Lateinische Begriffe aus Becher "Oedipus chymicus" (1716) und "Opuscula Chymica (1719)"
Terminus Grundform deutsch

A

a, ab a, ab (Präpos. m. Abl.) von, von … her, in einem Abstand von, seit
abluendorum abluo, lui, lutus (3 Partizip Futur Passiv) was abzuwaschen ist
abluit abluo, lui, lutus (3 3. Person Sing. Präs.) er wäscht ab
absque absque (Präpos. m. Ablat.) ohne (wie sine)
ac ac (Konjunkt. m. Konjunkiv.) und, und zwar
acceptam accipio, cepi. ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) angenommen
acetum acetum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Essig
acquiri acquiro, quisi, quisitus (3 Infinit. Präs. Passiv) erworben werden
actione actio, onis (f Abl. Sing.) Tun, Handlung, Tat
actu actu (Adv.) tatsächlich
actu actus, us (m Dat. od. Abl. Sing.) Treiben, Tätigkeit
actum actus, us (m Akk. Sing.) Treiben, Tätigkeit
acuatum acuatus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) gebogen, gedeckt
acue acuere, ui, utus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) schärfe!, treibe!
ad ad (Präpos. mit Akk.) zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht)
adaequata adaequo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gleich gemacht
adde addo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Imparat. Präs.) füg hinzu!
addendo addo, didi, ditus (3 Partizip Futur Passiv) was hinzuzufügen ist
addere addo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) hinzufügen
addo addo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Präs.) ich füge hinzu
adduntur addo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden hinzugefügt
adeo adeo (Adverb) so weit, bis dahin (räuml.), solange bis (zeitl.), sogar, vielmehr, in dem Maße (steigernd)
adeo adeo, ivi, ii, itum, ire (unregelm 1. Person Sing. Präs.) hinzugehen, ich trete an
adhaec ad haec zu diesen
adhaerente adhaero, haesi, haesus (2 Partizip Präs.) anhängend
adhibenda adhibeo, ui, itus (2 Gerundivum) anzuwenden, hinzunehmen
adhibita adhibeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) angewandt, hinzugenommen
adhuc adhuc (Adv.) bis jetzt, bisher
adjuvare adiuvo, iuvi, iutus (1 Infinit. Präs.) unterstützen, förderlich sein
admittit admitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) zulassen, gestatten
admixta admisceo,cui, mixtus (3 Partizip Perf. Passiv) zugemischt, beigefügt
admixtum admisceo,cui, mixtus (3 Partizip Perf. Passiv) zugemischt, beigefügt
admoto admovo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) herangebracht, hinzugezogen
adscribit adscribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs.) er schreibt zu
aduritur aduro, ussi, ustus (3 3. Person Sing. Präs.) es wird angebrennen
aer aer, aeris (m Nomin. Sing.) Luft (s. Gehler)
aere aer, aeris (m Abl. Sing.) Luft (s. Gehler)
aerem aer, aeris (m Akk. Sing.) Luft (s. Gehler)
aeri aer, aeris (m Dat. Sing.) Luft (s. Gehler)
aeris aer, aeris (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Luft (s. Gehler)
aether aether, is (m Nomin. Sing.) Äther ((s. Gehler))
affectionibus affectio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Einwirkung, Zustand
affinitate affinits, atis (f Abl. Sing.) Verwandtschaft
agant ago, egi, actus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) daß sie verfahren, handeln, wirken
agemus ago, egi, actus (3 1. Person Plural Futur) wir werden handeln, bewirken
agens ago, egi, actus (3 Partizip Präs.) wirkend, handelnd
agens agens, entis (m Nomin. Sing.) Wirkstoff
agglutinat agglutino, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es hängt an
agit ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) es wirkt, handelt
agunt ago, egi, actus (3 3. Person Plural Präs.) sie handeln, wirken
ais aio, ais, ait (defectiv. 2. Person Sing. Präs.) bejahen, versichern
ait aio, ais, ait (defectiv. 3. Person Sing. Präs.) bejahen, versichern
albedine albedo, inis (f Abl. Sing.) weiße Farbe
album albus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) weiß
alcoholisato alcoholisatus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) hochrektifiziert (s. Zedler)
alcolisato alco[ho]lisatus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) hochrektifiziert ((s. Zedler)
alia alius, a, ud (Nomin. Sing. fem.) die andere
alicujus aliquis, aliqua, aliquid (Genet. Sing. m, f, n) irgendeines
alii alius, a, ud (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) andere
aliis alius, a, ud (Abl. Plural mask.) von anderen
alio alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask.) dem anderen
alio alio (Adv.) anderswohin
aliquid aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. Sing. neutr.) irgendetwas
aliquot aliquot (indeclin.) einige, mehrere
aliud alius, alia, aliud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein anderes
aliter aliter (Adv.) anders, sonst
aliud alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein anderes
alphabetum alphabetum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Alphabet
alteram alter, ra, rum (Akk. Sing. fem.) die andere (von beiden)
alterari altero, avi, atus (1 Infin. Präs. Passiv) verändert werden
alterat altero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er verändert
alteratione alteratio, onis (f Abl. Sing.) Umwandlung, Veränderung
alterationem alteratio, onis (f Akk. Sing.) Umwandlung, Veränderung
alteratum altero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verändert
alteret altero, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er würde verändert
alterius alter, ra, rum (Genet. Sing. m, f, n) das andere (von beiden)
alterius alterius (Adv.) einander, voneinander
altero alter, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) das andere
altitudinem altitudo, inis (f Akk. Sing.) Höhe
altum altum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Höhe
amant amo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie lieben, mögen gerne
amalgama amalgama, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Amalgam ((s. Gehler)
amalgamando amalgamo, avi, atus (1 Gerundium) zu amalgamieren
amalgamatam amalgamo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) amalgamiert
amalgamationem amalgamatio, onis (f Akk. Sing.) Amalgamierung ((s. Gehler)
amburatur amburo, ussi, ustus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) er würde verbrannt werden
amplius amplius (Adv.) mehr, länger, in höherem Grad
analysta analystus, a, um () zerlegt, analysiert
angustia angustiae, arum (f Nomin. od. Abl. Sing.) Enge, Mangel, Schwierigkeit
anima anima, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Seele, Lebenskraft ((s. Darmstädter)
animatione animatio, onis (f Abl. Sing.) Belebung
animationes animatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Belebung
animato animo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) belebt, verwandelt
animatus animo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) belebt, verwandelt
animalis animalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Plural neutr.) lebend, belebend, luftartig
animalis animal, alis (n Genet. Sing.) lebendes Wesen, Geschöpf
antea antea (Adv.) vorher
antequam antequam (Konjunkt.) ehe, bevor
antimonii antimonium, i (n Genet. Sing.) Antimon ((s. Gehler)
antimonium antimonium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Antimon ((s. Gehler)
antipathia antipathia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Abneigung
apertus apertus, a, um (Nomin. Sing. mask.) offen, offenbar
appellantur appelo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden genannt
applicandi applico, cavi, catus (1 Gerundium) anzuführen, anzuwenden
applicato applico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) angeführt
applicatur applico, cavi, catus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird angeführt
applicatus applico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) angeführt
aptus aptus, a, um (Nomin. Sing. mask.) geeignet, passend, angemessen, gebunden, zusammengefügt, zusammenhängend
apud apud (Präpos. mit Akk.) bei, neben, in Gegenwart von
aqua aqua, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.. Sing.) Wasser
aqua fortis aqua, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.. Sing.) Wasser ((s. Gehler))
aquae aqua, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Wasser
aquam aqua, ae (f Akk. Sing.) Wasser
aquas aqua, ae (f Akk. Plural) Wasser
aqueus aqueus, a, um (Nomin. Sing. mask.) wässrig
aquilae aquilus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) schwarzbraun, dunkel
aquilae aquila, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Legions-Adler, Standarte
aquilarum aquila, ae (f Genet. Plural) Legions-Adler, Standarte
aquis aqua, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Wasser
arena arena, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Sand, Tummelplatz
arenae arena, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Sand, Tummelplatz
Aristotelico aristotelicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) aristotelisch
Aristotelicorum aristotelicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) aristotelisch
argenteae argenteus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) aus Silber bestehend
argenteo argenteus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) aus Silber bestehend
argenti argentum, i (n Genet. Sing.) Silber (s. Gehler)
argentum argentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Silber (s. Gehler)
arte ars, artis (f Abl. Sing.) Kunst, Gewerbe
artificialem arteficialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) künstlich, kunstgerecht
artificialis arteficialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. od. Akk. Plural mask. od. fem.) künstlich, kunstgerecht
ascendit ascendo, scendi, scendus (3 3. Person Sing. Präs.) er steigt empor
aspiratur aspiro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) sie wird eingehaucht, geatmet
assumpserat assumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) er hatte angenommen, aufgenommen
at at (Konjunktion) aber dagegen
ather aether, is (m Nomin. Sing.) Äther ((s. Gehler))
athere aether, is (m Abl. Plural (ungewöhnl.) Äther ((s. Gehler))
atheris aether, eris (m Genet. Sing.) des Äthers ((s. Gehler))
athmosphaericus atmosphaericus, a, um (Nomin. Sing. mask.) atmosphärisch (s. Gehler)
attamen attamen (Adv.) aber doch
attinet attineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) er hält auf, fest
attrahit attraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Präs.) es zieht an
attrahunt attraho, traxi, tractus (3 3. Person Plural Indikat. Präs.) sie ziehen an
attribuant attribuo, ui, utus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) sie wiesen zu
attritiones attritio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Reibung, Reuhe, Zerknirschung
augmentum augmentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Vermehrung, Zuwachs
aureo aureus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) goldfarben
auri aurum, i (n Genet. Sing.) Gold (s. Gehler)
aurulisque aurula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Hauch, leichter Wind
aurum aurum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Gold (s. Gehler)
aut aut (Konjunkt.) oder
aut … aut aut … aut (Konjunkt.) entweder … oder
autem autem (Konjunkt.) aber
auxilium auxilium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Hilfe, Beistand

B

balneo M. balneum mariae (n Dat. od. Abl. Sing.) Wasserbad (s. Macquer)
balneum M. balneum mariae (n Nomin. Sing.) Wasserbad (s. Macquer)
balneum roris balneum roris (n Nomin. Sing.) Dampfbad
balsamo balsamum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Balsam (s. auch bei Zedler)
Becher Johann Joachim Becher (1635-1682) dt. Mediziner, Chemiker
Joh. Joach. Becheri Johann Joachim Becher (1635-1682) dt. Mediziner, Chemiker
Beguini Jean Beguin (1550-1620) franz. Chemiker (Tyrocinium chymicum)
bene bene (Adv.) gut, wohl, richtig
beneficio beneficium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Wohltat, Auszeichnung
Bodensteinii Adam von Bodenstein (1528-1577) dt. Arzt
brevi brevis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) kurz

C

calce calx, calcis (m Abl. Sing.) Kalk(stein) (s. auch bei Gehler)
calcem calx, calcis (m Akk. Sing.) Kalk(stein) (s. auch bei Gehler)
calcem lunae calx, calcis (m Akk. Sing.) Silberoxid (s. auch bei Gehler)
calce viva calx, calcis (m Abl. Sing.) gebrannter Kalk(stein) (s. auch bei Gehler)
calida calidum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Heißgetränk aus gewürztem Wasser
calida calidus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) warm, heiß
calidus calidus, a, um (Nomin. Sing. mask.) warm, heiß
calore calor, oris (m Abl. Sing.) Wärme, Hitze (s. Gehler)
calorem calor, oris (m Akk. Sing.) Wärme, Hitze (s. Gehler)
candens candeo, ui - (2 Partizip Präs.) weiß glühend
candenti candeo, ui - (2 Partizip Präs.) weiß, glühend
candidior candidus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) weiß, glänzend, strahlend
Caput mortuum caput, itis (n Nomin. Sing.) Totenkopf, Destillationsrückstand (s. Macquer)
carbonibusve carbo, onis +-ve (m Dat. od. Abl. Plural) Kohlen
carbonum carbo, onis (m Genet. Plural) Kohlen
caro carus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od neutr.) teuer, wertvoll, lieb
caro caro (Adv.) teuer, wert
caro caro, carnis (f Nomin. Sing.) Fleisch
causa causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Grund, Ursache
causant causo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie verursachen
causet causo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es verursachte
caustica causticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) brennend, ätzend
causticis causticus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) ätzend, kaustisch
cera cera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Wachs
chartae charta, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Papier, Blatt, Schrift
chymiae chymia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) Chemie (s. Gehler)
chymica chymicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing.) chemisch (s. Gehler)
chymicae chymicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) chemisch (s. Gehler)
chymice chymicus, a, um (Abl. Sing. mask.) chemisch (s. Gehler)
chymici chymicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Chemiker (s. Gehler)
chymicis chymicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Chemiker (s. Gehler)
chymicos chymicus, i (m Akk. Plural) Chemiker (s. Gehler)
cinnabarim cinnabaris, is (m Akk. Sing.) Zinnober (s. Gehler)
cinnabris cinnabaris, is (m Nomin. od. Genet. Sing.) Zinnober (s. Gehler)
circulato circulor, atus sum ( 1Partizip Perf. Passiv) Zuhörerkreis bilden
circumdat circum do,dedi, datus (1 (3. Person Sing. Präs.) er legt herum, umgiebt
citius citus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) schnell
classem classis, is (f Akk. Sing.) Klasse, Abteilung
claudit claudo, clauso, clausus (3 3. Person Sing. Präs.) er verschließt
Clavei Gaston LeDoux de Claves (Gaston Dulco) (1530-16?) Alchemist, Mercurialist
Claveus Gaston LeDoux de Claves (Gaston Dulco) (1530-16?) Alchemist, Mercurialist
coelestis coelestis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem od. Genet. Sing. neutr.) himmlisch
coelo coelum, i (Abl. Sing.) Himmel
cognitione cognitio, onis (f Abl. Sing.) Bekanntschaft
colore color, oris (f Abl. Sing.) Farbe
comburat comburo, ussi, ustus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) es verbrenne
combureret comburo, ussi, ustus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde verbrennen
comburit comburo, ussi, ustus (3 3. Person Sing. Präs.) es verbrennt
committuntur committo, misi, missus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden überlassen, vereinigt
commotiones commotio, onis (f ) Bewegung, Erregung
commune communis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) gemeinschaftlich, allgemein
communem communis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) gemeinschaftlich, allgemein
communi communis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) gemeinschaftlich, allgemein
communibus communis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) gemeinschaftlich, allgemein
communicat communico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er teilt mit, vereinigt
communis communis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) was mehrenen gemein ist
compendio compendium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Ersparnis, Vorteil
comperies comperio, peri, pertus (4 2. Person Sing. Futur) du wirst zuverlässig erfahren
componitur compono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird zusammengesetzt, zusammengestellt, gelegt
comprime comprimo, pressi, pressus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) drücke zusammen!
comprimi comprimo, pressi, pressus (3 Infinit. Präs. Passiv) zusammengedrückt werden
conciliare concilio, avi, atus (1 Infinit. Präs.) zusammen bringen, vereinigen
concurrunt concurro, curri, cursus (3 3. Person Plural Präs.) sie fallen zusammen, stoßen zusammen
concordantia concordantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Übereinstimmung
condensatum condenso, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) zusammengepresst, verdichtet
condensatur condenso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird zusammengepresst, verdichtet
confideremus confido, fisus sum (3 1. Person Plural Konj. Imperf.) daß wir vertrauten, wir würden vertrauen
conflatur conflo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird abgeblasen, angefacht, zusammengefügt, verschmolzen, aufgeblasen
confusam confusus, a, um (Akk. Sing. fem.) ungeordnet, durcheinander
confuso confusus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) ungeordnet, durcheinander
congelantur congelo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie gefrieren, erstarren, gerinnen
congelata congelo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gefroren, erstarrt, geronnen
congelatatus congelo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gefroren, erstarrt, geronnen
conjugium conjunx (Genet. Plural m, f, n) verbunden
conjunctionis conjungtio, onis (f Genet. Sing.) Verbindung, Zusammenhang
conjunctis conjungo,iunxi, iunctus (3 Partizip Perf. Passiv) verbunden
connectuntur connecto, nexui, nexus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden verbunden, vereint
connexione conexio, onis (f Abl. Sing.) Verbindung, Zusammenfügung
consentiunt consentio, sensi. sensus (4 3. Person Plural Präs.) sie stimmen zu, überein
conservantur conservo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden bewahrt
consideranda considero, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was betrachtet wird, überlegt wird, erwogen wird
consideratur considero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird betrachtet, überlegt, erwogen
consistere consisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) aufstellen, begründen, bestehen
consistit consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) er aufstellt, begründet, besteht
constant consto, stiti, staturus (1 3. Person Plural Präs.) sie halten fest, stimmen überein
constituens constituo, ui, utus (3 Parizip Präs.) erbauend, bestimmend
consumere consumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs.) gebrauchen, verwenden
continet contineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) er enthält, umfaßt
continua continuo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) setze fort!
controversiis controversia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Streit, Meinungsverschiedenheit
conum conus, i (m Akk. Sing.) Kegel
conum fusorium conus, i (m Akk. Sing.) Gießkegel (s. Abbildung)
convenientem conveniens, entis (Akk. Sing.) passend, angemessen
copula copula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Band, Verbindung
copulat copulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es verbindet
coquendo coquo, coxi, coctus (3 Partizip Futur Passiv) was zu kocheb ist
coquitur coquo, coxi, coctus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gekocht
corellaria corellarium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Erklärungen
corium corium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Leder
Cornelius Drebbel Cornelis Jacobzoon Drebbel (1572 - 1633) niederl. Physiker und Alchemist
corpora corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) die Körper (s. Gehler)
corporibus corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) Körper (s. Gehler)
corporibusque corpus, oris +-que (n Dat. od. Abl. Plural) Körper (s. Gehler)
corporis corpus, oris (n Genetiv Sing.) des Körpers (s. Gehler)
corporum corpus, oris (n Genet. Plural) der Materie (s. Gehler)
corpus corpus, oris (n Nomin. Sing.) materieller Stoff, Materie (s. Gehler))
corrodente corrodo, si, sus (3 Partizip Präs.) zernagend
corrolaria corrilarium , i (n Nomin. od. Akk. Plural) Zugabe
corrumpendo corrumpo, rupi, ruptus (3 Gerundium) umzuverzehren, zu verberben
corrumpere corrumpo, rupi, ruptus (3 Infinit. Präs.) verzehren, zerstören
corrumperet corrumpo, rupi, ruptus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) es würde verzehren, zerstören
corrumpit corrumpo, rupi, ruptus (3 3. Person Sing. Präs.) es verzehrt, zerstört
corrumpuntur corrumpo, rupi, ruptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden verzehrt, zerstört
corruptione corruptio, onis (f Abl. Sing.) Zerstörung
corruptionis corruptio, onis (f Genet. Sing.) Zerstörung
corruscat corusco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es schwindet schnell
crassiorem crassus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) dicker, gewölbter, grober
cremanda cremo, avi, atus (1 Gerundium) verbrennen
creta creta, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Kreide, Schlamm
crucibulum crucibulum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) (Schmelz-) Tiegel (s. Symbole)
crystalli crystallus, i (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Kristall
crystallos crystallus, i (f Akk. Plural) Kristall
crystallus crystallus, i (f Nomin. Sing.) Kristall
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) da, als (invers.)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) als, nachdem (historicum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da, weil (kausal)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) obgleich (concessivum)
cum cum (Konjunktion m. Konjunktiv) da doch, während dagegen (adversativum)
cum cum primum sobald ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) indem, dadurch daß (explicativum)
cum cum maxime (Adv.) ganz vorzüglich, mehr denn je
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) seit dem, seit ()
cum cum (Konjunktion m. Indikativ.) wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) doch nur, nur mit (beschränkend)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) unter, mit, nicht ohne (kausal)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.)
cum cum (Präpos. m. Ablat.) mit, nebst, sammt (räuml.)
cum cum (Konjunktion m. Indikativ) so oft als, jedesmal (iterativ)
cummunis cummunis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od fem. od. Gente. Sing. neutr.) allgemein, gemeinsam
cupri cuprum, i (n Genet. Sing.) Kupfer
cuprum cuprum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Kupfer
cur cur (Adverb) daß, weil, warum?, wozu?
curvilineum curvilineus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) krummlinig

D

datur do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gegeben
de de (Präpos. m. Abl.) von
dealbet dealbo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es sei geweißt, in Silber umgewandelt
debet debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Indikat. Präs.) es verdankt, es muß
debite debeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) geschuldet, verpflichtet, verdankt
decantatas decanto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) abgegossen, dekantiert (s. Macquer)
decantatione decantatio, onis (f Abl. Sing.) Abgießung, Dekantation (s. Macquer)
deinde deinde (Adv.) von da an
demonstrat demonstro, avi, atum (1 3. Pers. Sing. Präs.) es zeigt, beweist
demonstratum demonstro, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) dargelegt, angeführt, bewiesen
demonstratum est demonstro, avi, atum (1 3. Pers. Sing. Perf. Passiv) es ist dargelegt, angeführt, bewiesen worden
denique denique (Adv.) endlich, schließlich
denominatio denominatio, onis (f Nomin. Sing.) Benennung
denuo denuo (Adv.) noch einmal
deponere depono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) ablegen, niederlegen
depuratus depuro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gereinigt
destilla destillo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) destilliere! (s. auch bei Gehler)
destillationem distillatio, onis (f Akk. Sing.) Destillation (s. auch bei Gehler)
destillata destillo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) destilliert (s. auch bei Gehler)
destillationibus distillatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Destillation (s. auch bei Gehler)
destillatum destillo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) destilliert (s. auch bei Gehler)
destruere destruo, ui, ctus (3 Infinit. Präs.) vernichten, zerstören
destruit destruo, ui, ctus (3 3. Person Sing. Präs.) er vernichtet, zerstört
densum densus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) dicht
dicam dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Futur) ich werde nennen, sagen, zeigen
dicitur dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird genannt, gesagt, gezeigt
dicta dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) genannt
dies dies, ei (m Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Tag
differam differo, distuli, dilatus (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich verschiebe, verbreitete
differentia differentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Unterschied, Verschiedenheit
differentiam differentia, ae (f Akk. Sing.) Unterschied, Verschiedenheit
differt differo, distuli, dilatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es unterscheidet sich
differunt differo, distuli, dilatus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie unterscheiden sich
Digbaeus Sir Kenelm Digby (1603-1655) engl. Naturphilosoph, Mitg. d. Royal Society
Digby Sir Kenelm Digby (1603 - 1665) engl. Naturphilosoph und Alchemist
digere digero, gessi, gestus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) verteile!
digeritur digero, gessi, gestus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird verteilt
digestione digestio, onis (f Abl. Sing.) Vermischung, Verdauung (s. Macquer)
digestionem digestio, onis (f Akk. Sing.) Vermischung, Verdauung (s. Macquer)
digestioni digestio, onis (f Dat. Sing.) Vermischung, Verdauung (s. Macquer)
dilatabile dilatabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ausdehnbar
dilatari dilato, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) ausgedehnt werden
diligentissime diligens, entis (Superlat. ) äußerst sorgfältig
dimidium dimidium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Hälfte
discontinuare discontinuo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) unterbrechen
dispositionis dispositio, onis (f Genet. Sing) Aufbau, geordnete Anordnung
dispositum dispono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) angeordnet, verteilt
dissolvere dissolvo, solvi, solutus (3 Infin. Präs.) auflösen, zerlegen
dissolvuntur dissolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden aufgelöst
distinguant distinguo, tinxi, tinctus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) daß sie unterscheiden
distinguendum distinguo, tinxi, tinctus (3 Gerundium) zu unterscheiden
distinguitur distinguo, tinxi, tinctus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird unterschieden
diu diu (Adv.) lange, bei Tage
diversas diversus, a, um (Akk. Plural fem.) verschieden
diversos diversus, a, um (Akk. Plural mask.) verschieden
diversus diversus, a, um (Nomin. Sing. mask.) verschieden
dividuntur divido, visi, visus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden geteilt
doceamus doceo, docui, doctus (2 1. Person Plural Konj. Präs. Passiv) wir würden gelehrt werden
docetur doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gelehrt, dargelegt
Doct. doctor, oris (m ) Doktor
dominus dominus, i (m Nomin. Sing.) Herr
dominetur dominor, natus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) er herrscht
donec donec (Konjunkt.) solange bis
Dornaesius Leonhard Thurneisser (1531-1596) schweiz. Metallurg und Hüttenmeister (Magna Alchymia)
drachma drachma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Quentlein (ca. 4,5 g)
duae duo, ae, a (Nomin. Plural fem.) zwei
ductum ductus, us (m Akk. Sing.) Ausführung, Ziehen
dulce dulcis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) süß
dum dum (Konjunktion) während, solange
dum dum (Konjunktion m. Konjunktiv) weil ja, während doch
dum dum (Adv. mit Infinit.) doch
duo duo, ae, a (Nomin. Plural mask.) zwei
duos duo, ae, a (Akk. Plural mask.) zwei
duplex duplex, icis (Nomin. Sing. m, f, n) doppelt, zweifach
duplici duplex, icis (Dat. Sing. m, f, n) doppelt, zweifach
duplicis duplex, icis (Genet. Sing. m, f, n) doppelt, zweifach
dupliciter dupliciter (Adv.) doppelt, zweifach

E

ea is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
eam is, ea, id (Akk. Sing. fem.) diese
eaque is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) und diese
edidit edo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Perf.) er hat herausgeben
edulcoratum edulcoro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gesüßt
effectus effectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Wirksamkeit, Wirkung
effluvia effluvium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Ausfluß (s. auch Gehler)
effluviis effluvium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Ausfluß (s. auch Gehler)
efformat efformo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es bildet
effunde effuno, fudi, fusus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) gieße aus!
egimus ago, egi, actus (3 1. Person Plural Perf.) wir haben behandelt
ei is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) dieser
eique is, ea, id +-que (Dat. Sing. m, f, n, od. Nomin. Sing. mask.) und dieser
eis is, ea, id (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) diesen
ejus is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
ejusque is, ea, id +-que (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
elasticam elasticus, a, um (Akk. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) die elastischen Stoffe (s. auch bei Gehler)
elasticum elasticum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) elastische Stoffe (s. auch bei Gehler)
elasticum elasticus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) elastische Stoffe (s. auch bei Gehler)
elementa elementum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Urstoffe (s. auch bei Gehler)
elevatur elevo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird erhoben
elementarem elementaris, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) elementar (s. auch bei Gehler)
elementis elementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Urstoffe (s. auch bei Gehler)
elementorum elementum, i (n Gen. Plural) der Urstoffe (s. auch bei Gehler)
elementum elementum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Urstoffe (s. auch bei Gehler)
eliciendum elicio, licui, licitus (3 Partizip Futur Passiv) was herauszulocken ist, hervorzubringen ist
elicitur elicio, licui, licitus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird herausgelockt, hervorgebracht
eligunt eligo, legi, lectus (3 3. Person Plural Präs.) sie wählen
elixat elixo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er siedet
emolliendum emollio, ivi, itus (4 Partizip Futur Passiv) was zu erweichen, mildern ist
emollire emollio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) erweichen, mildern
Empedocles Empedocles (495 - 435 v. Chr.) griech. Philosoph und Naturforscher
encomium eomomium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Loblied, Lobrede
enim enim (Konjunkt.) denn, nämlich, sicherlich
eo is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) ihn
eorum is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) deren
eorumque is, ea, id +-que (Genet. Plural mask. od. neutr.) und deren
equino equinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) zum Pferd gehörig
equinum equinus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) zum Pferd gehörig
ergo ergo (Adv. in Fragen) denn
ergo ergo (Präpos. m. Genet.) wegen
ergo ergo (Adv. in Folgerungen) also, folglich
esse sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) sein
essentia essentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Wesenheit, Wesen
est sum, es, est, esse (3. Person Sing. Indik. Präs.) es ist
et et (Konjunk.) und
et - et et - et (Konjunk.) sowohl - als auch, teils - teils
etiam etiam (Adv.) noch, noch immer, wieder
etiam etiam (Konjunk.) auch, sogar, gar
etsi etsi (Konjunkt.) wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl
evanuerit evanesco, vanui, - (3 3. Person Sing. Futur II) es wird verschwunden sein
evaporandum evaporo, avi, atus (1 Gerundium) zu verdunsten
exaltatur exalto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er wird erhöt, vertieft
eum is, ea, id (Akk. Sing. mask.) diesen
eumque is, ea, id +-que (Akk. Sing. mask.) diesen
evenit evenio, veni, ventum (4 3. Person Sing. Präs.) es ereignet sich, geschieht
e, ex e, ex (Präpos. m. Abl.) aus, von
exaltat exalto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er erhöht
excellentissimus excellens, entis (Superlat. Nomin. Sing. mask.) erhabenster, herausragendster
excessu excessus, us (m Abl. Sing.) Scheiden, Weggang, Hervortreten, Ausschweifung
excitet excito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es verursachte, erregte,
exhalat exhalo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es dünstet aus
existit exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) es erscheint, existiert
expers expers, tis (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) frei von, ermangelnd
expressione expressio, onis (f Abl. Sing.) Auspressung
exprime exprimo, pressi, pressus (3 2. Person Sing. Präs. Imperat. Passiv) drücke heraus!
exsicca exsicco, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) tockne!
extemplo extemplo (Adv.) alsbald, sogleich
externus externus, a, um (Nomin. Sing. mask.) äußerlich, fremd
extra extra (Adv.) außen, außerhalb
extra extra (Präpos. m. Akk.) außer, außerhalb, ausgenommen
extractionem extractio, onis (f Akk. Sing.) Ausziehung, Extraktion
extrinsece extrinsece (Adv.) von außen her
exurget exurgo, -, - (2 3. Person Sing. Futur) es wird auspressen

F

fac facio, feci, factus (3 2. Person Imperat. Präs.) mach!
facile facile (Adv.) leicht, mühelos
facili facilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) leicht, mühelos
facio facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Präs.) tun, handeln, machen
facta facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) gemacht
facto facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) gemacht
faeces faex, faecis (f Nomin. od. Akk. Plural) Hefe, Bodensatz, Abschaum
falsa falsus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) falsch, unwahr
felicius felix, felicis (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) erfolgreich, glücklich
ferrum ferrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Eisen
fiat fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) es werde gemacht, geschehen
fiant fio, factus sum (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) sie werden gemacht, geschehen
fictili fictilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) tönern
fieri fio, factus sum (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) geschehen, gemacht werden
figentis figo, fixi, fictus (3 Partizip Präs.) klebend, befestigend
fimo fimus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Dünger
fimum fimus, i (m Akk. Sing.) Dünger
fimus fimus, i (m Nomin. Sing.) Dünger
firma firmus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) fest, stark, zuverlässig
firmiter firmiter, firme (Adv.) fest, hart, zuverläßig, beharrlich, innig
fit fio, fis, fit (3. Person Sing. Indik. Präs.) es wird (gemacht)
fixa figo, fixi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) befestigt
fixae figo, fixi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) befestigt
fixat fixo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er verfestigt, befestigt
fixatur fixo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird verfestigt, befestigt
fixitate fixitas, atis (f Abl. Sing.) Fixierung, Beständigmachung
fixumve fixus, a, um +-ve (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) fest
flamma flamma, ae (f Nomin. Sing.) Flamme (s. auch bei Gehler)
fluidificare fluidifico, avi, atus (1 Infinit. Präs.) flüssig machen, verflüssigen
fluat fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) es fließe
fluentique fluo, fluxi, fluctus +-que (3 Partizip Präs.) fließend
fluida fluidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. os. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) flüssig
fluit fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Sing. Präs.) es fließt
fluidis fluidum, i (Dat. od. Abl. Plural) das Flüssige (s. auch bei Gehler)
fluidum fluidum, i (Nomin. Sing.) das Flüssige (s. auch bei Gehler)
foetido foetidus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) ekelhaft, stinkend
foliata foliatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) wohlriechende Salbe
forma forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Form, Gestalt, Modell
formas forma, ae (f Akk. Plural) Form, Gestalt, Modell
formatione formatio, onis (f Abl. Sing.) Gestaltung, Bildung
forti fortis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) stark, heftig
fortis fortis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) stark, heftig
foveretur foveo, fovi, fotus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) es würde warm gehaten werden, gehegt werden
frigida frigidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) kalt, frisch
frigidus frigidus, a, um (Nomin. Sing. mask.) kalt, frisch
frigore frigus, oris (n Abl. Sing.) Kälte, Frost
frigus frigus, oris (n Nomin. od. Akk. Sing.) Kälte, Frost
funde fundo, fudi, fusus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) schütte!
fundendo fundo, fudi, fusus (3 Partizip Futur Passiv) was zu schütten ist
fuerit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er ist gewesen
fugit fugo, fugi, fugiturus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) er ist geflohen
fundamento fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Grundlage
fundi fundus, i (m Genet. Sing.) Boden
fundum fundus, i (m Akk. Sing.) Boden
fusionem fusio, onis (f Akk. Sing.) Schmelzung (s. Gehler)
fusorium fusus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) geschmolzen
fusum funo, fusi, fusus (3 Partizip Perf. Passiv) ausgegossen, geschmolzen

G

generales generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) allgemein
generaliter generaliter (Adv.) im Allgemeinen, überhaupt
generatione generatio, onis (f Abl. Sing.) Erzeugung
generationis generatio, onis (f Genet. Sing.) Erzeugung
generis genus, eris (n Genet. Sing.) Gattung, Art
glacies glacies, ei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Eis
gradibus gradus, us (m Dat. od. Abl. Plural) den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler)
gradus gradus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler)
gummatum gummatus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) verharzt

H

habeamus habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Konj. Präs.) wir hätten, meinten
habeat habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) daß er hielte für, hätte
habenda habeo, ui, itus (2 Partizip Futur Passiv) was zu halten ist, zu wissen ist
habensque habeo, ui, itus +-que (2 Partizip Präs.) und habend
habes habeo, ui, itus (2 2. Person Sing. Präs.) du hast
habet habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) er hat, meint
hac hac (Adv.) hier, auf dieser Seite
hac hac (hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.)) durch diese
haec hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural fem.) diese
hactenus hactenus (Adv.) bis hierher, so weit
haec hic, haec, hoc (Nominativ Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
hanc hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) diese
harum hic, haec, hoc (Genet. Plural fem.) diese
hi hic, haec, hoc (Nomin. Plural mask.) diese
hic hic (Adv.) hier, an dieser Stelle, bei dieser Gelegenheit
hic hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) dieser
his hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) diese
hoc hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) dieser
homonymia homonymium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) gleichnamige Wörter
horas hora, ae (f Akk. Plural) Stunde
huic hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) diesem
hujus hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) dessen
humectat umecto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es befeuchtet
humectet umecto, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es befeuchtete
humida humidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) feucht, naß
humidi humidus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) feucht, naß
humiditas humiditas, atis (f Nomin. Sing.) Feuchtigkeit
humidum humidus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) feucht, naß
humidus humidus, a, um (Nomin. Sing. mask.) feucht, naß
hunc hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) diesen

I

ibi ibi (Adv.) da, dort, damals, dabei
id is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) das, dieses
igitur igitur (Konjunkt.) deswegen, demnach
igne ignis, is (m Dat. od. Abl. Sing.) Feuer (s. auch bei Gehler)
ignem ignis, is (m Akk. Sing.) Feuer (s. auch bei Gehler)
igni ignis, is (m Dat. od. Abl. Sing.) Feuer (s. auch bei Gehler)
ignis ignis, is (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Feuer (s. auch bei Gehler)
illa ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) jener
illaque ille, illa, illud +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) und jener
illam ille, illa, illud (Akk. Sing. fem.) jene
illis ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) jener
illud ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jenes
imbibe imbibo, bibi, - (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) eigne an! trinke!
imitatur imito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird nachgeahmt
immota immotus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) unbeweglich
immutare immuto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) umwandeln, verändern
imo imo (Adv.) allerdings, keineswegs, sogar
impone impono, posui, positus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) füge zu!
impositus impono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) zugefügt
impulsum impulsus, i (m Akk. Sing.) Antrieb, Impuls
impuritates impuritas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) Verunreinigung
in in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) in, auf
incineratio incineratio, onis (f Nomin. Sing.) Verbrennung, Veraschung
incombustibilem incombustibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) unbrennbar
incombustibilis incombustibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) unbrennbar
incorruptibile incorruptibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) unvergänglich
incubans incubo, bui, bitus (1 Partizip Präs.) liegend
inducit induco, duxi, ductur (3 3. Peson Sing. Präs.) es zieht an, veranlaßt
induerit induo, ui, utus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) es wird angezogen haben
inest insum, infui, inesse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) es wohnt inne
inferius inferior, ius (Nomin. Sing. neutr.) niedriger, tiefer
inficit inficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs.) es tut hinein, vergiftet
inflammans inflammo, avi, atus (1 Partizip Präs.) entflammend
influentiam influentia, ae (f Akk. Sing.) Einströmung, Einfluß
inhalat inhalo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er atmet ein, haucht ein
injectione iniecio, onis (f Abl. Sing.) das Hineingießen
innatum innascor, natus sum (1 Partizip Perf. Passiv) wachsen werden, entstanden sein, natürlich
inquolibet = in quolibet quolibet (Adv.) überallhinn, wohin es beliebt
inservit inservio, vi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) es dient
inserviunt inservio, vi, itus (4 3. Person Plural Präs.) sie dienen, betreiben
inspissat inspisso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es verdickt
instar instar (n indeklin.) Abbild, Gestalt, gleiche Art, nach Art
ad instar instar (n indeklin.) ganz so wie
instituitur instituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) er wird aufgestellt, erwogen
instituta instituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgestellt, erwogen
integros integer, ra, rum (Akk. Plural mask.) ganz, unversehrt
intelligendum intellego, lexi, lectus (3 Geundium) zu verstehen, zu begreifen
intelligerent intellego, lexi, lectus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) sie würden verstehen, begreifen
intelligunt intellego, lexi, lectus (3 3. Person Plural Präs.) sie verstehen, begreifen
inter inter (Präpos. m. Akk.) zwischen, unter
interea interea (Adv.) inzwischen
intrare intro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) eintreten, ein dringen
intrinsece intrinsece (Adv.) im Innern
invicem invicem (Adv.) wechselseitig, abwechselnd, dagegen, wiederum
ipsa ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) selbst
ipse ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) selbst
ipsum ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Akk. neutr. Sing.) selbst
istum iste, ista, istud (Akk. Sing. mask.) diesen da
ita eo, ii, itum (unregelm. Patizip Perf. Passiv, Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) getreten, gegangen, geschwunden, gekommen
ita ita (Adv.) so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also
itaque itaque (Konjunkt.) und also, daher, deshalb
item item (Adv.) ebenso, gleichfalls
iterum iterum (Adv.) wiederum
justa iustus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) recht, gerecht
juxta iuxta (Adv.) daneben, dabei
juxta iuxta (Präpos. m. Akk.) dicht neben, dicht bei

L

labir ? ?
lamellae lamella, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Metallblättchen
largiens largior, itus sum (4 Partizip Präs.) reich beschenckt
lateat lateo, ui, - (2 3. Person Sing. konj. Präs.) er versteckte sich, sei verborgen
laterino laterinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) aus Ziegel
latius latus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) weiter, breiter
lava lavo, lavi, la(va)tus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) wasche!
lavationem lavatio, onis (f Akk. Sing.) Waschung
laves lavo, lavi, la(va)tus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) du wüschest
lentescat lentesco, -, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) er ließe nach, würde zäh
lentesceret lentesco, -, - (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) er ließe nach, würde zäh
ligna lignum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Hölzer, Bäume
lignorum lignum, i (n Genet. Plural) Hölzer, Bäume
limatura limatura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Feilicht, Feilstpäne
limaturam limatura, ae (f Akk. Sing.) Feilicht, Feilstpäne
liquida liquidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) flüssig
literas litera, ae (f Akk. Plural) Buchstabe
lixivio lixivium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) alkalische Lauge aus gebrenntem Kalk
loca loca, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) der rechte Ort, angewiesener Platz
loci loci, orum () Ort
loco locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Ort, Platz, Stelle
loquuntur loquor, locutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie sprechen
lotum lavo, lavi, lotus (1 Partizip Perf. Passiv) gewaschen, begossen
Lullius Raimundus Lullus (1232-1316) mallorquin. Philosoph
lumen lumen, inis (n Nomin. Sing.) Licht, Kerze
luna luna, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Mond (alchem.: Silber)
lunae luna, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) Mond (alchem.: Silber)
lunae cornuae luna, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) Mondsichel (alchem.: Silber)
lunam luna, ae (f Akk. Sing.) Mond (alchem.: Silber)
lustratori lustrator, oris (m Dat. Sing.) Reiniger

M

madefacientem madefacio, feci, factur (3 Partizip Präs.) naß machend
magna magnus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) groß, stark
manus manus, us (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Hand
marmore marmor, oris (n Abl. Sing.) Marmor
marmoreo marmoreus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) aus Marmor
martis mars, martis (m Genet. Sing.) Eisen (s. bei Gehler)
massa massa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Masse, Haufen
mater mater, matris (f Nomin. Sing.) Mutter
materia materia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) Materie, Stoff (s. bei Gehler)
materiae materia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Materie, Stoff (s. bei Gehler)
materiam materia, ae (Akk. Sing.) Materie, Stoff (s. bei Gehler)
mathematice mathematice (Adv.) mathematisch
mathematicum mathematicus, i (m Akk. Sing.) Mathematiker
matrix matrix, icis (f Nomin. Sing.) Verzeichnis
maximam maximus, a, um (Akk. Sing. fem.) größte, stärkste
maximum maximus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) größte, stärkste
me ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) mich
mea meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) meine
meae meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) meine
mechanico mechanicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Handwerker
media medium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Medium (s. bei Gehler)
mediante mediante (Adv. m. Abl.) durch Vermittlung, mittels
qua mediante qua (Adv.), mediante (Adv.) durch welche Vermittlung
mediante medio, avi, atus (1 Partizip Präs.) halbierend, in der Mitte stehend
Medic. medicina, ae (f ) Medizin
mediis medius, i (m Dat. od. Abl. Plural) Mittel
medio medium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Medium (s. bei Gehler)
medium medium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Medium (s. bei Gehler)
menses mensis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) Monat
menstrua menstruum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Lösungsmittel (s. Gehler, Zedler)
menstrui menstruum, i (n Genet. Sing.) Lösungsmittel (s. Gehler, Zedler)
menstruo menstruum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Lösungsmittel (s. Gehler, Zedler)
menstruum menstruum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Lösungsmittel (s. Gehler, Zedler)
mentem mens, mentis (f Akk. Sing.) Verstand, Überlegung
mercurificatio mercurificatio, onis (f Nomin. Sing.) Verquecksilberung, Amalgamierung (s. Krünitz)
mercuriale mercurialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) zum Quecksilber gehörig
mercurialem mercurialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) zum Quecksilber gehörig
mercurialia mercurialis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) zum Quecksilber gehörig
mercurialis mercurialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) zum Quecksilber gehörig
mercurii mercurius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Quecksilber (s. Gehler)
mercurio mercurius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mercurium mercurius, i (m Akk. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
mercuriorum mercurius, i (m Genet. Plural) Quecksilber (s. Gehler)
Mercurius mercurius, i (m Nomin. Sing.) Quecksilber (s. Gehler)
metalla metallum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Metall, Hüttenkunde (s. Gehler)
metallico metallicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) metallisch
metallis metallum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Metall, Hüttenkunde (s. Gehler)
metallo metallum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Metall, Hüttenkunde (s. Gehler)
metallorum metallum, i (n Genet. Plural) Metall, Hüttenkunde (s. Gehler)
metallurgia metallurgia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Metallurgie, Hüttenkunde (s. Gehler)
metallurgiae metallurgia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Metallurgie, Hüttenkunde (s. Gehler)
minerale mineralis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) mineralisch
minerali mineralis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) mineralisch
mineralis mineralis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) mineralisch
minores parvus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) kleiner, weniger, geringer
minus minus (Adv.) weniger, nicht mehr
minus parvus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) weniger, kleiner, geringer
mirabile mirabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) verwunderlich, merkwürdig
mirandum mirandus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin, od. Akk. neutr.) wunderbar
misceanturque misceo, cui, xtus +-que (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie werden vermischt
miscetur misceo, cui, xtus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird vermischt
missas missa, ae (f Akk. Plural) Messe, Hochamt
missas mitto,misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) übergangen, gesendet, entlassen, aufgegeben, gemeldet
mistorum (= mixtorum) misceo, cui, xtus (2 Partizip Perf. Passiv) vermischt
mixtum misceo, cui, xtus (2 Partizip Perf. Passiv) vermischt
mixtura mixtura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Vermischung
modi modus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Art und Weise
modis modus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Art und Weise
modos modus, i (m Akk. Plural) Art und Weise
modum modus, i (m Akk. Sing.) Art und Weise
molem moles, is (f Akk. Sing.) Masse, Klumpen, Last (das Drückende)
more mos, moris (m Dat. od. Abl. Sing.) Sitte, Gebrauch
mors mors, mortis (f Nomin. Sing.) Tod
mortario mortarium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Mörser (s. Abbildung)
mortua mortuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Ülural neutr.) tot
motu motus, us (m Abl. Sing.) Bewegung
motum motus, us (m Akk.. Sing.) Bewegung
movenda moveo, movi, motus (2 Gerundium) zu bewegen
movere moveo, movi, motus (2 Infinit. Präs.) bewegen
movet moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Präs.) er bewegt
mox mox (Adv.) bald, kurze Zeit danach
Mss. - Manuskripte
multorum multum, i (n Genet. Plural) großer Teil, Stück
mundi mundus, i (m Genet. Sing.) Welt, Erde, Menschheit
munirentur munio, ivi, itus (4 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) sie würden geschützt werden
mutata muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) bewegt, entfernt, verändert
mutationem mutatio, onis (f Akk. Sing.) Veränderung, Wechsel
muto mutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) still, stumm
mutua mutuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) beiderseitg
mysterium mysterium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Geheimnis

N

nam nam (Konjunkt.) denn, nämlich
nativae nativus, a, um Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem. auf natürlichem Weg entstanden
natura natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler)
naturae natura, ae (Genet. Sing.) der Natur (s. Gehler)
naturalem naturalis, e (Akk. Sing. mask. u. fem.) natürlich, von der Natur herrührend, die Natur betreffend (s. Gehler)
naturalis naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. u. fem.) natürlich, von der Natur herrührend, die Natur betreffend (s. Gehler)
naturam natura, ae (Akk. Sing.) Natur (s. Gehler)
navigium navigium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Fahrzeug, Schiff
ne ne (Versicherungspartikel) fürwahr, wahrlich
ne ne (Fragepartikel) etwa, wohl, in Fragesätzen: ob, ob etwa
ne ne (Konjunkt. m. Konjunktiv od. Abl.) daß nicht, damit nicht
nec, neque nec, neque (Konjunktion) soviel als, und nicht, auch nicht
nec … nec nec, neque (Konjunktion) weder … noch
nec non nec, neque (Konjunktion) und, ebenso, und auch
necesse est necesse sum (3. Person Sing. Präs.) es ist notwendig
negotio negotium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Tätigkeit, Aufgabe
negotium negotium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Tätigkeit, Geschäft, Pflicht
negotium est negotior, atus sum (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) Geschäfte treiben
nempe nempe (Adv.) offenbar, nämlich, allerdings
neque, nec neque (Adv.) und nicht, auch nicht, weder
neque neque (Konjunk.) aber nicht, auch nicht
niger niger, gra, grum (Nomin. Sing. mask.) schwarz
nigras niger, gra, grum (Akk. Plural fem.) schwarz
nigredo nigredo, dinis (f Nomin. Sing.) schwarze Farbe, Schwärze
nimium nimium (Adv.) sehr, überaus
nimium nimius, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) zu groß, zu viel, gar zu sehr
nisi nisi (Konjunkt.) wenn nicht, wo nicht
non nisi non nisi (Pleonasmus) nur, bloß, lediglich
nisi nisi (Adv. bei Syntax ornata) außer
nitrum nitrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Salpeter
nive nix, nivis (f Abl. Sing.) Schnee
nobilissimus nobilis, e (Superlat. Nomin. Sing. mask.) äußerst bekannt, berühmt
nobis ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) uns
nominant nomino, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie benennen
nominatur nomino, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird benannt
non non (Adv.) nicht
nostri noster, ra, rum (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) unser
nota nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Merkmal, Kennzeichen
nota notus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing.) bekannt
novum novus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) neu
nullo nullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) kein
nulla nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) keines, nichts
nullum nullus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) keines, nichts
numerantur numero, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gezählt
nunc nunc (Adv.) jetzt, nun
nunc - nunc nunc (Adv.) bald - bald
nunquam numquam (Adv.) niemals
nutriat nutrio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) es nähre
nutriendo nutrio, ivi, itus (4 Gerundium) zu nähren
nutrimento nutrimentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Nahrungsmittel
nutrimentum nutrimentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Nahrungsmittel
nutrit nutrio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) er ernährt

O

obductam obduco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) davorgelegt, überzogen
observat observo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er beobachtet, beachtet
observatis observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) beobachtet, beachtet
observavi observo, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) ich habe beobachtet, beachtet
octo octo (indecl.) acht
odore odor, oris (m Abl. Sing.) Geruch
oleo oleum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Öl
oleum tartari oleum tartari (n Nomin. od. Akk. Sing.) konzentrierte Kaliumcarbonatlösung bzw. Brenztraubensäure (s. Gehler)
oleo terebinthinae oleum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Terpentinöl
omissis omissus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) nachlässig
omnem omnis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) allen
omnibusque omnis, e +-que (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) und alle, gesamt
omnis omnis, e (Nomin. od. Genet. od. Akk. Sing. mask. od. fem.) alle
omnium omnis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) alle
ope ops, opis (f Abl. Sing.) Fähigkeit, Gewalt
opus opus, eris (n Nomin. od. Akk. Sing.) Werk, Arbeit
opuscula opusculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Kleinigkeit
opera opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit
operationes operatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Arbeit, Wirken, Gewerbe
operationibus operatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Arbeit, Wirken, Gewerbe
operationum operatio, onis (f Genet. Plural) Arbeit, Wirken, Gewerbe
operatur operor, atus sum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) beschäftigt sein, arbeiten
ordine ordo, inis (m Abl. Sing.) Reihe, Ordnung, Reihenfolge
ordo ordo, inis (m Nomin. Sing.) Reihe, Ordnung, Reihenfolge
oritur orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) es entsteht

P

pabulum pabulum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Futter, Nahrung
panno pannus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Stück Tuch, Lappen
pannum pannus, i (m Akk. Sing.) Stück Tuch, Lappen
par par, paris (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) gleich, angemessen
parant paro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie bereiten
paratio paratio, onis (f Nomin. Sing.) Vorbereitung
Paracelsi Theophrastus Bombast von Hohenheim (1493-1541) schweiz. Arzt
parte pars, tis (f Abl. Sing.) Teil, Stück
parti pars, tis (f Dat. Sing.) Teil, Stück
particularum particula, ae (Genet. Plural) kleine Teile, Stücke (s. Gehler)
particulis particula, ae (Dat. od. Abl. Plural) kleine Teile, Stücke (s. Gehler)
passu passus, us (m Abl. Sing.) Schritt
patiantur patior, passus sum (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) daß sie geduldet werden, zugelassen werden
peculiaresque peculiaris, e +-que (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) eigentümlich, außergewöhnlich
penetrare penetro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) eindringen
penetrat penetro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es dringt ein
per per (Präpos. m. Akk.) durch … hindurch, über
perfectionis perfectio, onis (f Genet. Sing.) Vollendung
perficit perficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs.) er vollendet
perficitur perficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs.) es wird vollendet
perpetua perpetuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft
perpetuum perpetuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutrum od. Nomin. Sing. mask.) durchgängig, ununterbrochen, dauerhaft
perrumpere perrumpo, rupi, ruptus (3 Infinit. Präs.) vernichten, zerstören
peti peto, tivi, titus (3 Infinit. Präs. Passiv) erstrebt werden
Philoletha Faustus Philoletha (?) Alchemist
Philolethae Faustus Philoletha (?) Alchemist
philosophi philosophus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Denker, Weiser
philosophicis philosophicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) philosophisch
philosophicorum philosophicus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) philosophisch
philosophicus philosophicus, a, um (Nomin. Sing. mask.) philosophisch
philosophorum philosophus, i (m Genet. Plural) Denker, Weiser
philosophos philosophus, i (m Akk. Plural) Denker, Weiser
philosophus philosophus, i (m Nomin. Sing.) Denker, Weiser
phiolae phiola, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Phiole, Flasche mit dünnem Hals (s. Abbildung)
physice physicus, i (m Vocat. Sing.) Naturwissenschaftler (s. Gehler)
physico physicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Naturwissenschaftler (s. Gehler)
physicum physicus, i (m Akk. Sing.) Naturwissenschaftler (s. Gehler)
placent placeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs.) es sei gefallen, es sei beschlossen
placuerit placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Konj. Perf.) es würde gefallen, beschlossen
plumbea plumbeus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) aus Blei, bleiern
plumbum plumbum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Blei
plura plus, uris (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) mehr
pluribus plus, uris (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) mehr
plus plus, uris (Nomin. Sing. m, f, n) mehr
polleat polleo, -, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) er vermöge, wäre stark
pondera pondus, eris (n Nomin. od. Akk. Plural) Gewicht
poris porus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Durchgang
poro porus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Durchgang
poros porus, i (m Akk. Plural) Durchgang
portat porto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er trägt, bringt
possibilitas possibilitas, atis (f Nomin. Sing.) Möglichkeit
possit possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) er könnte
possumus possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Plural Präs.) wir können
possunt possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie können
post, poste post (Adv.) hinten, zuletzt
post, poste post (Präpos. m. Akk.) hinter, nach, seit
postea, poste postea (Adv.) darauf, nachher, später
postmodum postmodum (Adv.) danach, in der Folge
potentia potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) (bewegende) Kraft, Vermögen, Einfluß (s. Gehler)
potentiam potentia, ae (f Akk. Sing.) (bewegende) Kraft, Vermögen, Einfluß (s. Gehler)
potest possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Präs.) es kann
potissimum potior, ius (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wichtig
praecedentibus praecedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs.) vorhergehend
praecipitatio praecipitatio, onis (f Nomin. Sing.) Niederschlag, Fällung (s. Gehler)
praecipitatione praecipitatio, onis (f Abl. Sing.) Niederschlag, Fällung (s. Gehler)
praecipitet praecipito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) er würde ausfallen, niederschlagen
praecipue praecipue (Adv.) besonders, vorzugsweise
praedicti praedico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) vorhergesagt
praedictis praedico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) vorhergesagt
praedictos praedico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) vorhergesagt
praedominatur praedomino, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) vorherrschen
praefert praefero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er zieht vor, trägt vor
praeparatio praeparatio, onis (f Nomin. Sing.) Zubereitung
praesertim praesertim (Adv.) zumal, besonders
praeservare praeservo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) vorher beobachten
praeservatur praeservo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird beobachtet
praeterea praeterea (Adv.) außerdem, überdies
praevia praevius, a, um (nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) vorausgehend
praxi praxis, is (f Dat. Sing.) (ärztl.) Praxis
prima primus, a, um Nomin. od. Abl. Sing. fem. die erste
primae primus, a, um Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem. die erste
prima essentia primus, a, um Nomin. od. Abl. Sing. fem. wandelt Metalle in Gold um
primo primo (Adv.) zuerst, anfangs
primordialis promordialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) ursprünglich
principia principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Grundlage, Anfang, Ursprung, das erste seiner Art, Elemente
principiis principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Grundlage
principium principium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Grundlage, Anfang, Ursprung, das erste seiner Art, Elemente
priusquam priusquam (Konjunkt.) bevor, ehe
pro pro (Präpos. m. Abl.) vor, für
procedit procedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Präs.) er schreitet voran
processum processus, us (m Akk. Sing.) Fortschritt
procurandum procuro, avi, atus (1 Gerundium) zu besorgen, zu verwalten
proditur prodo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) er wird überliefert, fortgepflanzt
proditur prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs. Passiv) er wird hervorgegangen
proditur prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs. Passiv) er wird hervorgegangen
producendo produco, dixi, ductus (3 Gerundium) um herzustellen, zu erzeugen
progrediamur progredior, gressus sum (3 2. Person Plural Konj. Präs. Passiv) wir gehen weiter
prooemium prooemium (n Nomin. od. Akk. Sing.) Einleitung
propelle propello, puli. pulsus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) vertreibe!, bewege vorwärts!
propellere propello, puli. pulsus (3 Infinit. Präs.) vertreiben, vorwärts bewegen
propelli propello, puli. pulsus (3 Infinit. Präs. Passiv) vertrieben werden, vorwärts bewegt werden
proportione proportio, onis (f Abl. Sing.) Verhältnis
proprium proprius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) eigen, eigentümlich, beständig, charakteristisch
prout prout (Konjunkt.) komparat.: wie, gleichwie, als ob; je nach dem,
pulvere pulvis, eris (m Abl. Sing.) Staub, Asche
pulverem pulvis, eris (m Akk. Sing.) Staub, Asche
pulveris pulvis, eris (m Genet. Sing.) Staub, Asche
purgat purgo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er reinigt
purgationem purgatio, onis (f Akk. Sing.) Reinigung
purificando purifico, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) zureinigen
purificati purifico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gereinigt
purificato purifico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gereinigt
purificatum purifico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gereinigt
putes puto, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) du glaubtest, meintest, vermutetest
putrefactionis putrefactio, onis (f Genet. Sing.) Fäulnis
putrescere putresco, -, - (3 Infinit. Präs.) verfaulen

Q

qua qui, quae, quod (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) welche
quadrupliciter quadrupliciter (Adv.) vierfach
quae qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) welche
qualem qualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) was für ein?, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen
qualitates qualitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) Beschaffenheiten
quam qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) welche
quam quam (Adv.) wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.)
quamdiu quamdiu (Adv. m. Indikat.) solange als
quamvis quamvis (Adv.) wie sehr auch
quamvis quamvis (Konjunkt.) obschon, wenn auch
quando quando (Adv.) wann, je, jemals
quando quando (Konjunkt.) weil ja, da ja doch
quantitate quantitas, atis (f Abl. Sing.) Menge, Größe
quantum quantus, a, um () wie viel?, wie großß
quarta quartus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) viertes
quare quare (Adv.) warum, wodurch, woher
quartum quartus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) das vierte
quartus quartus, a, um (Nomin. Sing. mask.) der vierte
quas qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) welche
quatuor quatuor (Zahlwort) vier
que -que (Konjunkt.) und
quem qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) welchen
Quercetanus Joseph Duchesne (1544-1609) franz. Iatrochemiker
qui qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welcher, was für ein, wie beschaffen
quia quia (Konjunkt.) weil
quibus qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) von welchen
quidem quidem (Adv.) zwar (bei Erklärung), nämlich, gewiß, aber, jedoch
quidem quidem (Pronomen) allerdings, freilich
quidem quidem (Konjunkt.) das (zur Bekräftigung)
quiescent quiesco, evi, etum (3 3. Person Plural Futur) sie werden ruhen, zur Ruhe kommen
quinque quinque (indeklin.) fünf
quique quique, quaeque, quodque (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welche immer
quo qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) von welchem
quo quo (Adv. causae) wodurch, weswegen, dadurch, m. Komparat: um so viel
quo quo (Adv. loci) wohin?, wozu?
quo quo (Konjunktion) damit, dadurch
quod qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches
quod quod (Konjunkt.) daß, weil
quod quod (m. Konjunktiv) es ist Grund vorhanden
quod quod (Adv.) in Beziehung worauf, weshalb
quodcunque quicumque, quaecumque, quodcumque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches auch immer
quodlibet quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jedes beliebige, das erste beste
quomodo quomodo (Adv.) wie, auf welche Weise, sowie
quomodo quomodo (Konjunktion) daß
quoque quoque (Adv.) auch, ist bekannt
quorum qui, quae, quod (Genet. Plural mask. od. neutr.) welcher
quot quot (indeklin.) wie viele, so viele

R

radicale radicalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) drastisch, fundamental
rapidissimo rapidus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) ungestüm, heftig
rarefacere rarefacio, eci, actum (3 Infinit. Präs.) verdünnen (s. Gehler)
rarefacta rarefacio, eci, actum (3 Partizip Perfekt Passiv) verdünnt (s. Gehler)
rarefacto rarefacio, eci, actum (3 Partizip Perfekt Passiv) verdünnt (s. Gehler)
rarefactum rarefacio, eci, actum (3 Partizip Perfekt Passiv) verdünnt (s. Gehler)
rarefit rarefacio, eci, actum (3 3. Person Sing. Präs.) er verdünnt (s. Gehler)
raro raro (Adv.) selten, zuweilen
raro rarus, a, um (Dat. od. Abl. mask. od. neutr.) selten, vereinzelt
ratio ratio, onis (f Nomin. Sing.) Erklärung, Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft
ratione ratio, onis (f Abl. Sing.) Erklärung, Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft
reactione reactio, onis (f Abl. Sing.) Gegenwirkung, Reaktion (s. bei Gehler)
rebus res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) Sache, Ding
recipe recipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) nimm!
recipiant recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) sie nähmen auf
recipiendas recipio, cepi, ceptus (3 Gerundium) aufzunehmen
recipientis recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Präs.) aufnähmend, empfangend
recipiunt recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Präs. ) sie nehmen auf
recipiuntur recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden aufgenommen
rectilineum rectilineus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) geradlinig
redigunt redigo, egi, actus (3 3. Person Plural Präs.) sie treiben zurück, bringen zurück
reducendi reduco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) zurückgeführt werden
reduci reduco, duxi, ductus (3 Gerundium) zurück zu führen
reductam reduco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) zurückgeführt
reductio reductio, onis (f Nomin. Sing.) Reduktion (s. Gehler)
reductiones reductio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Reduktion (s. Gehler)
reductionis reductio, onis (f Dar. od. Abl. Plural) Reduktion (s. Gehler)
reducto reduco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) zurückgeführt
regenerentur regenero, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie würden von neuem erzeugt, hervorgebracht
regni regnum, i (n Genet. Sing.) Reich
regnis regnum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Reiche
regno regnum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Reich, Herrschaft
regnorum regnum, i (n Genet. Plural) Reiche
regnum regnum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Reich, Herrschaft
reguli regulus, i (m Genet. Sing.) Regulus, metallischer Tropfen (s. Gehler)
regulo regulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Regulus, metallischer Tropfen (s. Gehler)
regulum regulus, i (m Akk. Sing.) Regulus, metallischer Tropfen (s. Gehler)
regulus regulus, i (m Nomin. Sing.) Regulus, metallischer Tropfen (s. Gehler)
regulusque regulus, i +-que (m Nomin. Sing.) Regulus, metallischer Tropfen (s. Gehler)
relictum relictum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Rest, Rückstand
relinquatur relinquo, liqui, lictus (3 3. Person Sig.Konj. Präs. Passiv) es werde zurückgelassen
reliqua reliquum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Rest
reliqua reliquus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) restlich, übrig
reliquis reliquum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Rest
reliquos reliquus, a, um (Akk. Plural mask.) übrig
remanet remaneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs.) er bleibt zurück
remanso remaneo, mansi, mansus (2 Partizip Perf. Passiv) zurückgeblieben
reperitur reperio, repperi, repertus (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gefunden, entdeckt
repetatur repeto, petii (petivi), petitus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) es werde wiederholt
repete repeto, petii (petivi), petitus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) wiederhole!
repone repono, posui, positus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) lege zurück, bewahre auf
requiem requies, etis (f Akk. Sing.) Ruhe, Erholung
rerum res, rei (f Gen. Plural) Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen
resolutio resolutio, onis (f Nomin. Sing.) Auflösung, These
resolutione resolutio, onis (f Abl. Sing.) Auflösung, These
resolvendi resolvo, solvi, solutus (3 Partizip Futur Passiv) was aufzulösen ist
resolvi resolvo, solvi, solutus (3 Infinit. Präs. Passiv) wieder aufgelöst werden, aufgehoben werden
resolvit resolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Perf.) es hat aufgelöst
respiciunt respicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Präs.) sie berücksichtigen, beachten
resuscitativis resuscitativus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) wiedererweckt, wiederzu erwecken
retinent retineo, tinui, tentum (2 3. Person Plural Präs.) sie halten zurück
retorta retorta, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Destillationsgefäß, Retorte (s. Abbildung)
revelatur revelo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird enthüllt
revivificatio revivificatio, onis (f Nomin. Sing.) Wiederbelebung (s. Gehler)
reviviscant revivisco, vixi, victum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) sie würden wiederbelebt (s. Gehler)
revivifica revivifico, avi, atus (1 2. Person Imperat. Sing.) belebe wieder! (s. Gehler)
revivificando revivifico, avi, atus (1 Gerundium) wiederzubeleben (s. Gehler)
roboro roboro, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) stark machen, verstärken
roborationes roboratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Verstärkung, Bekräftigung
roris ros, roris (m Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Tautropfen, Feuchtigkeit
rota rota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Kreislauf, Wechsel, Wagenrad, Kreisbahn, Unbeständigkeit
rubro ruber, bra, brum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) rot
rumpantur rumpo, rupi, ruptus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) daß sie zerbrochen werden
rursus rursus (Adv.) von neuem, rückwärts, andrerseits, im Gegenteil

S

saepe saepe (Adv.) oft, häufig
sal sal, salis (m, n Nomin. Sing.) Salz
sale sal, salis (m, n Abl. Sing.) Salz
salia sal, salis (m, n Nomin. od. Akk. Plural) Salz
salibus sal, salis (m, n Dat. od. Abl. Plural) Salz
salium sal, salis (m, n Genet. Plural) Salz
salivam saliva, ae (f Akk. Sing.) Speichel
sane sane (Adv.) vernünftig, gewiß, für wahr, allerdings, wahrlich, immerhin, freilich (ironisch)
non sane non sane (Adv.) nicht sonderlich, nicht eben
sc. sciencia, ae (f ) Wissenschaft
sc. scilicet (Adv.) offenbar, natürlich, nämlich
scias scio, scivi, scitus (4 2. Person Sing. Konj. Präs.) du würdest wissen
sciendum scio, scivi, scitus (4 Supinum) um zu wissen
scientiae scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Wissenschaft
scintillulam scintilla, ae (f, Diminuit. Akk. Sing.) Fünckchen (s. Gehler)
scoriis scoria, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Schlacke
scriberem scribo, scripsi, scriptus + que (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) ich würde schreiben
scribo scribo, scripsi, scriptus + que (3 1. Person Sing. Präs.) ich schreibe
se ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) durch sich
secreta secretum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Geheimnis
secus secus Präpos. m. Akk. gemäß, auf seiten
secus secus Adv. anders, auf andere Weise
sed sed (Konjunkt.) aber, sondern nach Verneinung
sedem sedes, is (f Akk. Sing.) (Wohn-) Sitz
semel semel (Adv.) einmal
semi semi (indecl.) halb-, Hälfte
sentias sentio, sensi, sensus (4 2. Person Sing. Konj. Präs.) du fühltest, bemerktest
sentiendum sentio, sensi, sensus (4 Partizip Futur Passiv) was wahrzunehmen ist
separa separo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imparat. Präs.) trenne (ab)!
separat separo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er trennt (ab)
separatam separo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) getrennt
separatio separatio, onis (f Nomin. Sing) Absonderung
separationis separatio, onis (f Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Absonderung
separet separo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es trenne sich, scheide sich
septem septem (indecl.) sieben
septies septies (Adv.) siebenmal
sepulchrum sepulchrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Grab, Grabmal
sequitur sequor, qui, cutus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es folgt, wird beleitet
sequuntur sequor, qui, cutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie folgen, werden beleitet
serva servo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) bewahre auf!, erhalte!
servanda servo, avi, atus (1 Gerundivum) aufzubewahren, zuerhalten
seu = sive sive (Konjunkt.) oder wenn, oder
sexto sextus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) sechster
si si (Konjunkt.) wenn, wofern, selbst wenn
sic sic (Adv.) so, auf diese Weise
sicque sic +-que (Adv.) und so, auf diese Weise
sicca siccus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) trocken
siccarier sicco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) ausgetrocknet werden
siccat sicco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er trocknet
siccorum siccus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) trocken
siccus siccus, a, um (Nomin. Sing. mask.) trocken
sicut sicut, sicuti (Konjunkt.) so wie, gleichsam
sicuti sicut, sicuti (Konjunkt.) so wie, gleichsam
simile similis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ähnlich
simplex simplex, icis (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) einfach, natürlich, nicht zusammengesetzt
simplicia simplex, icis (Nomin. od. Abl. Plural neutr.) einfach, natürlich, nicht zusammengesetzt
sine sine (Präpos. m. Abl.) ohne
singularem singularis, e (Akk. Sing. mask.) einzeln, vereinzelt, eigentümlich
sit sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konj. Präs.) es sei
sive sive, seu (disjunktive Konjunktion) und / oder wenn
sive … sive sive, seu (disjunktive Konjunktion) wenn entweder … oder wenn
sociata socio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) verbunden
solarem solaris, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) zur Sonne gehörig
solaris solaris, e (Nomin. Sing. mask. od. fem.) zur Sonne gehörig
solidis solidus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) fest, starr
solidissima solidus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) äußerst fest, starr
solis sol, solis (m Genet. Sing.) Sonne (alchem.: Gold)
solisque sol, solis +-que (m Genet. Sing.) Sonne (alchem.: Gold)
solo solus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) allein, einzig
solum solum (Adv.) bloß, lediglich
solutione solutio, onis (f Abl. Sing.) Lösung (s. bei Gehler)
solutionem solutio, onis (f Akk. Sing.) Lösung (s. bei Gehler)
soluto solvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf. Passiv) aufgelöst
solvantur solvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie werden gelöst
solvatur solvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) es werde gelöst
solvensque solvo, solvi, solutus +-que (3 Partizip Präs.) auflösen
solvit solvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Präs.) er löst auf
sorores soror, oris (f Nomin. od. Akk. Plural) Schwestern
specialiter specialiter (Adv.) im Besonderen, insbesondere
specie species, ei (f Dat. od. Abl. Sing.) Art, Gattung
specula speculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Spiegel
specula caustica speculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Brennspiegel
Spirens. - aus Speyer
Spiritu Terebinthinae spiritu terebinthinae mit Wasserdampf destilliertes Terpenthinöl (Arzneimittel)
spiritualis spiritualis, e (Nomin. od. Genet. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) geistig, spirituell
splendidior splendidus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) glänzend, prächtig
stannum stannum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zinn
sterilis sterilis, e (Nomin. od. Genet. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) unfruchtbar, ertraglos, unergiebig
sua suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) ihr eigen
suam suus, a, um (Akk. Sing. fem.) ihr eigen
suas suus, a, um (Akk. Plural fem.) ihnen eigen
sub sub (Präpos. m. Akk. od. Abl.) unter
subdividitur subdivido, divisi, divisus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) er wird unterteilt
subeant subeo,ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) sie untergehen
subintelligunt subintellego, lexi, lectus (3 3. Person Plural Präs.) sie merken, nehmen wahr
subjectum subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Begriff
sublima sublimo, avi, atus (1 2. Person Sing. Imperat. Präs.) sublimiere! (s. Macquer)
sublimando sublimo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) was zu sublimieren ist (s. Macquer)
sublimatione sublimatio, onis (f Abl. Sing.) Sublimation (s. Macquer)
sublimatum sublimo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) sublimiert (s. Macquer)
sublunaribus sublunaria, orum (n Dat. od. Abl. Plural) das Irdische (s. Zedler)
substantia substantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiae substantia, ae (f Genet. Sing. od. Nom. Plural) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiam substantia, ae (f Akk. Sing.) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
subtiliorem subtilis, e (Komparat. Akk. Sing. m, f, n) fein, genau, schlicht
subtilissimarum subtilis, e (Superlat. Genet. Plural fem.) fein, genau, schlicht
Alexandri de Suchten Alexander von Suchten (1520-1575) dt. Arzt und Alchemist
Suchtenius Alexander von Suchten (1520-1575) dt. Arzt und Alchemist
sui suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) sein, ihr
suis suus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) sein, ihr
sulphur sulphur, uris (n Nomin. Sing.) Schwefel (s. Gehler)
sulphure sulphur, uris (n Abl. Sing.) Schwefel (s. Gehler)
sulphurum sulphur, uris (n Genet. Plural) Schwefel (s. Gehler)
sum sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) ich bin
sumatur sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird angenommen, in Gebrauch genommen
sumitur sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) es wird angenommen
sumunt sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Plural Präs.) sie nehmen an
sumptis sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) angenommen
sunt sum fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie sind, es gibt
suo suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) sein
suos suus, a, um (Akk. Plural mask.) sein, ihr
super super (Adv.) auf, über
super super (Präpos. m. Abl.) über, oberhalb
superius superus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) höher
suppedidat suppedito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) es reicht dar, ist reichlich vorhanden
suppeditet suppedito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) es reichte dar, wäre reichlich vorhanden
surscum surscum (Adv.) aufwärts
sustinet sustineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) er erträgt, stützt
suum suus, sua, suum (Nomin. od. Akk. Sing. amsk. od. neutr.) sein
sympathia sympathia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Zuneigung, Übereinstimmung
synonyma synonyma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) bedeutungsgleiches Wort
synopsis synopsis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) Verzeichnis

T

Tachenii Otto Tachenius (Tacke) (1610-1680) dt. Iatrochemiker
Tachenio Otto Tachenius (Tacke) (1610-1680) dt. Iatrochemiker
Tachenius Otto Tachenius (Tacke) (1610-1680) dt. Iatrochemiker
tale talis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) derartig, so groß
tales talis, e (Akk. Plural mask.) derartig, so groß
tali talis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) solche, derartige
talis talis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) derartig, so groß
taliter taliter (Adv.) so, auf solche Art
tam tam (Adv.) so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade
tam … quam tam … quam (Adv.) so sehr … wie
tamdiu tamdiu (Adv.) so sehr, so lange
tamen tamen (advers. Partikel) doch, dennoch, jedoch, gleichwohl
tandem tandem (Adv.) endlich, zuletzt
tamdemque tandem +-que (Adv.) und endlich, zuletzt
tanquam tanquam (Adv.) eigentlich, so wie, durch wie, als wenn
tantum tantus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) so groß, so viel
tantum tantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) so Großes, solche Menge, ein so hoher Grad
tantum tantum (Adv.) bloß, lediglich
tantum non tantum (Adv.) beinahe
non tantum … sed tantum (Adv.) nicht nur … sondern auch
tantum quod tantum (Adv.) nur weil, kaum daß, eben erst, gerade
tartarus tartarus, i (m Nomin. Sing.) Dämon, hier Kaliumhydroxid (s. auch bei Gehler)
temperamento temperamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Mäßigung, rechte Mischung
tempore tempus, oris (n Abl. Sing.) Zeit
tepidam tepidus, a, um (Akk. Sing. fem.) lauwarm
terendo tero, trivi, tritus (3 Partizip Futur Passiv) was zu verreiben ist
ter ter (indeclin.) dreimal
tere tero, trivi, tritus (3 2. Person Sing. Imparat. Präs.) verreibe!
teri tero, trivi, tritus (3 Infinit. Präs. Passiv) verrieben werden
tero tero, trivi, tritus (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) ich verreibe
terminis terminus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Grenze
terra terra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Erde, Land
terrae terra, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Erde, Land
terrae fingentis terra fingens (f ) eine fiktive Substanz, die beständig macht (Darmstädter: Die Alchemie des Geber)
terram terra, ae (f Akk. Sing.) Erde, Land
terrestribus terrestris, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) zur Erde gehörig
terrestres terrestris, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) zur Erde gehörig
tertia tertius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) die dritte
texturam textura, ae (Akk. Plural) Gewebe
textus textus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Geflecht, Gewebe, Zusammenhang
theorias theoria, ae (f Akk. Plural) Theorie, Untersuchung
thesaurus thesaurus, i (m Nomin. Sing.) Schatz, Fundgrube
tibi ego, tu, sui (Dat. Sing.) dir
tincturam tinctura, ae (f Akk. Sing.) Tinktur
tingens tingo, tinxi, tinctus (3 Partizip Präs.) benetzend, färbend
titulo titulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Buchtitel
titulum titulus, i (m Akk. Sing.) Buchtitel
titulus titulus, i (m Nomin. Sing.) Buchtitel
torrens torrens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) heiß
tot tot (indeklin.) so viele
totius totus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) ganz, völlig
totum totus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) ganz, völlig
tractatis tracto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) besprochen, behandelt
tractatu tractatus, us (m Abl. Sing.) Abhandlung, Erörterung
tractatum tractatus, us (m Akk. Sing. od. Genet. Plural) Abhandlung, Erörterung
tractatur tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird besprochen, behandelt
transcensum transcendo, scendi, scensus (3 Partizip Perf. Passiv) überschritten
transcensus transcendo, scendi, scensus (3 Partizip Perf. Passiv) überschritten
transcolat transcolo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er seiht durch
transfertur transfero, tuli, latus (unregelm. 3, Person Sing. Präs. Passiv) es wird überführt
transiisse = transivisse transeo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) hinübergegangen sein
transmutari transmuto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) vertauscht werden
transpiratione transpiratio, onis (f Abl. Sing.) Ausscheidung
tres tres (indeclin.) drei
tribuunt tribuo, bui, butus (3 3. Person Plural Präs.) sie teilen zu, tragen bei
triplex triplex, icis (Nomin. Sing. m, f, n) dreifach
triplicis triplex, icis (Genet. Sing. m, f, n) dreifach
triplicitatem triplicitas, atis (f Akk. Sing.) Dreifaltigkeit
tritum tero, trivi, tritus (3 Partizip Perf. Passiv) verrieben
tritus tero, trivi, tritus (3 Partizip Perf. Passiv) verrieben
tunc tunc (Adv.) damals, dann, alsdann, hierauf

U

uberius uber, eris (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) fruchtbar, ergiebig, ausführlich
ubi ubi (Adv.) wo?
ubi ubi (Konjunkt.) wann, wenn
ultimam ultimus, a, um (Akk. Sing. fem.) äußerste, letzte
ultra ultra (Adv.) weiter hinaus, länger
ultra ultra (Präpos. m. Akk.) über … hinaus
una unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) einzige
uncia uncia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Unze (27,5 g)
unciae uncia, ae (f Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing.) Unze (27,5 g)
unde unde (Adv.) wo, woher
unica unicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) einzig, unvergleichlich
unum unus, a, um (Akk. Sing. mask.) ein einziger
urina urina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Harn, Urin
usque usque (Präpos. m. Akk.) bis, ohne Unterbrechung
usque usque (Adv.) bis hin, immer
usu usus, us (m Abl. Sing.) Gebrauch, Nutzen, Anwendung
usui usus, us (m Dat. Sing.) Gebrauch, Nutzen, Anwendung
usus usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Gebrauch, Nutzen, Anwendung
ut ut, uti (Adv. interrog.) wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch
ut ut, uti (Adv. exklamat.) wie, wie sehr
ut ut, uti (Adv. relat.) wie, auf welche Weise
ut ut, uti (Adv. vergleich.) wie, gleichwie
ut ut, uti (Adv. gegensätzl.) wenn auch, ob zwar
ut ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) wie, sobald (zeitl.)
ut ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit, auf daß, um zu
ut ne ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit nicht
ut qui ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) weil ja
ut si ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) als ob, wie wenn
uterer utor, usus sum (3 1. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) ich würde gebrauchen
utero uter, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) welcher von beiden
utpote utpote (Adv.) nämlich,
utraque uterque, utraque, utumque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) jeder von beiden
utuntur utor, usus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gebraucht

V

valde valde (Adv.) stark, heftig, sehr
valdeque valde +-que (Adv.) stark, heftig, sehr
validam validus, a, um (Akk. Sing. fem.) mächtig, stark
vaporosa vaporosus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) dunstig
varia varius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) von verschiedener Art
variis varius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) von verschiedener Art
variatione variatio, onis (f Abl. Sing.) Verschiedenheit
vase vas, vasis (n Abl. Sing.) Gefäß
vasis vas, vasis (n Genet. Sing.) Gefäß
vasis recipientis vas recipiens (n Genet. Sing.) Auffanggefäß, Rezipient (s. Abbildung)
vegetabilis vegetabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) pflanzlich
vegetalis vegetalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) pflanzlich
vegetans vegeto, avi, atus (1 Partizip Präs.) ermunternd
vegetat vegeto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er ermuntert, belebt
vel vel (Adv. bei Syntax ornata) sogar, selbst (b. Superlativ)
vel vel (Konjunkt.) oder, oder sogar, oder auch
vel - vel vel (Konjunkt.) entweder - oder
veneris venus, eris (f Genet. Sing.) Venus, hier: Kupfer
veniunt venio, veni, ventus (4 3. Person Plural Präs.) sie kommen
venit venio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Präs.) er kommt
vero vero (Adv.) aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch
versantur verso, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden hin und her gewandt, überdacht
verum verum (Konjunktion) aber, sondern
verum verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) wahr, wahrhaftig, der Wahrheit gemäß, natürlich, vernünftig
verus verus, a, um (Nomin. Sing. mask.) wahr, wahrhaft, wirklich
via via, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Weg, Strasse
viae via, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Weg, Strasse
vias via, ae (f Akk. Plural) Weg, Strasse
vice vicis, is (m Abl. Plural) Wechsel, Abwechslung
vices vicis, is (m Nomin. od. Akk. Plural) Wechsel, Abwechslung
vicissim vicissim (Adv.) abwechselnd, gegenseitig, andrerseits
videbis video, visi, visus (2 2. Person Sing. Futur) du wirst sehen
vim vis, vires (f Akk. Sing.) Gewalt
vinculo vinculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Band, Fessel, Bindemittel
vinculum vinculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Band, Fessel, Bindemittel
vinginti quatuor vinginti (indeclin.) vierundzwanzig
vir vir, viri (m Nomin. Sing.) Mann
virginea virgineus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) jungfäulich
visetur viso, visi, - (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird angesehen
vita vita, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Leben
vitra vitrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Glas, Gefäße (s. bei Gehler)
vitreo vitreus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) gläsern
vitri vitrum, i (n Genet. Sing.) Glas
vitroque vitrum, i +-que (n Dat. od. Abl. Sing.) Glas
viva vivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) lebendig
vivificatur vivifico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird belebt (s. bei Gehler)
vocabulum vocabulum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Bezeichnung, Wort
vocant voco, avi, atum (1 3. Person Plural Indikat. Präs.) sie nennen
vocantur voco, avi, atum (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden genannt
vocat voco, avi, atum (1 3. Person Sing. Indikat. Präs.) es nennt
vocatur voco, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird genannt
vocaturque voco, avi, atum +-que (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird genannt
volatilis volatilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) flüchtig (s. Gehler)
volatilisat volatiliso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) er verflüchtigt
vulgarem vulgaris, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) allgemein, gewöhnlich
vulgari vulgaris, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) allgemein, gewöhnlich
vulgaris vulgaris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) allgemein, gewöhnlich
vulgarium vulgaris, e (Genet. Plural m, f, n) allgemein, gewöhnlich
vulgo vulgo (Adv.) allgemein, in der Landessprache
vult volo, volui, - (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er will

[Adjektive]   [Adverben]   [Deklination]   [Konjugation]   [Konjunktion]   [Numeralia]   [Präpositionen]   [Pronomen]


Quellen:
  1. Immanuel Johannes Gerhard Schellers ausführliches und möglichst vollständiges lateinisch-deutsches Lexicon oder Wörterbuch in fünf Bänden, Leipzig 1804.
  2. Johann Samuel Traugott Gehler: Physikalisches Wörterbuch oder Versuch einer Erklärung der vornehmsten Begriffe und Kunstwörter der Naturlehre, Leipzig 1787.
  3. Carl Gottlob Zumpt: Lateinische Grammatik, Berlin 1844.
  4. F. A. Heinichen: Lateinisch-deutsches Schgulwörtebuch, Leipzig 1917.
  5. Eduard Bornemann: Kurzgefaßte lateinische Sprachlehre, Frankfurt 1962.

Valid HTML © 2018 Dr. Rainer Stumpe