstand, Mut |
| cornuti | cornutus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | gehörnt |
| crassa | crassus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dicht, grob |
| crassi | crassus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | dicht, grob, dick |
| crassorum | crassus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dicht, grob, dick |
| crassum | crassus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | dicht, grob, dick |
| crassus | crassus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | dicht, grob, dick |
| crebris | creber, bra, brum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gedrängt, zahlreich |
| cubitum | cubitum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Elle (Länhenmaß) |
| cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
| cuique | qui, quae, quod +-que (Dat. Sing. m, f, n) | welchem |
| cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
| cum | cum primum | sobald () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
| cum maxime | cum (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
| D | ||
| de | de (Präpos. m. Abl.) | von, bezüglich |
| decesserit | decedo, essi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er wäre weggegangen, hätte sich entfernt |
| decidat | decido, cidi, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er falle herab, stürtze |
| declive | declivis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | abschüssig |
| defatigaretur | defatigo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde ermüdet werden |
| deinceps | deinceps (Adv.) | folgend, nacheinander |
| demissa | demitto, misi, missua (3 Partizip Prf. Passiv) | hinab gelassen, geschickt, geflossen |
| dens | dens, entis (m Nomin. Sing.) | Zahn |
| dentatum | dentatus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | mit Zähnen versehen |
| dente | dens, entis (m Dat. od. Abl. Sing.) | Zahn |
| dentem | dens, entis (m Akk. Sing.) | Zahn |
| dentes | dens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Zahn |
| dentibus | dens, entis (m Dat. od. Abl. Plural) | Zahn |
| deorsum | deorsum (Adv.) | abwärts |
| depressa | deprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | niedergedrückt |
| depressum | deprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | niedergedrückt |
| deprimit | deprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Präs.) | er drückt nieder |
| devexo | devexus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | abschüssig, schräg |
| devexum | devexus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | abschüssig, schräg |
| devexus | devexus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | abschüssig, schräg |
| dies | dies, ei (m Nomin. Sing.) | Tag, Tageslicht |
| differt | differo, distuli, dilatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er verbreitet, unterscheidet sich |
| digitos | digitus, i (m Akk. Plural) | Finger |
| digitum | digitus, i (m Akk. Sing.) | Finger |
| discedet | discedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Präs.) | er trennen sich, geht auseinander |
| distent | disto, -, - (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | sie sind getrennt, liegen auseinader |
| domicilii | domicilium, i (n Genet. Sing.) | Wohnung, Wohnsitz |
| duas | duo, ae, a (Akk. Plural fem.) | zwei |
| dum | dum (Adv.) | doch, noch |
| dum | dum (Konjunkt. m. Indik.) | indem, während, solange als |
| dum | dum (Konjukt. m . Konj.) | wenn, wofern, wenn nur, während doch, weil ja, solange bis |
| duo | duo, duae, dua (Nomin. Plural mask. od. Akk. Plural neutr.) | zwei |
| duobus | duo, duae, dua (Dat. od.Abl. Plural m, f, n) | zwei |
| duorum | duo, duae, dua (Genet. Plural mask. od. neutr.) | zwei |
| duos | duo, duae, dua (Akk. Plural mask.) | zwei |
| E | ||
| e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| effluit | effluo, fluxi, - (3 3. Person Sing. Präs.) | er fließt heraus |
| effundens | effundo, fudi, fusus (3 Partizip Präs.) | herausfließend |
| eis | is, ea, id (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser, derjenige |
| ejecti | eicio, ieci, iectus (3 partizip Perf. Passiv) | hinausgeworfen |
| ejicit | eicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er wirft hinaus |
| ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
| ejusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing. m, f, n) | ebenderselbe |
| ejusmodi | ejusmodi (Adv.) | derart, dergleichen |
| eo | eo (Adv.) | dorthin, soweit, deswegen |
| eo | is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ihn |
| eorum | is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dieser |
| est | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist |
| etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, wieder |
| etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar, gar |
| eum | is ea, id (Akk. Sing. mask.) | ihn |
| ex, e | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| excidat | excido, cidi, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er fiele heraus |
| excipit | excipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er nimmt heraus, schöpft |
| exequi | exsequor, secutus sum (3 Infinit. Präs.) | verfolgen, nachgehen |
| existat | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er ginge hervor, erschiene, entstünde |
| exonerat | exonero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er entlastet, lädt aus |
| extans | exto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | bestehend, existierend, herausragend |
| extensis | extendo, tendi, tentus (tensus) (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgedehnt, ausgebreitet |
| extent | exsto, -, (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie stünden heraus, hervor |
| exterioribus | exterior, ius (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | weiter draußen, äußere |
| extra | extra (Präpos. m. Akk.) | außen, außerhalb von |
| extra | extra (Adv.) | außen, außerhalb |
| extractis | extraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgezogen |
| extuberans | extubero, avi, atus (1 Partizip Präs.) | hervorwölben |
| F | ||
| faceret | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er machte |
| facit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) | er macht |
| ferrea | ferreus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | eisern, aus Eisen |
| ferreas | ferreus, a, um (Akk. Plural fem.) | eisern, aus Eisen |
| ferrei | ferreus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | eisern, aus Eisen |
| ferreis | ferreus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | eisern, aus Eisen |
| ferreum | ferreus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | eisern, aus Eisen |
| ferreus | ferreus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eisern, aus Eisen |
| ferri | ferrum, i (n Genet. Sing.) | Eisen |
| fiant | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie entstünden, würden |
| fiat | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es entstehe, werde |
| fictilia | fictilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | tönern, irden |
| firmentur | firmo, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden verfestigt werden |
| fistula | fistula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Röhre, Schlauch |
| flumina | flume, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fluß |
| follium | follis, is (m genet. Plural) | Blasebalg |
| foramen | foramen, inis (n Nomin. Sing.) | Loch, Öffnung |
| foramina | foramen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Loch, Öffnung |
| foraminibus | foramen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) | Loch, Öffnung |
| formis | forma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Form, Gestalt, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant |
| fornax | fornax, acis (j Nomin. Sing.) | Ofen, Schmelzofen |
| frangantur | frango, fregi, fractus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie wüden zerbrochen werden |
| fundo | fundus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Boden, Grund |
| fusi sunt | fundo, fudi, fusus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben ausgegossen, verstreut |
| H | ||
| habeant | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie hätten, hielten für |
| habeantque | habeo, ui, itus +-que (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie hätten, hielten für |
| habeat | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er hätte, hielte für |
| habet | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat, hält für |
| haec | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural fem.) | diese |
| hi | hic, haec, hoc (Nomin. Plural mask.) | diese |
| hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| hic | hic (Adv.) | hier, an dieser Stelle |
| his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | diese |
| hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr. od. Abl. Sing. mask.) | dieses |
| hujus | hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
| humi | humi (Adv.) | am Boden |
| humi | humus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Erde, Boden |
| hyeme | hyems, emis (f Abl. Sing.) | Sturm, windiges Wetter, Kälte, Frost |
| I, J | ||
| ibique | ibi +-que (Adv.) | und da, und dort |
| ictibus | ictus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Schlag, Hieb, Stoß |
| id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das, dieses |
| id est | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | das heißt |
| idem | idem, eadem, idem (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ebenderselbe |
| idemque | idem, eadem, idem +-que (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | und ebenderselbe |
| illi | ille, illa, illud (Dat. Sing. od. Plural m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | jene |
| illi | illi (Adv.) | dort |
| illos | ille, illa, illud (Akk. Plural mask.) | jene |
| immittatur | immitto, misi, missua (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde hineingelassen werden |
| immutata | immuto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | umgewandelt, verändert |
| impacti | impingo, pegi, pactus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlagen |
| imponere | impono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | auferlegen, eingesetzen, beigelegen, zufügen |
| importat | importo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er führt ein, verursacht |
| impuri | impurus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. plural mask.) | unrein |
| in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
| includantur | includo, si, sus (3 3. Person Sing. Plural Präs. Passiv) | sie würden eingeschlossen |
| includatur | includo, si, sus (3 3. Person Sing. Sing. Präs. Passiv) | es würde eingeschlossen |
| inclusum | includo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlossen |
| inclusus | includo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlossen |
| incumbens | incumbo, cubui, cubitus (3 Partizip Präs.) | sich stützend, sich neidend |
| inferiora | inferus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unteres, tiefer gelegenes |
| inferiore | inferus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. fem.) | unteres, tiefer gelegenes |
| inferius | inferus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unteres, tiefer gelegenes |
| infigantur | infigo, fixi, fictus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden hineingesteckt werden, befestigt werden |
| infigatur | infigo, fixi, fictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde hineingesteckt werden, befestigt werden |
| infigi | infigo, fixi, fictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | hineingesteckt werden, befestigt werden |
| infima | inferus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die unterste |
| infirma | infirmus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die schwache |
| infixis | infigo, fixim fictus (3 Partizip Perf. Passiv) | hinein gesteckt, getrieben |
| influunt | influo, fluxi, fluctus (3 3. Person Plural Präs.) | sie flißen hinein |
| injecti | inicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | hineingeworfen |
| insumit | insumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er verwendet, wendet an |
| inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter, im Verlauf von |
| interjecta | interiectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dazwischenliegend |
| intrinsecus | intrinsecus (Adv.) | nach innen, innerlich |
| invehantur | inveho, vexi, vectus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden hineingeführt |
| ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
| ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
| ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. mask.) | von selbst |
| ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | selbst |
| is | is, ea, id (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| istis | iste, ista, istud (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dieser da |
| itaque | itaque (Adv.) | und so |
| itaque | itaque (Konjunkt.) | deshalb, daher |
| item | item (Adv.) | ebenso, gleichfalls |
| iterum | iterum (Adv.) | abermals, wiederum |
| jaceat | iaceo, cui, iturus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er läge |
| L | ||
| laboribus | labor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe, Anstrengung |
| lacusculum | lacusculus, i (m Akk. Sing.) | kleines Becken, Trog |
| lacusculus | lacusculus, i (m Nomin. Sing.) | kleines Becken, Trog |
| lamina | lamina, ae (f Dat. od. Abl. Sing.) | Blech, dünne Platte |
| laminae | lamina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Blech, dünne Platte |
| laminis | lamina, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Blech, dünne Platte |
| lapilli | lapillus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Steinchen |
| lapillis | lapillus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Steinchen |
| lapillos | lapillus, i (m Akk. Plural) | Steinchen |
| lata | latus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | breit, weit |
| latera | latus, eris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Seite, Flanke |
| lati | latus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask) | breit, weit |
| latis | latus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | breit, weit |
| latum | latus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | breit, weit |
| latus | latus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | breit, weit |
| lavandi | lavo, lavi, latus (1 Gerundiv) | was zu waschen ist |
| lavat | lavo, lavi, latus (1 3. Person Sing. Präs.) | er wäscht |
| lavatur | lavo, lavi, latus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird gewaschen |
| levant | levo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | er erleichtert, hebt in die Höhe |
| ligneo | ligneus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | aus Holz, hölzern |
| ligneum | ligneus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr..) | hölzern |
| linteis | linteus, a, um (Dat. od. ABl. Plural m, f, n) | leinern, aus Leinen |
| locetur | loco, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde gestellt, gelegt |
| longa | longus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | lang |
| longi | longus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural amsk.) | lang |
| longius | longus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | lang |
| longum | longus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | lang |
| longus | longus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | lang |
| lotor | lotor, oris (m Nomin. Sing.) | Wåscher |
| lotores | lotor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Wåscher |
| M | ||
| machina | machina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Maschine, Werkzeug (s. bei Gehler) |
| magni | magnus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | groß, bedeutend |
| magnos | magnus, a, um (Akk. Plural mask.) | groß, bedeutend |
| majusculi | maiusculus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | etwas größer |
| majusculis | maiusculus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | etwas größer |
| manubrium | manubrium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Griff, Stil |
| massae | massa, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Masse, Anhäufung (s. Gehler) |
| massas | massa, ae (f Akk. Plural) | Masse, Anhäufung (s. Gehler) |
| massis | massa, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Masse, Anhäufung, Stapel (s. Gehler) |
| media | medius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mittlere, dazwischenliegend |
| medio | medium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mitte, Zentrum |
| mediocres | mediocris, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | mittelmäßig |
| meridiem | meridies, ei (m Akk. Sing.) | Mittag, Süden |
| minutuli | minusculus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | etwas kleiner |
| mista | ||
| motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
| moveat | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er bewegte |
| munus | munus, eris (n Nomin. Sing.) | Aufgabe, Amt, Beruf, Obliegenheit |
| N | ||
| nam | nam (Konjunkt.) | denn, nämlich |
| ne | ne (Fragepartikel) | etwa, wohl |
| ne | ne (Verneinungspartikel) | nicht |
| nec, neque | nec, neque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
| nec … nec | nec, neque (Konjunktion) | weder … noch |
| nec non | nec, neque (Konjunktion) | und, ebenso, und auch |
| ni | ni (Konjunkt.) | nicht, wenn nicht |
| nigris | niger, gra, grum (Dat. od. Abl. Plural m, n, f) | schwarz |
| nimium | nimium (Adv.) | all zu |
| non | non (Adv.) | nicht, nein |
| nullum | nullus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | kein |
| nuper | nuper (Adv.) | neulich, ehemals |
| O, P | ||
| obstat | obsto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | er steht entgegen, behindert |
| officinae | officina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Werkstatt |
| organi | organum, i (n Genet. Sing.) | Werkzeug |
| oritur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er entsteht, wird sichtbar |
| palmis | palmus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Handbreite |
| palmos | palmus, i (m Akk. Plural) | Handbreite |
| palmum | palmus, i (m Akk. Sing.) | Handbreite |
| panes | panis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Brot |
| panes aeri | panis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Kupferdörner, ausgeseigertes Kupfer (s. Fachbegriffer) |
| parietem | paries, etis (m Akk. Sing.) | Wand, Mauer |
| pars | pars, tis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
| parte | pars, tis (f Abl. Sing.) | Teil, Stück |
| partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
| partis | pars, tis (f Genet. Sing.) | Teil, Stück |
| parum | parum (Adv.) | zu wenig |
| patens | patens, entis (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) | offen |
| paulatim | paulatim (Adv.) | allmählich |
| paxillis | paxilus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Pflock |
| paxillus | paxilus, i (m Nomin. Sing.) | Pflock |
| pedem | pes, pedis (m Akk. Sing.) | Fuß |
| pedes | pes, pedis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Fuß |
| pedestres | pedester, stris, stre (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | zu Fuß |
| penetrans | penetro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | er dringt ein, kommt hinein |
| penetrantes | penetro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | er dringt ein, kommt hinein |
| penetrat | penetro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er dringt ein, kommt hinein |
| penetret | penetro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er dringe ein, komme hinein |
| per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, vermittelst |
| perforata | perforo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | durchbohrt |
| perforati | perforo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | durchbohrt |
| permista | permisco, miscui, mixtus (2 Partizip Perf. Passiv) | vermischt |
| permisti | permisco, miscui, mixtus (2 Partizip Perf. Passiv) | vermischt |
| pertinet | pertineo, tinui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | er erstreckt sich, betrifft, bezieht sich |
| pila | pilum, i (n Nomin. od. Akk. Plutal) | Mörserkeule, Stampfer, Wurfspieß |
| pili | pilum, i (n Genet. Sing.) | Mörserkeule, Stampfer, Wurfspieß |
| pilo | pilum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mörserkeule, Stampfer, Wurfspieß |
| pilum | pilum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mörserkeule, Stampfer, Wurfspieß |
| plumbeae | plumbeus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | bleiern, bleischwer |
| plumbeas | plumbeus, a, um (Akk. Plural fem.) | bleiern, bleischwer |
| porro | porro (Adv.) | weiter, ferner, sodann, andererseits |
| possint | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie könnten |
| possit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte |
| posteriore | posterus, a, um (Komparat. Abl. Sing. mask. od. fem.) | später |
| posterius | posterus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr..) | später |
| postulat | postulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er fordert, verlangt |
| praeferratum | praeferratus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | vorne mit Eisen beschlagen |
| praeferrati | praeferratus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | vorne mit Eisen beschlagen |
| praeterea | praeterea (Adv.) | weiterhin, ferner, außerdem |
| preterea | praeterea (Adv.) | weiterhin, ferner, außerdem |
| praeterea | praeterea (Adv.) | weiterhin, ferner, außerdem |
| priore | prior, prius (Abl. Sing. m, f, n) | früher |
| prius | prior, prius (Nomin. Sing. neutr.) | früher |
| propterea | propterea (Adv.) | deswegen, darum |
| prorsus | prorsus (Adv.) | durchaus, geradezu, überhaupt |
| puri | purus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | rein, klar |
| puros | purus, a, um (Akk. Plural mask.) | rein, klar |
| Q | ||
| qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin |
| qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | von welcher |
| quadrangulis | quadrangulus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | viereckig |
| quadrangulum | quadrangulus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | viereckig |
| quadrangulus | quadrangulus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | viereckig |
| quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welche |
| qualis | qualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | was für ein?, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen |
| quaquaversus | quaquaversus (Adv.) | überall hinwärts |
| quare | quare (Adv.) | warum, weshalb, wodurch |
| quartae | quartus, a, um (Nomin. Plural fem.) | die vierte |
| quarum | qui, quae, quod (Genet. Plural fem.) | welcher |
| quatuor | quatuor (indekl.) | vier |
| que, -que | que (Konjunkt.) | und |
| quernus | quernus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | aus Eiche, eichen |
| qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
| quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
| quin | quin (Adv.) | wie nicht, sogar, vielmehr |
| quin | quin (Konjunkt. m. Konj.) | daß |
| quinque | quinque (indeklin.) | fünf |
| quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
| quod | qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches |
| quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
| quod | quod (m. Konjunktiv) | es ist Grund vorhanden |
| quod | quod (Adv.) | in Beziehung worauf, weshalb |
| quomodo | quomodo (Adv.) | wie?, auf welche Weise? |
| quomodo | quomodo (Konjunkt.) | daß, auf diese Weise |
| quoniam | quoniam (Konjunkt.) | da ja, weil ja |
| quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
| quorum | qui, quae, quod (Genet. Plural mask. od. neutr.) | welcher |
| quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welche |
| R | ||
| radit | rado, rasi, rasus (3 3. Person Sing. Präs.) | er kratzt |
| rapuit | rapio, rapui, raptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat rasch erfaßt |
| rastro | rastrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | zweizinkige Hacke |
| ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung |
| recisa | recido, cidi, cisum (3 Partizip Perf. Passiv) | abgeschnitten, abgehauen |
| recta | recta (Adv.) | direkt, gerade |
| recta | rectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | richtig, direkt, gerade |
| recto | rectus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | recht, richtig |
| reliqui | reliquus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | zurückgelassen, übrig |
| res | res, rei (f Nomin. Sing.) | Sache, Ding |
| resident | resido, sedi, sessus (2 3. Person Plural Präs.) | sie bleiben zurück |
| resumptos | resumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | wieder genommen, wieder ergriffen |
| rotae | rota, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Rad |
| rotunda | rotundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rund |
| rotundata | rotundo, avi, atus (1 Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | abgerundet |
| rotundum | rotundus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. maks.) | rund |
| rutro | rutrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schaufel |
| S | ||
| se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | durch sich |
| sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
| sella | sella, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sessel, Sattel |
| sellae | sella, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Sessel, Sattel |
| semidigitum | semidigitus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | halber Finger |
| sensim | sensim (Adv.) | allmählich, nach und nach |
| separatim | separatim (Adv.) | besonders |
| septentrionem | septentrio, onis (m Akk. Sing.) | Norden |
| sequentis | sequens, entis (Genet. Sing. m, f, n) | folgend |
| sesqui | sesqui (Adv.) | um die Hälfte mehr |
| sex | sex (indekl.) | sechs |
| si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
| sic | sic (Adv.) | so, auf diese Weise, unter solchen Umständen, demgemäß, folgendermaßen, schlechtweg |
| simplicis | simplex, icis (Genet. Sing. m, f, n) | einfach, nicht zusammengesetzt |
| sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
| singuli | singulus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | einzeln, allein |
| sint | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie seien |
| sit | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
| solum | solus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | allein, einzig |
| solum | solum (Adv.) | allein, einzig, nur |
| non solum … sed etiam | solum (Adv.) | nicht nur … sondern auch |
| stans | sto, steti, status (staturus) (1 Partizip Präs.) | stehend |
| statuatur | statuo, ui, utus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er wird aufgestellt, bestimmt, dafür gehalten |
| statuta | statuo, tui, tutus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgerichtet, aufgestellt |
| statutorum | statuo, tui, tutus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgerichtet, aufgestellt |
| statutum | statuo, tui, tutus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgerichtet, aufgestellt |
| subjecta | subiectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | neben, naheliegend |
| subjecta | subiecio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterworfen, untergelegt |
| subjectum | subiecio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterworfen, untergelegt |
| sublevantur | sublevo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden empor gehoben |
| subsedit | subsido, sedi, sessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat sich niedergelassen |
| sunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
| super | super (Adv.) | darüber |
| super | super (Präpos. m. Abl.) | über, während |
| super | super (Präpos. m. Akk.) | über … hinaus, oben auf |
| superiora | superus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | weiter oben befindlich, früher |
| superiore | superus, a, um (Komparat. Abl. Sing. mask. od. fem.) | weiter oben befindlich, früher |
| superius | superus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | weiter oben befindlich, früher |
| superpositi | superpono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | darüber gelegt |
| supina | supinus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zurückgebogen, -gelehnt, rückwärts |
| suprema | superus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die oberste |
| sursum | sursum (Adv.) | aufwärts |
| suum | suus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sein eigen |
| suum | suum, i (n Nomin od. Akk. Sing.) | das Seine |
| T | ||
| tabulas | tabula, ae (f Akk. Plural) | Brett, Tafel, Tisch |
| tegantur | tego, texi, tectus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden bedeckt werden |
| tenuior | tenuis, e (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | dünner |
| terebrentur | terebro, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden durchbohrt werden |
| teres | teres, is (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | spitz, glatt |
| tertiam | tertius, a, um (Akk. Sing. fem.) | dritte |
| tigilla | tigillum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | kleiner Balken |
| tigna | tignum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Balken |
| tignis | tignum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Balken |
| tignorum | tignum, i (n Genet. Plural) | Balken |
| tignum | tignum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Balken |
| tota | totus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ganz, völlig |
| totidem | totidem (indekl.) | ebenso viele, so oft |
| totos | totus, a, um (Akk. Plural mask.) | ganz, völlig |
| totum | totus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | ganz, völlig |
| trabium | trabs, bis (f Genet. Plural) | Querbalken, Baum |
| transversa | transversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schräg, querliegend |
| transversis | transversus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | schräg, querliegend |
| transversum | transversus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | schräg, querliegend |
| tres | tres, tres, tria (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | drei |
| tribus | tres, tres, tria (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | drei |
| tridenti | tridens, entis (m Dat. Sing.) | Dreizack |
| trunco | truncus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Pfahl, Stamm |
| truncum | truncus, i (m Akk. Sing.) | Pfahl, Stamm |
| truncus | truncus, i (m Nomin. Sing.) | Pfahl, Stamm |
| tympanum | tympanum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Handpauke, Wagenrad, Rad ohne Speichen |
| U | ||
| unaque | unus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und eine |
| undecim | undecim (indekl.) | elf |
| unum | unus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | einer |
| usque | usque (Adv.) | bis … zu, ununterbrochen |
| usque | usque (m. Präpos.) | bis zu |
| ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
| ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
| ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
| ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
| ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
| utplurimum | ut plurimum () | wie das meiste |
| ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
| ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
| utrinque | utrinque (Adv.) | beide, auf beiden Seiten |
| utrique | uterque, utraque, utrumque (Dat. Sing. m, f, n) | wer von beiden |
| utrunque | uterque, utraque, utrumque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jedes von beiden |
| V | ||
| vel | vel (Konjunkt.) | oder |
| vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst |
| vel … vel | vel (Konjunkt.) | entweder … oder |
| vero | vero (Adv.) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
| vero | verum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Rechte |
| versatur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird gedreht, geschwenkt |
| versetur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde gedreht werden, geschwenkt werden |
| versus | verto, rti, rsus (3 Partizip Perf. Passiv) | gedreht, umgewendet, verändert |
| versus | versus (Adv.) | gegen hin, in Richtung |
| verum | verum (Adv.) | aber, indessen |
| vicissim | vicissim (Adv.) | abwechselnd, gegenseitig |
| vinciatur | vincio, vinxi, vinctus (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde angebunden werden, verbunden werden |
| volvatur | volvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | sie würden gedreht werden, gewälzt werden |
| volvitur | volvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | sie wird gedreht, gewälzt |
|
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
|
|
© 2020 Dr. Rainer Stumpe | |