Terminus | Grundform | deutsch |
πρωτον | (Adj.) | bestimmt sein |
ψευδος | (Nomen) | Lüge, Unwahrheit |
A | ||
a, ab, abs | a, ab, abs (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
abesse | absum, abfui, abesse (Infinit. Präs.) | fehlen |
abest | absum, abfui, abesse (3. Pers. Sing. Präs.) | es fehlt |
abeunt | abeo, ivi (ii), itum, abire (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie gehen weg, sie gehen hin |
abit | abeo, ivi (ii), itum, abire (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es geht weg, hin |
aboletur | aboleo, evi, itus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird vernichtet, beseitigt, aberkannt werden |
aboleverit | aboleo, evi, itus (2 3. Person Sing. Futur II) | es wird vernichtet, beseitigt, aberkannt haben |
abscindendi | abscindo, cidi, cissus (3 Gerundium) | was abzureißen ist, abzuschneiden |
abscindendis | abscindo, cidi, cissus (3 Gerundium) | was abzureißen ist, abzuschneiden |
abscindentem | abscindo, cidi, cissus (3 Partizip Präs.) | abreißend, abschneidend |
abscindentes | abscindo, cidi, cissus (3 Partizip Präs.) | abreißend, abschneidend |
abscindi | abscindo, cidi, cissus (3 Infinit. Präs. Passiv) | abgerissen werden, abgeschnitten werden |
abscinduntur | abscindo, cidi, cissus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden abgerissen, abgeschnitten |
abscissa | abscissa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Abschnitt, Abszisse (s. Zedler) |
abscissae | abscissa, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Abschnitt, Abszisse (s. Zedler) |
abscissam | abscissa, ae (f Akk. Sing.) | Abschnitt, Abszisse (s. Zedler) |
abscissis | abscissa, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Abschnitt, Abszisse (s. Zedler) |
absconditis | abscondo, condi, conditus (3 2. Person Plural Präs.) | verbergen, verstecken, verheimlichen |
absconditis | abscondo, condi, conditus (3 Partizip Perf., Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | verborgen, versteckt, verheimlicht |
abscondunt | abscondo, condi, conditus (3 3. Person Plural Präs.) | sie verbergen, verstecken, verheimlichen |
absoluta | absolutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollkommen, unbedingt, uneingeschränkt |
absolutam | absolutus, a, um (Akk. Sing. fem.) | vollkommen, unbedingt, uneingeschränkt |
absolute | absolute (Adv.) | vollkommen, unbedingt, uneingeschränkt |
absolutum | absolutus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | vollkommen, unbedingt, uneingeschränkt |
absolvantur | absolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden gelöst werden, dargestellt werden, vollendet werden |
absolvatur | absolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde gelöst werden, dargestellt werden, vollendet werden |
absolvenda | absolvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf.) | was abzulösen, zubefreien, zuvollenden ist |
absolvendo | absolvo, solvi, solutus (3 Gerundium) | abzulösen, zubefreien, zuvollenden |
absolvi | absolvo, solvi, solutus (3 Infinit. Präs. Passiv) | abgelöst, befreit, vollendet werden |
absolvitur | absolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird abgelöst, befreit, vollendet |
absonis | absonus, a, um () | unverträglich, unpassend |
absonum est | absono, avi, atum (1 3. Person Perfekt Passiv) | es ist unpassend |
absonum | absonus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | mißtönend, nicht übereinstimmend, unschicklich |
absque | absque (Präpos. m. Abl.) | ohne (wie sine) |
abstergendam | tergeo, tersi, tersus (2 Partizip Futur Passiv) | abwischen, beseitigen, tilgen |
abstersis | tergeo, tersi, tersus (2 Partizip Perf. Passiv) | abwischen, beseitigen, tilgen |
abstracta | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstracta erat | abstraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Plusquamperf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, es war abgeleitet worden |
abstractam | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstractas | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstracti | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstracto | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstractos | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstractum | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstractus | abstraho, traxi, tractus (3 Supinum od. Partizip Perf. Passsiv) | weggezogen, abgehalten, abgesondert, abgeleitet |
abstrahemus | abstraho, traxi, tractus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden wegziehen, abziehen, ableiten |
abstrahendo | abstraho, traxi, tractus (3 Gerund. Dat. od. Abl.) | wegzuziehen, abzuziehen, abzuleiten |
abstrahens | abstraho, traxi, tractus (3 Partizip Präs.) | wegziehend, abziehend, ableitend |
abstrahere | abstraho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs.) | wegziehen, abziehen, ableiten |
abstrahi | abstraho, traxi, tractus (3 Infinit. Präs. Passiv od. 1. Person Perfekt) | weggezogen werden, abgezogen werden, abgeleitet werden |
abstrahit | abstraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Präs.) | wegziehen, abziehen, ableiten |
abstrahitur | abstraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird weggezogen, abgezogen, abgeleitet |
absurdissimum | absurdus, a, um (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | ungereimt, widersinnig |
abunde | abunde (Adv.) | reichlich, vollauf, überflüssig |
ac | ac (Konj. copulat.) | und, und zwar |
ac si | ac si (Konj. m. Konjunkiv.) | gleich wie, als, als ob (Vergleichung) |
Acad. | academia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Akademie |
Academiae | academia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Akademie |
academicis | academicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | akademisch |
accedente | accedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs.) | sich nähernd, beteiligend, hinzutretend |
accedit | accedo, adcedo, essi, essum (3 3. Person Sing. Präs.) | heran kommen, nähert sich, hinzufügen |
accedunt | accedo, cessi, cessus (3 3. Person Plural Präs.) | sie nähern sich, pflichten bei, treten heran |
accensenda | accenseo, stii, situm (2 Partizip Perf.) | zugerechnet, zugezählt, hinzugefügt |
accenset | accenseo, stii, situm (2 3. Person Sing. Präs.) | zurechnen, zuzählen, hinzufügen, zugesellen |
acceptas | accepto, avi, atus (2 2. Person Sing. Präs.) | empfangen |
acceptas | accipio, cepi, ceptus (2 Partizip Perf. Passiv) | bekommen, empfangen, annehmen |
accidens | accidens, entis (n Nomin. Sing.) | Akzidens (s. bei WB phil Begr.) |
accidentia | accidentia, ium (n/pl Nomin. od. Abl. Sing.) | Zufall (s. bei WB phil Begr.) |
accidentibus | accidentia, ium (n/pl Nomin. od. Abl. Sing.) | Zufall (s. bei WB phil Begr.) |
accidentis | accidens, entis (n Genet. Sing.) | Akzidens (s. bei WB phil Begr.) |
accidit | accido, cidi, - (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | es ereignet sich, widerfährt, kommt vor |
accipiatur | accipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Konj. PräMs. Passiv) | es würde angenommen werden, verstanden werden |
accommodari | accommodo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | angepasst werden, eingerichtet werden |
accomodata | accomodatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | angebracht, passend, geeignet |
acie | acies, ei (f Abl. Sing.) | Scharfsinn, Sehkraft |
acquiescat | acquiesco, quievi, quietus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er ruhte, käme zur Ruhe, fände Befriedigung |
acquiritur | acquiro, quisivi, quisitus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erworben, sich verschafft |
acquisita | acquiro, quisivi, quisitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erworben, sich verschafft |
acquisiti | acquiro, quisivi, quisitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erworben, sich verschafft |
acquisitus | acquiro, quisivi, quisitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erworben |
acquisitus est | acquiro, quisivi, quisitus (3 3. Person Sing. Perf.) | es ist erworben worden |
Act. Erud. Lips. | Acta Eruditorum Lipsiae | wissensch. Zeitschr, gegr. 1682 in Leipzig |
actione | actio, onis (f Abl. Sing.) | Tun, Tätigkeit, Handlung |
actiones | actio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Tun, Tätigkeit, Handlung |
actionum | actio, onis (f Genet. Plural) | Tun, Tätigkeit, Handlung |
actu | actu (Adv.) | tatsächlich |
actuale | actualis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actuales | actualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actualia | actualis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actualibus | actualis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actualis | actualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actualium | actualis, e (Genet. Plural m, f, n) | wirksam, praktisch, tatsächlich |
actuatio | actuatio, onis (f Nomin. Sing.) | Tätigkeit, Ausführung |
actum | actus, us (m Akk. Sing.) | Treiben, Bewegung |
actus | actus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Treiben, Bewegung |
ad | ad (Präposit. m. Akk.) | zu (Zeit und Ort) |
adaequatam | adaequo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gleichgesetzt, vergleichend, gleichkommend |
adaptantur | adapto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden angepaßt, verändert |
addendo | addo, didi, ditus (3 Gerundium) | beizugeben, hinzu zu tun, zu addieren |
addenda | addo, didi, ditus (3 Gerundium) | beizugeben, hinzu zu tun, zu addieren |
addi | addo, didi, ditus (3 Infinit. Präs. Passiv) | beigegeben werden, hinzugetan werden, addiert zu werden |
additae | addo, didi, ditus (3 Partizip. Perf. Passiv) | beigegeben, hinzugetan, addiert |
addit | addo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) | er addiert |
additione | additio, onis (f Abl. Sing.) | Zufügung, Addition |
adeo | adeo (Adv.) | bis dahin, so weit |
adeoque | adeo + -que(Adv.) | und so weit |
adhaerens | adhaereo, haesi, haessum (2 Partizip Präs.) | anhaftend, klebend |
adhaerentibus | adhaereo, haesi, haessum (2 Partizip Präs.) | anhaftend, klebend |
adhaerere | adhaereo, haesi, haessum (2 Infinit. Präs.) | anhaften, kleben |
adhaeret | adhaereo, haesi, haessum (2 3. Person Sing. Präs.) | es haftet an, klebt |
adhibetur | adhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird angewandt, zeigen, zuziehen, behandeln |
adhibui | adhibeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe angewandt, gezeitn, zugezogen, behandelt |
adhibuit | adhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat angewandt, gezeigt, zugezogen, behandelt |
adhoc | adhoc (Adv.) | insofern, außerdem, bisher |
adhuc | adhuc (Adv.) | bis jetzt, bisher, immer noch (zeitl.), insoweit, daß (mit Konj.) |
adhucdum | ad huc dum (Adv.) | während der ganzen Zeit |
adiicitur | adicio, ieci, iectus (3 3. Peron Sing. Präs. Passiv) | es wird hinzugefügt |
adiungendo | adiungo, iunxi, iunctus (3 Partizip Futur Passiv) | was hinzuzufügen sein wird |
adiungit | adiungo, iunxi, iunctus (3 3. Person Sing. Präs.) | er fügt hinzu |
adminiculo | adminiculor, atus sum, ari (1. Person Sing. Präs.) | ich unterstütze, stehe bei |
adminiculo | adminiculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Stütze, Hilfsmittel |
admiseris | admitto, misi, missus (3 2. Person Sing. Konj. Perf.) | du habest zulassen, angenommen |
admittantur | admitto, isi, issum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | daß sie zugelassen werden |
admittatur | admitto, isi, issum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | daß es zugelassen werde |
admittenda | admitto, isi, issum (3 Gerundium) | zuzulassen |
admittendum | admitto, isi, issum (3 Partizip Futur Passiv) | was zuzulassen ist |
admittit | admitto, isi, issum (3 3. Person Sing. Präs.) | er läßt zu |
admodum | admodum (Adv.) | ziemlich, genau, gerade, mindestens, völlig |
admoveatur | admoveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde heranbewegt werden, hinzugezogen werden |
adscendant | ascendo, scendi, scensus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie stiegen empor, erreichten |
adspectui | aspectus, us (m Dat. Sing.) | Blick, Anblick, Gesichtspunkt, Aussehen |
adstrictus | astringo, strinxi, stictus (3 Partizip Perf. Passiv) | gebunden, zusammengebunden |
adstringitur | astringo, strinxi, stictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gebunden, zusammengebunden |
adstringuntur | astringo, strinxi, stictus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gebunden, zusammengebunden |
adulterinum | adulterinus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | nachgemacht, falsch, nicht ebenbürdig |
adumbrabo | adumbro, avi, atus (1 1. Person Sing. Futur) | ich werde skizzieren, andeuten |
adumbrandi | adumbro, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu skizzieren, anzudeuten ist |
adumbratio | adumbratio, onis (f Nomin. Sing.) | Umriß, Skizze, Andeutung |
adversa | adversus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | hinwärts, gegen, hingewandt |
adversa | adversa, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Unglück, Gegenteil, Gegensatz |
adversa | adversum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gegner (?) |
advertimus | adverto, ti, sus (3 1. Person Plural Präs.) | hinwenden, wir richten auf |
aegre | aegre (Adv.) | unangenehm, ungern, ärgerlich |
aequa | aequus, a, um () | waagrecht, eben, gleich (groß) |
aequale | aequalis, e (aequus) (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gleich, eben, übereinstimmend |
aequalibus | aequalis, e (aequus) (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | gleich, eben, übereinstimmend |
aequatio | aequatio, onis (f Nomin. Sing.) | Gleichung |
aequatione | aequatio, onis (f Abl. Sing.) | Gleichung |
aequationem | aequatio, onis (f Akk. Sing.) | Gleichung |
aequationes | aequatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gleichung |
aequationis | aequatio, onis (f Genet. Sing.) | Gleichung |
aeque | aeque (Adv.) | in gleicher Weise |
aestimare | aestimo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | abschätzen, veranlagen |
aestimatio | aestimatio, onis (f Nomin. Sing.) | Abschätzung, Würdigung |
aetas | aetas, atis (f Nomin. Sing.) | Zeitalter |
aeternitas | aeternitas, atis (f Nomin. Sing.) | Ewigkeit |
aeternitate | aeternitas, atis (f Abl. Sing.) | Ewigkeit |
aeternitatem | aeternitas, atis (f Akk. Sing.) | Ewigkeit |
aeternitati | aeternitas, atis (f Dat. Sing.) | Ewigkeit |
aeternum | aeternus, a, um () | ewig, unvergänglich |
aevum | aevum, i (n ) | Ewigkeit |
affatim | s. fatim (=ad fatim) (Adv.) | zur Genüge, hinreichend |
affectiones | affectio, onis (f Nom. od. Akk. Plural) | Einwirkung, Neigung, Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
affectionibus | affectio, onis (f Abl. Plur.) | mit den Zuständen, mit den Verhältnissen (zueinander), mit den Beziehungen, Einwirkungen, Neigungen |
affectionis | affectio, onis (f Genet. Sing.) | Einwirkung, Neigung, Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
afficere | afficio, eci, ectum (3 Infinit. Präs.) | hinzutun, behandeln, in Verbindung stehen, mit etwas versehen |
afficiant | afficio, eci, ectum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden hinzutun, behandeln |
afficiatur | afficio, eci, ectum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | sie würden hingetan werden, behandelt werden |
afficientia | afficio, eci, ectum (3 Partizip Präs.) | anregende, versehende mit |
afficit | afficio, eci, ectum (3 3. Person Sing. Präs.) | hinzutun, es behandelt |
afficitur | afficio, eci, ectum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird hinzugetan, behandelt, erfüllt |
afficiunt | afficio, eci, ectum (3 3. Person Plural Präs.) | hinzutun, sie behandeln |
affinitate | affinitas, atis (f Abl. Sing.) | Verwandtschaft, Zusammenhang |
affixum | affigo, fixi, fixus (3 Partizip Perf. Passiv) | festgemacht |
affricant | affrico, cui, ctum (1 3. Person Plural Präs.) | sie reiben an etwas |
agetur | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird betrieben werden, verhandelt werden, dargestellt werden |
agnoscat | agnosco, agnovi, agnotus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde erkennen |
agnoscit | agnosco, agnovi, agnotus (3 3. Person Sing. Präs.) | er erkennt |
algebraicae | algebraicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | algebraisch (s. Zedler) |
alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem.) | die andere |
aliae | alius, a, ud (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | die andere |
alias | alius, a, ud (Akk. Plural fem.) | den anderen |
alias | alius, a, ud (Adv.) | zu anderer Zeit, an anderem Ort |
alibi | alibi (Adv.) | anderswo |
alicubi | alicubi (Adv.) | irgendwo |
alicuius | aliquis, aliqua, aliquid (Genet. Sing. m, f, n) | eines beliebigen |
alienae | alienus, a, um (Nomin. Plural fem. od. Genet. od. Dat. Sing. fem.) | fremd, ungünstig |
aliis | alius, a, ud (Abl. Plural mask.) | anderer |
alio | alio (Adv.) | anderswohin |
aliorum | alienus, a, um (Genet. Plural) | der anderen |
aliqua | aliquis, aliqua, aliquod (Abl. Sing. fem.) | von irgendeiner |
aliquam | aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Sing. fem.) | irgendwer |
aliquando | aliquando (Adv.) | irgendwann, irgendeinmal, zuweilen |
aliquantulum | aliquantulum (Adv.) | ein wenig |
aliquas | aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Plural fem.) | irgend jemand, einer |
aliquem | aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Plural mask.) | irgend jemand, einer |
aliquibus | aliquis, aliqua, aliquid (Dat. od. Abl. Plural) | irgend jemand, einer |
aliquid | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgend jemand, einer |
aliquo | aliquo (Adv.) | irgend wohin |
aliquo | aliquis, aliqua, aliquod (Abl. Sing. neutr.) | irgendetwas |
aliquod | aliquis, aliqua, aliquod (Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | irgendwer |
aliter | aliter (Adv.) | anders, auf andere Weise |
aliud | alius, a, ud (Nomin. Sing. neutr.) | ein anderes |
alium | alius, a, ud (Nomin. Sing. neutr.) | ein anderes |
aliunde | aliunde (Adv.) | anderswoher |
alius | alius, a, ud (Nomin. Sing. mask.) | ein anderer |
allaboraret | alleaboro, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde hinzukünsteln, mühsam erstreben |
allatis | affero, attuli, allatus (unregelm Partizip Perf. Passiv) | herbeigetragen, hinzugefügt, bewirkt |
alter | alter, a, um (Nomin. Sing. mask.) | der andere (von zweien) |
alter … alter | alter, a, um (Nomin. Sing. mask.) | der eine … der andere |
altera | alter, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die andere (von zweien) |
alteram | alter, a, um (Akk. Sing. fem.) | die andere (von zweien) |
alterius | alter, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | des anderen (von zweien) |
altero | alter, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | das andere (von zweien) |
alterum | alter, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | das andere (von zweien) |
altitudini | altitudo, inis (f Dat. Sing.) | Höhe |
altius | altus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | höher |
altum | altus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | höher |
ambienti | ambio, ii, itus (4 Partizip Präs. adjekt.: Dat. od. Abl.) | herumgehend |
ambiguitatem | ambiguitas, atis (f Akk. Sing.) | Zweideutigkeit |
amplam | amplus, a, um (Akk. Sing. fem.) | groß, geräumig, umfangreich |
amplitudinem | amplitudo. inis (f Akk. Sing.) | Größe, Weite, Ansehen |
amplius | amplius (Adv.) | weiter, in höherem Grade, mehr |
amplo | amplus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | weit, groß, bedeutend |
amussim | amussis, is (f Akk. Sing.) | Lineal |
ad amussim | amussis, is (f Akk. Sing.) | regelrecht, genau |
an | an (Fragepartikel) | oder ob |
analogiam | analogia, ae (f Akk. Sing.) | gleiches Verhältnis |
analysin | analysis, is (f Akk. Sing.) | Analyse |
analysis | analysis, is (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Analyse |
analytice | analytice (Adv.) | zerlegt, analytisch |
Anglorum | anglus, i (m Genet. Plural) | Engländer |
Anglos | anglus, i (m Akk. Plural) | Engländer |
angularia | angularis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | eckig |
anguli | angulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Winkel, Ecke |
angulorum | angulus, i (m Genet. Plural) | Winkel, Ecke |
angulum | angulus, i (m Akk. Sing.) | Winkel, Ecke |
angulus | angulus, i (m Nomin. Sing.) | Winkel, Ecke |
anima | anima, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Lufthauch, Seele |
animadvertere | animadverto, ti, sus (3 Infinit. Präs.) | aufmerken, achtgeben, bemerken, wahrnehmen |
animadvertimus | animadverto, ti, sus (3 1. Person Plural Präs.) | wir bemerken |
animadvertit | animadverto, ti, sus (3 3. Person Sing. Präs.) | er bemerkt, beobachtet, nimmt wahr |
animae | anima, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Lufthauch, Seele |
animi | animus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Seele, Geist |
animosque | animus, i (m Akk. Plural + -que) | Seele, Geist |
animus | animus, i (m Nomin. Sing.) | Seele, Geist |
annexi | annecto, nexi, nexus (3 Partizip Perf. Passiv) | angeknüpft, verbunden, zusammengehängt |
annexo | annecto, nexi, nexus (3 Partizip Perf. Passiv) | angeknüpft, verbunden, zusammengehängt |
annexum | annecto, nexi, nexus (3 Partizip Perf. Passiv) | angeknüpft, verbunden, zusammengehängt |
annos | annus, i (m Akk. Plural) | Jahr |
ansam | ansa, ae (f Akk. Sing.) | Gelegenheit, Griff, Henkel, Klammer, Band |
ante | ante (Adv.) | vorn, vorwärts, früher |
ante | ante (Präpos. m. Akk.) | vor |
antea | antea (Adv.) | vorher, früher |
antecedit | antecedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Präs.) | er gehet voran, übertrift |
antevertit | anteverto, verti, versus (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist vorangegengen, ist zuvorgekommen, hat vorgezogen |
antiquior | antiquus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem..) | älter, vorig, antiker |
antiquitatis | antiquitas, atis (f Genet. Sing.) | Altertum, Antike |
antiquius | antiquus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | älter, vorig, antiker |
aperte | aperte (Adv.) | öffentlich, offenbar |
aperte | aperio, erui, ertum (4 Supinum) | um zu öffnen |
apertum | aperio, rui, ertus (4 Supinum) | um zu öffnen, enthüllen, offenbaren, um darzulegen |
apertum | apertus, a, um () | offenbar, offensichtlich |
apertum | apertum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | bekannte Tatsachen, offener Raum |
apice | apex, icis (m Abl. Sing.) | Spitze, Gipfel, Zierde |
apodicticae | apodicticus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | apodiktisch, unumstößlich bewiesen (s. bei WB phil Begr.) |
appareat | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er erschiene |
apparent | appareo, ui, iturus (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden erscheinen |
apparet | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) | er erscheint |
apparentia | apparentia, ae (f Nomin. Sing.) | Erscheinung |
apparentiis | apparentia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Erscheinung |
apparere | appareo, ui, iturus (2 Infinit. Präs.) | zum Vorschein kommen, sich zeigen, sichtbar werden |
apparere | appareo, -, - (3 Infinit. Präs.) | erwerben, gewinnen |
applicari | applico, avi, atus (1 Infinit Präs. Passiv) | angefügt werden, angelegt werden, hinzugefügt werden |
applicata | applico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | angefügt, angelegt, hinzugefügt |
applicatas | applico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | angefügt, angelegt, hinzugefügt |
applicatione | applicatio, onis (f Abl. Sing.) | Hinzufügung, Anschluß |
applicatis | applico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | angefügt, angelegt, hinzugefügt |
apposite | apposite (Adv.) | bequem, geeignet |
apprehensiones | apprehensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Erfassung (s. bei WB phil Begr.) |
apprime | apprime (Adv.) | vorzüglich, besonders |
appropinquat | appropinquo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es kommt nahe |
apud | apud (Präpos. m. Akk.) | bei, in der Nähe von |
arbiter | arbiter, tri (m Nomin. Sing.) | Richter, Lenker |
arbitraria | arbitrarius, a, um () | willkürlich |
arbitrario | arbitrario (Adv.) | vermutlich |
arbitrio | arbitrium, I (n Dat. od. Abl. Sing.) | Ermessen, Gutdünken |
arcemus | arceo, ui, - (2 2. Person Plural Präs.) | wir wehren ab, halten fern |
arcent | arceo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie wehren ab, halten fern |
archetypus | archetypus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | urschriftlich, im Original |
archicamerario | archicamerarius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Oberkämmerer, Erz-, Erb- |
architectonico | architectonicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | architektonisch |
architectus | architectus, i (m Nomin. Sing.) | Baumeister |
arcu | arcus, us (m Abl. Sing.) | Bogen |
arcubus | arcus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Bogen |
arcum | arcus, us (m Akk. Sing.) | Bogen |
arcus | arcus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Bogen |
arguit | arguo, ui, utus/uiturus (3 3. Person SIng. Perf.) | er hat als falsch erwiesen, widerlegt, erwiesen |
argumenta | argumentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schlussfolgerung, Beweis |
argumentandi | argumento, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu begründen ist |
argumentando | argumento, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu begründen ist |
argumentatio | argumentatio, onis (f Nomin. Sing.) | Beweisführung |
argumentis | argumentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Schlussfolgerung, Beweis |
argumento | argumentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schlussfolgerung, Beweis |
argumento | argumento, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich begründe |
argumentorum | argumentum, i (n Genet. Plural) | Schlussfolgerung, Beweis |
argutandi | arguto, avi, atus (1 Gerundium) | vorzuschwätzen |
argute | argutus, a, um (Adv.) | ausgeprägt, bedeutsam, scharfsinnig, deutlich |
arithmetica | arithmetica. ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arithmetik |
armare | armo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | rütsen, bewaffnen |
arridet | arrideo, si, sum, dere (2 3. Pers. Sing. Präs.) | er lacht, es gefällt, es ist angenehm |
artem | ars, artis (f Akk. Sing.) | Kunst, Handwerk, Gewerbe |
asseclae | assecla, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Anhänger |
assequi | assequor, secutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | erreicht werden, gleichzukommen, erlangt werden, vermutet werden |
asseratur | assero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde zugesprochen, beansprucht, behauptet |
asseritur | assero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zugesprochen, beansprucht, behauptet, erfaßt |
asserta | assero, serui, sertus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugesprochen, beansprucht, behauptet |
assertum | assero, serui, sertus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugesprochen, beansprucht, behauptet |
asserunt | assero, serui, sertus (3 3. Person Plural Präs.) | sie sprechen zu, beanspruchen, behaupten |
assignabile | assignabilis, e (Nomin. od. Akk. neutr.) | zuweisbar |
assignabili | assignabilis, e (Dat. od. Abl. mask., fem., neutr.) | zuweisbar |
assimilatur | assimilo, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird ähnlich gemacht, vergleichen, nachmachen, annehmen |
assumtae | assumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen, beansprucht |
at | at (Konj.) | aber, doch |
atque | atque (Konj.) | sowie, und auch, und zwar |
attamen | attamen (Konj.) | aber dennoch, doch aber |
attendamus | attendo, di, tus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | daß wir beachten, merken |
attendenda | attendo, di, tus (3 Partizip Perf. Passiv) | was zu beachten, zu merken ist |
attendendo | attendo, di, tus (3 Supinum) | zu beachten, zu merken |
attendimus | attendo, di, tus (3 1. Person Plural Präs.) | wir beachten, merken |
attineat | attineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde betreffen |
attinet | attineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) | festhalten, sich erstrecken, es betrifft |
attingitur | attingo, attigi, attactus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird berührt, erreicht, versucht |
attuli | affero, attuli, allatus (unregelm 1. Person Sing. Perf.) | ich habe dargebracht, gemeldet |
attulimus | affero, attuli, allatus (unregelm 1. Person Plural Perf.) | wir haben dargebracht, gemeldet, hinzugefügt |
Auctore | auctor, oris (m/f Abl. Sing.) | Urheber, Autor |
audacius | audax, acis (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | kühner, verwegener |
audiebat | audio, ii/ivi, itus (4 3. Person Sing. Imperfekt) | er hörte, erfuhr, vernahm |
audit | audio, ii/ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er hört, erfährt, vernimmt |
auditorio | auditorium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hörsaal, Zuhörerkreis |
augendis | augeo, auxi, auctus (2 Gerundivum) | was zu vermehren ist, zu vergrößern ist |
augetur | augeo, auxi, auctus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird vermehrt, vergrößert |
augustissimo | augustus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | erhabenster |
aut | aut (Konj.) | oder |
autem | autem (Konj.) | aber |
auxiliantibus | auxilior, atus sum (1 Partizip Präs.) | helfend |
averteretur | averto, verti, versus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde angewandt werden, entfernt werden, verschmäht werden, abgewehrt werden |
averterit | averto, verti, versus (3 3. Person Sing. Futur II) | es wird angewendet haben, entfernt haben, verschmäht haben, abgewehrt haben |
axi | axix, is (m Dat. od. Abl. Sing.) | Achse |
axioma | axioma, atis (n Nomin. Sing.) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
axiomata | axioma, atis (n Nomin. Plural) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
axiomate | axioma, atis (n Abl. Sing.) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
axiomatibus | axioma, atis (n Dat. od. Abl. Plural) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
axiomatis | axioma, atis (n Genet. Sing.) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
axiomatum | axioma, atis (n Genet. Plural) | Satz, der richtig oder falsch sein kann od. der ohne Beweis gilt. (s. bei WB phil Begr.) |
B | ||
barbarae | barbarus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ungebildet, barbarisch |
Ioh. Bernullio | Johann I Bernoulli * 1667 † 1748 | schweiz. Mathematiker, Differentialgleichungen, Kurven |
berolinensis | Berlin | |
bilineum rectilineum | unmöglicher Schluss (s. bei Wolff) | |
bina | bini, ae, a (Numer. distribut. Nomin. Plural neutr.) | je zwei |
Brandenburgico | brandenburgicus, a, um () | brandenburgisch |
brevibus | brevis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | kurz |
C | ||
cadentibus | cado, cecidi, casurus (3 Partizip Präs. adject.) | fallend, verringert werdend |
cadere | cado, cecidi, casurus (3 Infinit. Präs.) | fallen, verringert werden |
cadit | cado, cecidi, casurus (3 3. Person Sing. Perf.) | es ist gefallen, verringert worden |
cancellos | cancelli, orum (m Akk. Plural) | Grenze, Umfriedung |
canon | canon, onis (m Nomin. Sing.) | Regel, Richtschnur |
capax | capax, acis (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | geräumig, geeignet |
capiendum | capio, cepi, ceptus (3 Gerundium) | was zu erfassen ist, zu begreifen ist |
caput | caput, itis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kapitel, Abschnitt |
cardo | cardo, onis (m Nomin. Sing.) | Weltachse, Angelpunkt |
careat | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | frei sein von |
carent | careo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | frei sein von |
carere | careo, ui, - (2 Infinit. Präs.) | frei sein von |
casibus | casus, us (m dat. od. Abl. Plural) | Fall, Vorfall |
casu | casus, us (m Abl. Sing.) | Fall, Vorfall |
casum | casus, us (m Akk. Sing.) | Fall, Vorfall |
casus | casus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Fall, Vorfall |
catholica | catholicus, a, um () | allgemein |
catholica | catholicum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | allgemeiner Grundsatz |
causa | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Angelegenheit, Anlass, Beziehung, Grund, Ausrede |
caussa | caussa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Angelegenheit, Anlass, Beziehung, Grund, Ausrede |
caussae | caussa, ae (f Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing.) | Grund, Anlass, Beziehung, Grund |
caussalem | caussalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | ursächlich |
caussam | caussa, ae (f Akk. Sing.) | Angelegenheit, Anlass, Beziehung, Grund |
causalitatis | causalitas, atis (f? Genet. Sing.) | Ursächlichkeit |
caussam | causa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Anlass, Ursache |
caussarum | causa, ae (f Genet. Plural) | Grund, Anlass, Ursache |
caussas | causa, ae (f Akk. Plural) | Grund, Anlass, Ursache |
caussata | causo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verursacht |
caussati | causo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verursacht |
caussatis | causo, avi, atus (1 2. Person Plural Präs.) | ihr verursacht |
caussato | causo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verursacht |
caussatorum | causo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verursacht |
caussa | caussa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Angelegenheit, Anlass, Beziehung, Grund |
caussatum | causso, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, vorgeschützt, als Grund angegeben |
cavendum | caveo, cavi, cautus (2 Gerundium) | sich zu schützen, zu hüten |
cel. | celebratus, a, um () | gefeiert, gelobt |
celeb. | celebratus, a, um () | gefeiert, gelobt |
celebrata | celebratus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gefeiert, gelobt |
celebratur | celebro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | sie wird gerühmt |
celeritas | celeritas, atis (f Nomin. Sing.) | Schnelligkeit, Geschwindigkeit |
celeritatem | celeritas, atis (f Akk. Sing.) | Schnelligkeit, Geschwindigkeit |
censendi | censeo, sui, sus (2 Gerundium) | zu schätzen, dafür zuhalten |
censentur | censeo, sui, sus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden schätzt, dafür gehalten |
censetur | censeo, sui, sus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird schätzt, dafür gehalten, der Ansicht sein |
censum | censeo, sui, sus (2 Partizip Perf. Passiv) | geschätzt, dafür gehalten |
censum | census, us (m Akk. Sing.) | Schätzung, Beurteilung |
centrifuga | centrifugus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zenrifugal |
centrifugae | centrifugus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural frm.) | zenrifugal |
centrifugam | centrifugus, a, um (Akk. Sing. fem.) | zenrifugal |
centro | centrum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittelpunkt, Mitte |
centrum | centrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Mittelpunkt, Mitte |
cernat | cerno, crevi, cretus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde entscheiden, sichten, sehen, wahrnehmen, beschließen |
cerni | cerno, crevi, cretus (3 Infinit. Präs. Passiv) | geschieden, gesichtet, gesehen, wahrgenommen, entschieden, beschlossen werden |
certa | certus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | sicher |
certae | certus, a, um (Nomin. Plural fem.) | sicher |
certam | certus, a, um (Akk. Sing. fem.) | sicher |
certe | certe (Adv.) | wenigstens, gewiß |
certitudine | certitudo, inis (f Abl. Sing.) | Gewißheit |
certitudinis | certitudo, inis (f Genet. Sing.) | Gewißheit |
certitudo | certitudo, inis (f Nomin. Sing.) | Gewißheit |
certo | certo (Adv.) | mit Gewißheit |
cessare | cesso, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | zaudern, sich beschäftigen, fehlen, mangeln, ruhen, unterlassen |
cetera | cetera (Adv.) | im übrigen, sonst |
ceteroquin | ceteroquin (Adv.) | übrigens, im übrigen |
ceterum | ceterum (Adv.) | übrigens |
ceu | ceu (Partikel) | so wie, ganz wie |
ceu | ceu (Konj. m. Konjunktiv) | als ob, wie wenn |
characteristicae | characteristicus, a, um (Genet. Sing. fem.) | eigentümlich, chrakteristisch |
chimaeras | chimaera, ae (f Akk. Plural) | Chimäre |
chordas | chorda, ae (f Akk. Plural) | Sehne |
circa | circa (Adv.) | ringsum, umher |
circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um, um … her, bei, in der Nähe, ungefähr |
circulari | circularis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | kreisförmig, kreisrund |
circularis | circularis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | kreisförmig, kreisrund |
circuli | circulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Kreislinie, Umfang |
circuli generatoris | circulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Kreis, der die Zykloide erzeugt |
circulis | circulus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Kreislinie, Umfang |
circulo | circulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Kreislinie, Umfang |
circulum | circulus, i (m Akk. Sing.) | Kreislinie, Umfang |
circumducatur | circumduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde herumgeführt werden |
circumscribitur | circumscribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird abgegrenzt, beschränkt |
citata | cito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erwähnt, genannt |
citata | citatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | angetrieben, schleunig |
citatio | citatio, onis (f Nomin. Sing.) | Vorladung |
citationem | citatio, onis (f Akk. Sing.) | Vorladung, Aufruf, Kommando |
citatis | cito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erwähnt, genannt |
citra | citra (Adv.) | diesseits |
citra | citra (Präpos. m. Akk.) | diesseits, innerhalb; vor. außer |
claritas | claritas, atis (f Nomin. Sing.) | Klarheit, Deutlichkeit |
clarum | clarus, a, um (Akk. Sing. mask.) | klar, hell, deutlich, verständlich, einleuchtend |
classem | classis, is (f Akk. Sing.) | Klasse, Abteilung |
classis | classis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Klasse, Abteilung |
clementissimo | clemens, entis (Superlat.) | mild, ruhig, still |
coactus | coactus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erzwungen |
coactus esset | cogo, coegi, coactus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) | dass es vereinigt worden wäre, erzwungen worden wäre |
coalescant | coalesco, alui, alitum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden verschmelzen |
coalescere | coalesco, alui, alitum (3 Infinit. Präs.) | verschmelzen, erstarken |
cogit | cogo, coegi, coactus (3 3. Person Sing. Präs.) | vereinigen, versammeln |
cogitabile | cogitabile (Adv.) | denkbar |
cogitabilem | cogitabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | denkbar |
cogitabiles | cogitabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | denkbar |
cogitabilia | cogitabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | denkbar |
cogitabilis | cogitabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | denkbar |
cogitanda | cogito, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu überlegen ist, zu erwägen ist |
cogitando | cogito, avi, atus (1 Gerundium, Dat. od. Abl) | zu denken, zu überlegen |
cogitantur | cogito, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | denken, nachdenken, sie werden bedacht, überlegt |
cogitari | cogito, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bedacht werden, überlegt werden |
cogitas | cogito, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du denkst, überlegst |
cogitata | cogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gedacht, erwogen, überlegt |
cogitate | cogitate (Adv.) | sorgfältig, mit Bedacht |
cogitatione | cogitatio, onis (f Abl. Sing.) | Überlegung, Erwägung |
cogitationes | cogitatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Überlegung, Erwägung |
cogitationum | cogitatio, onis (f Gent. Plural) | Überlegung, Erwägung |
cogitato | cogito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich denke, überlege |
cogitatum | cogitatus, us, (m Akk. Sing.) | Gedanke |
cogitatur | cogito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gedacht, überlegt |
cognita | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt |
cogniti | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) | erkannt |
cognitio | cognitio, onis, (f Nomin. Sing.) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitione | cognitio, onis, (f Abl. Sing.) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitionem | cognitio, onis, (f Akk. Sing.) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitiones | cognitio, onis, (f Akk. Plural) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitioni | cognitio, onis, (f Dat. Sing.) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitionibus | cognitio, onis, (f Dat. od. Abl. Plural) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitionis | cognitio, onis, (f Genet. Sing.) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitionum | cognitio, onis, (f Genet. Plural) | Erkenntnis (s. bei WB phil Begr.) |
cognitum | cognosco, gnovi, gnitus (3 Supinum) | um zu erkennen |
cognoscantur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie erkannt werden |
cognoscatur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es erkannt werde |
cognoscendas | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perfekt Passiv) | was zu erkennen ist |
cognoscendi | cognosco, gnovi, gnitus (3 Gerundium) | zu erkennen |
cognoscendis | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perfekt Passiv) | was zu erkennen ist |
cognoscendum | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perfekt Passiv od. Gerundium) | was zu erkennen ist; zu erkennen |
cognoscendus | cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perfekt Passiv) | was zu erkennen ist |
cognoscetur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Peron Sing. Futur Passiv) | es wird erkannt werden |
cognosci | cognosco, gnovi, gnitus (3 1. Person Sing. Perfekt od. Infinit. Präs. Passiv) | ich habe erkannt; erkannt werden |
cognoscibile | cognoscibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | erkennbar |
cognoscibiles | cognoscibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | erkennbar |
cognoscibilis | cognoscibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | erkennbar |
cognoscitur | cognosco, gnovi, gnitus (3 3. Peron Sing. Präs. Passiv) | erkennen, kennenlernen, wahrnehmen |
coincidant | coincido, cidi, cisus ( 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden zusammen fallen |
collationem | collatio, onis (f Akk. Sing.) | Zusammentragen, Gleichnis, Besprechung |
colligatio | colligatio, onis (f Nomin. Sing.) | Verbindung, Bund |
colligitur | colligo, egi, ectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesammelt, berechnet |
collocando | colloco, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv od. Gerundium) | was aufzustellen, unterzubringen, anzulegen ist; aufzustellen |
commendabilis | commendabilis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | empfehlenswert |
commendentur | commendo, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden empfohlen |
comment. | commentarius, i (m ) | Notiz, Erläuterung |
commenta | commendo, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | anvertraut, empfohlen, gewidmet |
commenta | commentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Einfall, Erfindung, Lüge |
commentarii | commentarius, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Notiz, Erläuterung |
commentum | commentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Einfall, Lüge |
commentum | commentor, avi, atum (1 Supinum) | um zu durchdenken, überlegen, erklären |
commercii | commercium, i (n Genet. Sing.) | Handel, Umgang, Austausch |
commercio | commercium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Handel, Umgang, Austausch |
commercium | commercium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Handel, Umgang, Austausch |
commodissimam | commodissime (Superlat. Akk. Sing. fem.) | angemessen, bequem, angenehm |
commodissime | commodissime (Superlat. Adv.) | angemessen, bequem, angenehm |
commune | commune, is (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gemeinde |
commune | communis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communem | communis, e (Akk. Sing, mask. od. fem.) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communes | communis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask., fem.) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communi | communis, e (Dat. od. Abl. Sing, m, f, n) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communibus | communis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communis | communis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | gemeinschaftlich, allgemein, gewöhnlich |
communiter | communiter (Adv.) | gemeinschaftlich, allgemein |
commutare | commuto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | verändern, tauschen |
comparandarum | comparo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu vergleichen ist, zu verschaffen ist |
comparari | comparo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | verglichen werden, verschafft werden |
comparata | comparo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verglichen, verschafft, zusammengestellt, aufgeteilt, gepaart |
comparationi | comparatio, onis (f Dat. Sing.) | Vergleich |
comparatis | comparo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, verglichen, gegenübergestellt, verschafft |
comparativa | comparativus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vergleichend |
compartes | compars, artis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Nachbar |
compartium | compars, artis (m, f Genet. Plural) | Nachbar |
compensaturi | compensaro, avi, atus (1 Partizip Futur) | was aufzuwiegen ist, auszugleichen ist |
comperto | compertum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Gewissheit |
competat | competo, ii / ivi, itus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er erstrebe, sei fähig, träfe zu, entsprächen |
competentem | competens, entis (Akk. Sing. mask. od. fem.) | angemessen |
competere | competo, ii / ivi, itus (3 Infinit. Präs.) | erstreben, fähig sein, zutreffen, entsprechen |
competunt | competo, ii / ivi, itus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erstreben, sind fähig, treffen zu, entsprechen |
complectendo | complector, plexus sum (3 Gerundium) | zu umfassen, einzuschließen |
complectens | complector, plexus sum (3 Partizip Präs. Deponens) | umfassend, einzuschließend |
complectentur | complector, plexus sum (3 3. Person Plural Futur Deponens) | sie werden umfassen, einzuschließen |
complectitur | complector, plexus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird umfaßt, eingeschlossen |
complementa | complementum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ergänzungsmittel, Füllmittel |
complementis | complementum, i (n Dat. od. Abl. Plural | Ergänzungsmittel, Füllmittel |
complementum | complementum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ergänzungsmittel, Füllmittel |
complent | compleo, evi, etus (2 3. Person Plural Präs.) | sie ergänzen, erfüllen |
completae | compleo, evi, etum (2 ) | erfüllen, ergänzen |
completae | completus, a, um (Nomin. Plural fem.) | vollständig, vollkommen |
complete | complete (Adv.) | völlig |
completudinem | completudo, inis (f Akk. Sing.) | Vollständigkeit |
completudo | completudo, inis (f Nomin. Sing.) | Vollständigkeit |
completum | compleo, evi, etus (2 Partizip Perf. Passiv) | ausgefüllt, vollendet |
complexum | complexus, us (m Akk. Sing.) | Umschlingung, bei Kant: das Wesen einer Sache (s. Logik) |
complexus | complexus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Umschlingung, bei Kant: das Wesen einer Sache (s. Logik) |
componendo | compono, posui, positus (3 Gerundium) | zusammenzusetzen, zu vergleichen, zu gestalten |
compositi | compositus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | zusammengesetzt |
compositio | compostistio, onis (f Nomin. Sing.) | Zusammensetzung |
compositione | compostistio, onis (f Abl. Sing.) | Zusammensetzung |
compositionem | compostistio, onis (f Akk. Sing.) | Zusammensetzung |
compositionis | compostistio, onis (f Genet. Sing.) | Zusammensetzung |
compositis | compositus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | zusammengestzt, vermischt |
composito | compositus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zusammengestzt, vermischt |
compositum | compositus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | zusammengestzt, vermischt |
compraesentiae | praesentia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gegenwart, Anwesenheit |
comprehendant | comprehendo, endi, ensus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | zusammenfassen, räumlich umfassen, erfassen, umfassen |
comprehendens | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Präs.) | zusammenfassend, räumlich umfassend, erfassend, umfassend |
comprehendentis | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Präs.) | zusammenfassend, räumlich umfassend, erfassend, umfassend |
comprehendi | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Präs.) | zusammenzufassen, räumlich zu umfassen, zu erfassen, zu umfassen |
comprehensa | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Perf., Nomin. Plural neutr.) | zusammengefasst, räumlich umfasst, erfasst, umfasst |
comprehensorum | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Perf., Genet. Plural mask. od. neutr.) | zusammengefasst, räumlich umfasst, erfasst, umfasst |
comprehensum | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Perf., Nomin. od. Akk. Sing. neutr. | zusammengefasst, räumlich umfasst, erfasst, umfasst |
compressioni | compressio, onis (f Dat. Sing.) | Zusammendrängen |
comprimet | comprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird zusammendrücken |
computum | computus, i (m Akk. Sing.) | Berechnung |
conatu | conatus, us, (m Abl. Sing.) | Versuch, Anlauf, Drang |
conatus | conatus, us, (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Versuch, Anlauf, Drang |
concavam | concavus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gewölbt, hohl |
concedenda | concedo, cessi, cessus (3 Partizip Perf. Passiv) | zu erlauben, zu zugestehen |
concedi | concedo, cessi, cessus (3 Infinit. Futur Passiv) | erlaubt werden, zugestanden werden |
conceperint | concipio, epi, eptum (3 3. Person Plural Konj. Perf.) | sie würden begriffen haben, zusammengefasst, erfasst, verstanden |
concepta | concipio, epi, eptum (3 Partizip Perf. Passiv) | begriffen, erfasst, verstanden |
conceptibiles | conceptibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | begreifbar, erfassbar, verstehbar |
conceptibus | conceptus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
conceptu | conceptus, us (m Abl. Sing.) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
conceptui | conceptus, us (m Dat. Sing.) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
conceptum | conceptus, us (m Akk. Sing.) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
conceptus | conceptus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
conceptuum | conceptus, us (m Gent. Plural) | Vorstellung, Gedanke, Vorsatz; in der Philosophie: Begriff |
concernere | concerno, concrevi, concretus (3 Infinit. Präs.) | vermischen |
concernit | concerno, concrevi, concretus (3 3. Person Sing. Präs.) | er vermischt |
concessa | concedo, cessi, cessus (3 Partizip Perf. Passiv) | nachgegeben, erlaubt |
concessarum | concedo, cessi, cessus (3 Partizip Perf. Passiv) | nachgegeben, erlaubt |
concessum | concedo, cessi, cessus (3 Partizip Perf. Passiv) | nachgegeben, erlaubt |
conciliata | concilio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, empfohlen, vermittelt |
conciliatum | concilio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, empfohlen, vermittelt |
concinnitatem | concinnitas, atis (f Akk. Sing.) | kunstgerechte Verbindung (von Gedanken) |
concipere | concipio, epi, eptum (3 Infinit. Präs.) | zusammenfassen, verhelen, begreifen, sich vorstellen |
concipi | concipio, epi, eptum (3 Infinit. Präs. Passiv) | begriffen, vorgestellt werden |
concipiatur | concipio, epi, eptum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es wird begriffen |
concipiendum | concipio, epi, eptum (3 Partizip Futur od. Gerund Akk.) | zu begreifen, sich vorzustellen |
concipis | concipio, epi, eptum (3 2. Person Sing. Präs.) | man versteht |
concipitur | concipio, epi, eptum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird verstanden |
concipiunt | concipio, epi, eptum (3 3. Person Plural Präs.) | sie verstehen |
concipiuntur | concipio, epi, eptum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verstanden |
concludentis | concludo, si, sum (3 Partizip Präs. adjekt.) | folgernd, schließend |
concludi | concludo, si, sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gefolgert werden, geschlossen werden |
concluditur | concludo, si, sum (3 3. Person Sing. Passiv) | es wird gefolgert, geschlossen |
concludunt | concludo, si, sum (3 3. Person Plural Präs.) | sie schließen, folgern |
conclusionem | conclosio, onis (f Akk. Sing.) | Schlußfolgerung |
conclusit | concludo, si, sum (3 3. Person Sing. Präs.) | er schließt, folgert |
concreto | concretus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verdichtet, sich bildend, bestehend aus, zusammengesetzt |
condicio | condicio, onis (f ) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condicione | condicio, onis (f Abl. Sing.) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condicionem | condicio, onis (f Akk. Sing.) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condiciones | condicio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condicionibus | condicio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condicionis | condicio, onis (f Genet. Sing.) | Gründung, Schöpfung, Bedingung |
condiderit | condo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe gegründet, geborgen, bestattet, versteckt |
conferre | confero, contuli, collatus, conferre (3 Infinit. Präs.) | zusammentragen, vereinigen |
conferri | confero, contuli, collatus, conferre (3 Infinit. Präs. Passiv) | zusammengetragen, vereinigt werden |
conferuntur | confero, contuli, collatus, conferre (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengetragen, vereinigt |
conficere | conficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | erledigen, vollenden, bewirken |
conficta | confingo, finxi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) | erdichtet, ersonnen |
confictarum | confingo, finxi, fictus (3 Partizip Perf. Passiv) | erdichtet, ersonnen |
confictum | confingo, finxi, fictus (3 Supinum) | um zu erdichten, um zu ersinnen |
confingunt | confingo, finxi, fictus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erdichten, ersinnen |
conflatus | conflatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erregt, gereizt |
conflatus | conflo, avi, atum (1 Partizip Perfekt) | zusammengefügt, verschmolzen, aufgeblasen |
conformiter | conformis, e (Adv.) | gleichartig, gleichförmig |
confusa | confusus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ungeordnet, zusammengemischt |
confusae | confusus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | ungeordnet, zusammengemischt |
confusarum | confusus, a, um (Genet. Plural fem.) | ungeordnet, zusammengemischt |
confusionis | confusio, onis (f Genet. Sing.) | Vermischung |
confusius | confusus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ungeordnet, zusammengemischt |
congruunt | congruo, grui, - (3 3. Person Plural Präs.) | sie treffen zusammen, stimmen überein |
coniunctim | coniunctim (Adv.) | gemeinschaftlich |
coniunctio | coniunctio, onis (f Nomin. Sing.) | Verbindung, Verwandtschaft |
coniunctione | coniunctio, onis (f Abl. Sing.) | Verbindung, Verwandtschaft |
coniunctis | coniunctus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verbunden, übereinstimmend |
coniungit | coniungo, iunxi, iunctus (3 3. Person Sing. Präs.) | es verbindet, vereinigt |
connati | conor, atus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | versucht, angestrengt |
connati | conatum, i (n Genet. Sing.) | Versuch, Probe, Wagnis |
connatum | conatum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Versuch, Probe, Wagnis |
connatum | conatus, us (m Akk. Sing.) | Versuch, Unternehmen, Bemühung |
connatum | conor, avi, atus (1 Supinum) | um zu versuchen |
connatus est | conor, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sich abmühen, es ist versucht worden |
connatus | connatus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | angeboren, innewohnend |
connecterentur | coneto, nexi, nexus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden verknüpft werden |
consectaria | consectarius, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | folgerechte |
consectaria | consectaria, orum (n Nomin. od. Akk. Plural mask. od. neutr.) | Schlußfolgerungen |
consectariis | consectarius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | folgende |
consectarium | consectaria, orum (n Genet. Plural) | Schlussfolgerungen |
consectarium | consectarius, a, um (Genet. Plural fem.) | folgerichtig |
consensu | consensus, us (m Abl. Sing.) | Übereinstimmung |
consensus | consensus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Übereinstimmung |
consentiat | consentio, sensi, sensus (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde übereinstimmen, einig sein |
consentiet | consentio, sensi, sensus (4 3. Person Sing. Futur) | es wird übereinstimmen, einig sein |
consentire | consentio, sensi, sensus (4 Infinit. Präs.) | übereinstimmen, einig sein |
consentit | consentio, sensi, sensus (4 3. Person Sing. Präs.) | es stimmt überein |
consequantur | consequor, secutus sum (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie folgten nach, verfolgten, erfolgten, ergäben sich |
consequenter | consequenter (Adv.) | folgerichtig, entsprechend |
consequentia | consequentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | (logische) Folge, Nachfolge |
consequi | consequor, secutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | nachfolgen, verfolgen, erfolgen, sich ergeben |
conservet | conservo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde erhalten, bewahren |
consideranda | considero, avi, atus (1 Gerundivum) | was zu erwägen ist, zu überlegen ist |
consideraverunt | considero, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben erwogen, überlegt |
considerat | considero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er betrachtet, erwägt |
consistat | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bestünde aus, wäre begründet |
consistit | consisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es besteht aus, ist begründet |
conspirans | conspiro, avi, atus (1 Partizip Präs.) | übereinstimmend, zusammenwirkend |
constans | consto, stiti, staturus (1 Partizip Präs.) | feststehend |
constante | constantis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | feststehend |
constanti | constantis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | feststehend |
constantis | constantis, e (Genet. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | feststehend |
constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht fest, beruht auf |
constent | consto, stiti, staturus (1 3. Person Plural Konjunk. Präs.) | sie würden feststehen |
constet | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | es würde feststehen |
constituant | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden aufstellen, bestimmen |
constituat | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde aufstellen, bestimmen |
constituens | constituo, ui, utus (3 Partizip Präs. Nomin. Sing.) | aufstellend, bestimmend |
constituant | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden aufstellen, bestimmen |
constituent | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Futur) | sie werden aufstellen, bestimmen |
constituentium | constituo, ui, utus (3 Partizip Präs. Genet. Plural) | aufstellend, bestimmend |
constituit | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs.) | es stellt auf, bestimmt |
constitutionem | constitutio, onis (f Akk. Sing.) | Beschaffenheit, Zustand, Verbindung, Bau |
constituunt | constituo, ui, utus (3 3. Person Plural Präs.) | sie stellen auf, bestimmen |
construatur | construo, struxi, structus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gebaut werden, errichtet werden |
constructio | constructio, onis (f Nomin. Sing.) | Beschaffenheit, Zustand, Verbindung, Bau, Konstruktion |
constructione | constructio, onis (f Abl. Sing.) | Beschaffenheit, Zustand, Verbindung, Bau, Konstruktion |
construere | construo, struxi, structus (3 Infinit. Präs.) | erbauen, errichten |
construi | construo, struxi, structus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erbaut werden, errichtet werden |
consuetis | consuetus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gewohnt, gewöhnlich |
consultius | consultus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | erfahrener |
consummata | consummo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vollendet |
contagio | contagium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Berührung, Ansteckung |
contagium | contagium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Berührung, Ansteckung |
contemnendam | contemno, psi, ptus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu verachten ist |
contemplamur | contemplo, avi, atus (1 1. Person Plural Präs. Passiv) | wir werden beschaut, betrachtet |
contemplando | contemplo, avi, atus (1 Gerundium Dat. od. Abl.) | zu betrachten, zu erwägen |
contempletur | contemplo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde beschaut werden, betrachtet werden, erwogen werden |
contendunt | contendo, di, tum (3 3. Person Plural Präs.) | sie vergleichen, sie verlangen |
contenta | contendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, angespannt |
contentas | contendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, angespannt |
contenti | contendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, angespannt |
contentorum | contendo, tendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, angespannt |
conterminum | conterminum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | die benachbarte Gegend |
conterminum | contermino, avi, atur (1 ) | angrenzend |
contineat | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | zusammenhalten, zusammenhängen |
contineatur | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es wird zusammengehalten |
continens | contineo, tinui, tentum (2 Partizip Präs. adjekt.) | zusammenhaltend, zusammenhängend |
continent | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Plural Präs.) | sie halten zusammen |
continentur | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengehalten |
continere | contineo, tinui, tentum (Infinit. Präs.) | zusammenhalten, zusammenhängen |
continet | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hält zusammen, schließt ein |
continetur | contineo, tinui, tentum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zusammengehalten |
contingens | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | unwesentlich, berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingenter | contingenter (Adv.) | bedingt, unter Vorbehalt (s. bei WB phil Begr.) |
contingentes | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | hinreichend, berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentia | contingentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Zufälligkeit (s. bei WB phil Begr.) |
contingentia | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentiae | contingentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Zufälligkeit (s. bei WB phil Begr.) |
contingentiae | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentiam | contingentia, ae (f Akk. Sing.) | Zufälligkeit (s. bei WB phil Begr.) |
contingentiam | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentibus | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentis | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
contingentium | contingo, tingi, tactus (3 Partizip Präs. adjekt.) | berührend, treffend, widerfahrend (s. bei WB phil Begr.) |
continuae | continuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | zusammenhängend, ununterbrochen, gewöhnlich |
continuam | continuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | zusammenhängend, ununterbrochen, gewöhnlich |
continui | continuus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | zusammenhängend, ununterbrochen, gewöhnlich |
continuitatem | continuitas, atis (f Akk. Sing.) | Zusammenhang, Fortdauer |
continuitatis | continuitas, atis (f Genet. Sing.) | Zusammenhang, Fortdauer |
continuo | continuo (Adv.) | ununterbrochen, sofort |
continuum | continuus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | zusammenhängend, ununterbrochen, gewöhnlich |
contra | contra (Adv.) | gegen, gegenüber, umgekehrt |
princ. contrad. | principium contradictionis | Widerspruchsprinzip |
contradicit | contradico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs.) | er widerspricht |
contradictio | contradictio, onis (f Nomin. Sing.) | Widerspruch |
contradictione | contradictio, onis (f Abl. Sing.) | Widerspruch |
contradictionem | contradictio, onis (f Akk. Sing.) | Widerspruch |
contradictionis | contradictio, onis (f Genet. Sing.) | Widerspruch |
contradictorie | contradictorius, a, um (Abl. Sing. mask.) | widersprüchlich |
contraria | contrarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entgegengesetzt |
contrario | contrarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | entgegengesetzt |
convenientem | conveniens, entis ( Akk. Sing. mask. od. fem.) | zusammenpassend, übereinstimmend, angemessen |
convenientiae | convenientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Übereinstimmung |
convenientiam | convenientia, ae (f Akk. Sing.) | Übereinstimmung |
convenit | convenio, veni, ventus (4 3. Person Sinf. Präs. od. Perf.) | er kommt zusammen, es passt zusammen, er trifft |
convertas | converto, verti, versus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du verändertest, wandeltest um |
convertatur | converto, verti, versus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde verändert, umgewandelt |
convertendo | converto, verti, versus (3 Gerundium) | das Verändern, umwandeln |
coordinamus | coordino, avi, atum (1 1. Person Plural Präs.) | wir ordnen an |
coordinandi | coordino, avi, atum (1 Gerundium Genet.) | anzuordnen |
coordinante | coordino, avi, atum (1 Partizip Präs. adjekt. Abl. Sing. m, f, n) | zuordnend, anordnend |
coordinantis | coordino, avi, atum (1 Partizip Präs. adjekt. Genet. Sing. m, f, n) | zuordnend, anordnend |
coordinantur | coordino, avi, atum (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden angeordnet |
coordinari | coordino, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | angeordnet werden |
coordinata | coordino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | zugeordnet, angeordnet |
coordinatas | coordinata, ae (f Akk. Plural) | Koordinate |
coordinatio | coordinatio, onis (f Nomin. Sing.) | Anordnung, Zuordnung |
coordinatione | coordinatio, onis (f Abl. Sing.) | Anordnung, Zuordnung |
coordinationem | coordinatio, onis (f Akk. Sing.) | Anordnung, Zuordnung |
coordinationis | coordinatio, onis (f Genet. Sing.) | Anordnung, Zuordnung |
coordinatorum | coordinatus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | angeordnet, zugeordnet |
copia | cops, copis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | reich, gut ausgestattet |
copia | copia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Vorrat, Fülle, Reichtum |
corollarium | corollarium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kränzchen, Zulage, angehängter Folgesatz |
coronidis | coronis, idis (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Schlußschnörkel |
corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Körper (s. auch bei Gehler) |
corpore | corpus, oris (n Abl. Sing.) | Körper (s. auch bei Gehler) |
corporeo | corporeua, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | körperlich |
corporis | corpus, oris (n Genet. Sing.) | Körper (s. auch bei Gehler) |
corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | Körper (s. auch bei Gehler) |
correlatis | correlato, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | in Beziehung stehend, entsprechend |
correlatum | correlato, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | in Beziehung stehend, entsprechend |
crassiores | crassus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | dicker, gewölbter, grober |
creat | creo, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | es erschafft |
creator | creator, oris (m Nomin. Sing.) | Schöpfer, Erzeuger |
cribrum | cribrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Sieb |
criteria | criterium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Kriterium, Entscheidungsmaß, Kennzeichen |
criterii | criterium, i (n Genet. Sing.) | Kriterium, Entscheidungsmaß, Kennzeichen |
criterium | criterium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kriterium, Entscheidungsmaß, Kennzeichen |
crucem | crux, crucis (f Akk. Sing.) | Kreuz, Marter, Qual, Unglück |
cubicum | cubicus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | kubisch |
cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welchem, welcher, welchem |
cuidam | qui, quae, quod (Dat. Sing., m, f, n) | irgend einem |
cuilibet | qui, quae, quod + libet (Dat. Sing., m, f, n) | welchem beliebigen |
cuique | qui, quae, quod +-que (Dat. Sing. m, f, n) | welchem, welcher, welchem |
cuius | qui, quae, quod (Genet. Sing. mask., fem., neutr.) | welches |
cuiusdam | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | irgend eines |
cuiuslibet | qui, quae, quod + libet (Genet. Sing. m, f, n) | welches beliebige |
cuiusque | qui, quae, quod +-que (Genet. Sing. m, f, n) | und welches |
cuiusvis | quivis, quaevis, quodvis (Genet. Sing. m, f, n) | welche du willst, es sei wer es sei, ohne Unterschied |
cultor | cultor, oris (m Nomin. Sing.) | Pfleger, Züchter, Bauer |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
cum | cum primum | sobald () |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Abl.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
cum | cum (Präpos. m. Abl.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
cum | cum (Präpos. m. Abl.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
cum | cum (Präpos. m. Abl.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
cumque | cum +que (Konjunktion m. Konjunktiv) | und da, und weil |
cumque | cumque (Adv.) | immer, jedesmal |
cur | cur (Adv.) | warum, wozu |
curatiori | curatus, a, um (Komparat. Dat. Sing. m, f, n) | sorgfältiger |
curvis | curva, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Kurve |
curva | curva, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kurve |
curvae | curva, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kurve |
curvam | curva, ae (f Akk. Sing.) | Kurve |
curvarum | curva, ae (f Genet. Plural) | Kurve |
curvas | curva, ae (f Akk. Plural) | Kurve |
curvaturam | curvatura, ae (f Akk. Sing.) | Krümmung |
cuspide | cuspis, idis (f Abl. Sing.) | Spitze, Pfeil, Lanze |
cuspides | cuspis, idis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Spitze, Pfeil, Lanze |
cycloide | cyclois, idis (f Nomin. Sing.) | Zykloide, Rollkurve (s. Zedler) |
cycloides | cyclois, idis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zykloide, Rollkurve (s. Zedler) |
cycloidis | cyclois, idis (f Genet. Sing.) | Zykloide, Rollkurve (s. Zedler) |
cycloidum | cyclois, idis (f Genet. Plural) | Zykloide, Rollkurve (s. Zedler) |
cyclois | cyclois, idis (f Nomin. Sing.) | Zykloide, Rollkurve (s. Zedler) |
D | ||
dabile | do, dedi, datus + bilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | angebbar |
dabilem | do, dedi, datus + bilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | angebbar |
dabiles | do, dedi, datus + bilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | angebbar |
dabilis | do, dedi, datus + bilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | angebbar |
dabit | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Futur) | es wird ergeben |
dant | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Präs.) | sie ergeben |
dantur | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gegeben |
daretur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | dass er gegeben würde |
dari | do, dedi, datus (1 Infinit. Passiv) | gegeben werden |
dat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs) | er gibt |
data | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gegeben |
datae | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
datam | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv, Akk. Sing. fem.) | den gegebenen |
datarum | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
dati | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Nomin. Plural) | gegebene |
datis | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben |
dato | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Dativ Sing.) | gegebene |
datorum | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegebene |
datum | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegebene |
datur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gegeben |
datus esset | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) | es wäre gegeben worden |
de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
debebant | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Imperf.) | sie schuldeten, waren verpflichtet, verdankten |
debeat | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es schuldete, wäre verpflichtet, müsste |
debent | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) | sie schulden, sind verpflichtet, müssen |
debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schulden, verpflichtet sein, müssen |
debet | debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | es schuldet, ist verpflichtet, verdankt |
debita | debeo, debui, debitus (2 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, gemußt |
debitis | debeo, debui, debitus (2 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, gemußt |
debitis | debitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | pflichtgemäß, geboten, erforderlich |
decet | deceo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es ziert, schickt sich |
declaranti | declaro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erklärt, dargelegt, offenbart |
deducat | deduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er zöge ab, leitete ab |
deducenda | deduco, duxi, ductus (3 Partizip Futur Passiv) | was abzuziehen ist, herabzuwürdigen ist, abzuleiten ist |
defectu | defectus, us (m Abl. Sing.) | Abfall, Schwinden, Schwäche |
defendunt | defendo, endi, ensus (3 3. Person Plural Präs.) | sie verteidigen |
defensores | defensor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Verteidiger, Beschützer |
definiendo | definio, ivi, itum (4 Gerundium) | zu begrenzen, zu bestimmen |
definiri | definio, ivi, itum (4 Infinit. Präs. Passiv) | bestimmt werden |
definitione | definitio, onis (f Abl. Sing.) | Definition, Bestimmung |
definitionem | definitio, onis (f Akk. Sing.) | Definition, Bestimmung |
definitionis | definitio, onis (f Genet. Sing.) | Definition, Bestimmung |
definitum | definio, ivi, itum (4 Supinum) | um zu begrenzen, um zu bestimmen |
definitum est | definio, ivi, itum (4 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist bestimmt worden |
definitur | definio, ivi, itum (4 3. Parson Sing. Passiv) | es wird bestimmt, begrenzt |
definitus | definio, ivi, itum (4 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, begrenzt |
dei | deus, i (m Genet. Sing.) | Gottes |
deinceps | deinceps (Adv.) | demnächst, zunächst, darauf, sodann |
deinde | deinde (Adv.) | hernach, hierauf, zweitens (statt secundo) |
delabitur | delabor, lapsus sum (3 3. Person SIng. Präs.) Deponens | er gleitet herab, fällt herab |
deluditur | deludo, lusi, lusus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird getäuscht, entehrt |
demandati | demando, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | anvertraut, übertragen |
demonstrabo | demonstro, avi, atum (1 1. Person Sing. Futur) | ich werde darlegen, anführen, beweisen |
demonstrat | demonstro, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | er legt dar, führt an, beweist |
demonstrata | demonstro, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, angeführt, bewiesen |
demonstratas | demonstro, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, angeführt, bewiesen |
demonstratio | demonstratio, onis (f Nomin. Sing.) | Hinweisen, Zeigen, Nachweis, Beweis |
demonstrationem | demonstratio, onis (f Akk. Sing.) | Hinweisen, Zeigen, Nachweis, Beweis |
demonstrationibus | demonstratio, onis (f ) | Hinweisen, Zeigen, Nachweis, Beweis |
demonstrato | demonstro, avi, atum (1 Imperat. Futur) | es soll darlegen, anführen, beweisen |
demonstratu | demonstro, avi, atum (1 Supinum) | darzulegen, zu beweisen |
demonstratum | demonstro, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, angeführt, bewiesen |
demonstrent | demonstro, avi, atum (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden darlegen, beweisen |
denegari | denego, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | abgelehnt werden |
denegasse | denego, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | abgelehnt haben |
denotare | denoto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bekannt machen, deutlich machen, bezeichnen |
denotat | denoto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er macht bekannt, er macht deutlich |
denotent | denoto, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie machten bekannt, sie machen deutlich |
dentur | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden gegeben |
deo | deus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gott |
deorsum | deorsum (Adv.) | nach unten, abwärts |
dependentia | dependentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Abhängigkeit |
dependentiae | dependentia, ae (f Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing.) | Abhängigkeit |
dependentiam | dependentia, ae (f Akk. Sing.) | Abhängigkeit |
deprompta | depromo, prompsi, promptus (3 Partizip Perf. Passiv) | entlehnt, hervorgenommen, entnommen |
depromptas | depromo, prompsi, promptus (3 Partizip Perf. Passiv) | entlehnt, hervorgenommen, entnommen |
depromptis | depromo, prompsi, promptus (3 Partizip Perf. Passiv) | entlehnt, hervorgenommen, entnommen |
deprompto | depromo, prompsi, promptus (3 Partizip Perf. Passiv) | entlehnt, hervorgenommen, entnommen |
deprompturus | depromo, prompsi, promptus (3 Partizip Futur Passiv) | was entnommen wird |
derivativa | derivativum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ableitung, Vertauschung |
descendat | descendo, cendi, census (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er stiege herab, dränge ein, ließe sich herab |
descendendum | descendo, cendi, census (3 Partizip Futur Passiv) | was herabzusteigen, einzudringen, sich herabzulassen, herabzusinken ist |
descendente | descendo, cendi, census (3 Partizip Präs.) | herabsteigend, eindringend, herabsinkend |
descendere | descendo, cendi, census (3 Infinit. Präs.) | herabsteigen, eindringen, sich herablassen, herabsinken |
descensu | descensus, us (m Abl. Sing.) | Abstieg |
descensum | descensus, us (m Akk. Sing.) | Abstieg |
descensus | descensus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Abstieg |
describere | describo, scripsi, scriptus (3 Infinit. Präs.) | beschreiben |
describet | describo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er beschreibt |
describi | describo, scripsi, scriptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | beschrieben werden, bezeichnet werden |
describit | describo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er beschreibt |
describitur | describo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird beschrieben |
describuntur | describo, scripsi, scriptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden beschrieben |
desideratam | desidero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gewünscht, verlangt |
desideretur | desidero, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gewünscht, verlangt werden |
designes | designo, avi, atus (1 2. Peron Sing. Konj. Präs.) | du bestimmtest, bezeichnetest |
destitutus | destitutus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | frei von, hilflos, ohne etwas sein |
det | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er gäbe |
detegendi | detego, texi, tectus (3 Gerundium) | aufzudecken, zu offenbaren |
deteriori | deterior, ius (Komparat. Abl. Sing.) | geringer, schlechter, schwächer |
determinandos | determino, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was abzugrenzen ist |
determinans | determino, avi, atus (1 Partizip Präs.) | abgrenzend |
determinante | determino, avi, atus (1 Partizip Präs.) | abgrenzend |
determinare | determino, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | abgrenzen |
determinari | determino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | abgegrenzt werden |
determinati | determino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgegrenzt |
determinationem | determinatio, onis (f Akk. Sing.) | Abgrenzung, Schluß, Bestimmung |
determinationes | determinatio, onis (f Akk. Plural) | Abgrenzung, Schluß, Bestimmung |
determinationibus | determinatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Abgrenzung, Schluß, Bestimmung |
determinationum | determinatio, onis (f Genet. Plural) | Abgrenzung, Schluß, Bestimmung |
determinato | determinatio, onis (f Nomin. Sing.) | Abgrenzung, Schluß, Bestimmung |
determinatum | determino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgegrenzt |
determinatus | determino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgegrenzt |
determinent | determino, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden begrenzen |
determinetur | determino, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde abgegrenzt |
detinetur | detineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Passiv) | es wird abgehalten, behindert, aufgehalten, festgehalten |
detrimento | detrimentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schaden, Beeinträchtigung, Nachteil |
detur | do, dedi, datus (unregelm. nach 1 3. Person Sing. Passiv) | es wird gegeben |
deturbatam | deturbo, avi, atus (1 Supinum) | um zu verdrängen, herunterstoßen, vertreiben |
deumque | deus, i + que (m Akk. Sing.) | und Gott |
deus | deus, i (m Nomin. Sing.) | Gott |
devincta | devicio, vinxi, vinctus (4 ) | verknüpfen |
devota | devotus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ergeben |
dextra | dexter, tra, trum (Nomin. Sing. fem.) | rechts |
diameter | diameter, tri (f Nomin. Sing.) | Durchmesser |
diametro | diameter, tri (f Dat. od. Abl. Sing.) | Durchmesser |
diametrum | diameter, tri (f Akk. Sing.) | Durchmesser |
dicas | dico, dixi, dictus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du sagtest, nenntest |
dicendum | dico, dixi, dictus (3 Gerundium) | was zu sagen, zu nennen ist |
diceres | dico, dixi, dictus (3 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest sagen, nennen |
diceretur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde gesagen werden, genannt werden |
dici | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesagt, gezeigt |
dicis | dico, dixi, dictus (3 2. Person Sing. Präs.) | du sagst, zeigst |
dicitur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesagt, gezeigt |
dictitat | dictito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er pflegt zu sagen pflegen, er erklärt |
dictus | dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) | gesagt, gezeigt |
dicuntur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | es werden gesagt, gezeigt |
differentiale | differentialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | differenziell |
differentiali | differentialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | differenziell |
differentialibus | differentialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | differenziell |
differentialis | differentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | differenziell |
differentiata | differentio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | differenziert |
differentiatum | differentio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | differenziert |
differentietur | differentio, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde differenziert werden |
difficile | difficilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schwierig, mühsam |
difficilis | difficilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | schwierig, mühsam |
difficultas | difficultas, atis (f Nomin. Sing.) | Schwierigkeit, Mangel |
difficultatem | difficultas, atis (f Akk. Sing.) | Schwierigkeit, Mangel |
digito | digitus, i (m Dat. ob. Abl. Sing.) | Finger, Zoll |
diiudicandi | disiungo, iunxi, iunctus (3 Gerundium) | loszubinden, zu trennen, zu unterscheiden |
dimensionem | dimensio, onis (f Akk. Sing.) | Abmessung |
dimensiones | dimensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Abmessung |
dimensionis | dimensio, onis (f Genet. Sing.) | Abmessung |
dimensionum | dimensio, onis (f Genet. Plural) | Abmessung |
diminuendis | diminuo, diminui, diminutus (Gerundivum) | was zu zerspalten ist |
diminuitur | diminuo, diminui, diminutus (3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zerspalten ist |
dinoscamus | dinosco, novi, - (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir erkennen, unterscheiden |
dinoscendis | dinosco, novi, - (3 Partizip Futur Passiv) | was zu erkennen ist, zu unterscheiden ist |
dinoscere | dinosco, novi, - (3 Infinit. Präs.) | erkennen, unterscheiden |
directa | dirigo, rexi, rectus (3 Partizip Perf. Passiv) | gerichtet |
directa sit | dirigo, rexi, rectus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. Passiv) | er wird hingelenkt worden sein |
directio | directio, onis (f Nomin. Sing.) | Leitung, Ausrichtung, Richtung |
directione | directio, onis (f Abl. Sing.) | Leitung, Ausrichtung, Richtung |
directionem | directio, onis (f Akk. Sing.) | Richtung, Gerade |
dirigatur | dirigo, rexi, rectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gelenkt werden |
disceptantium | discepto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | untersuchend, streitend |
discernit | discerno, crevi, cretus (3 3. Person Sing. Präs.) | er unterscheidet, gesondert ab, beurteilt |
discesserimus | discedo, cessi, cessum (3 1. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | sich entfernen, abweichen |
discesseris | discedo, cessi, cessum (3 2. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | sich entfernen, abweichen |
disciplinae | disciplina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Fachgebiet, Zucht, Lehre |
discongruentiam | discongruentia, ae (f Akk. Sing.) | Nichtübereinstimmung |
discongruentibus | discongrues, entis (Dat. od. Abl. Plural) | nicht übereinstimmend, unpassend |
discrimen | discrimen, inis (n Nomin. Sing.) | das Scheidende, Abstand, Zwischenraum, Unterschied |
discrimina | discrimen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | das Scheidende, Abstand, Zwischenraum, Unterschied |
discrimine | discrimen, inis (n Abl. Sing.) | das Scheidende, Abstand, Zwischenraum, Unterschied |
discursive | discurro, curri, cursum (3 Adjektivbildung) | diskursiv, denken in Begriffen; im Gegensatz zu intuitiv, auseinader laufen, sich zersteuen |
discursivis | discurro, curri, cursum (3 Adjektivbildung) | diskursiv, denken in Begriffen; im Gegensatz zu intuitiv, auseinader laufen, sich zersteuen |
diserte | diserte (Adv.) | ausdrücklich, deutlich, bestimmt |
diserte | disertus, a, um () | klar, deutlich, bestimmt |
dispellendas | dispello, puli, pulsus (3 Partizip Futur Passiv) | was auseinander zu treiben ist |
dispicimus | dispicio, spexi, spectus (3 1. Person Plural Präs.) | wir nehmen wahr, durchschauen |
disquisitionem | disquisitio, onis (f Akk. Sing.) | Untersuchung |
dissensus | dissensus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Meinungsverschiedenheit |
disserendi | dissero, serui, sertus (3 partizip Futur Passiv) | was zu erörtern ist |
dissertatio | dissertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erörterung, wissensch. Abhandlung |
dissertatione | dissertatio, onis (f Abl. Sing.) | Erörterung, wissensch. Abhandlung |
dissimilibus | dissinilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ungleich, unähnlich |
distincta | distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | verschieden, mannigfaltig, bestimmt |
distinctae | distinctus, a, um (Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing. fem.) | verschieden, mannigfaltig, bestimmt |
distinctam | distinctus, a, um (Akk. Sing. fem.) | verschieden, mannigfaltig, bestimmt |
distincte | distincte (Adv.) | bestimmt, verschieden |
distinctio | distinctio, onis (f ) | Unterscheidung, Unterschied |
distincto | distinctus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verschieden, mannigfaltig, bestimmt |
diversa | diversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschieden |
diversi | diversus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | verschieden |
diversimode | diversimode (Adv.) | in verschiedener Art, in unterschiedlichem Grad |
diversis | diversus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | verschieden |
diversitas | diversitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
diversitatem | diversitas, atis (f Akk. Sing.) | Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
diverso | diversus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | verschieden |
diversorum | diversus, a, um (Genet. Plural amsk. od. neutr.) | verschieden |
diversum | diversus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask.) | verschieden |
divinus | divinus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | göttlich |
divisio | divisio, onis (f Nomin. Sing.) | Teiling, Einteilung |
docebo | doceo, docui, doctus (2 1. Person Sing. Futur) | ich werde zeigen |
docent | doceo, docui, doctus (2 3. Person Plural Präs.) | sie lehren, zeigen, auseinander setzen |
docet | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Präs.) | es lehrt, zeigt |
artem docimasticam | ars docimastica (f Akk. Sing.) | Probierkunst, Scheidekunst |
doctrina | doctrina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Lehre, Lehrmeinung |
doctrinam | doctrina, ae (f Akk. Sing.) | Lehre, Lehrmeinung |
dogmaticus | dogmaticus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | methodisch, lehrmäßig |
domestica | domesticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | häuslich, heimisch |
domino | dominus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Herr |
duabus | duo, duae, duo (Dat. od. Abl. Plural fem.) | zwei, die beiden |
duae | duo, duae, duo (Nomin. Plural fem.) | zwei, die beiden |
dubia | dubium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Zweifel, Bedenken |
dubio | dubium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zweifel, Bedenken |
dubitari | dubito, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | bezweifelt werden |
ducetur | duco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird einbezogen werden, angeführt werden |
duci | duco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezogen werden, angeführt werden |
duco | duco, duxi, ductus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich führe an, leite, |
ductas | duco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | gezogen, angeführt |
dum | dum (Adv.) | doch, noch, bloß |
dum | dum (Subjunkt.) | solange bis, wenn nur |
duo | duo, duae, duo (Nomin. Plural mask. od. neutr.) | zwei |
duntaxat | duntaxat (Adv.) | genau genommen, mehr oder weniger, lediglich, freilich, insofern, und zwar |
duobus | duo, duae, duo (Dat. od. Abl. Plural. mask. od. neutr.) | zwei |
duos | duo, duae, duo (Akk. Sing. mask. od. neutr.) | zwei |
dupla | duplus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | doppelt, zweifach |
duplex | duplex, icis (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Akk. Sing. neutr.) | doppelt, doppelt so viel |
duplicem | duplex, icis (Akk. Sing. mask. od. fem.) | doppelt, doppelt so viel |
duplicem | duplico, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | verdoppeln, zusammenfalten, unmittelbar wiederholen |
durant | duro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | härten, gerben, dörren, trocknen, andauern, bleiben |
durat | duro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | härten, gerben, dörren, trocknen, andauern, bleiben |
durationis | duratio, onis (f Genet. Sing.) | Dauer |
E | ||
ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Genet. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ebendieselbe, ebendasselbe |
eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
eandem | idem, eadem, idem (Akk. Sing. fem.) | eben dieselbe |
eaque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Genet. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
earum | is, ea, id (Genet. Plural fem.) | diesen |
eatenus | eatenus (Adv.) | insofern, insoweit |
edoceri | edoceo, docui, doctus (2 Infinit. Präs. Passiv) | gelehrt werden, unterrichtet werden |
eductas | educo, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgezogen |
effectus | effectus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | entwickelt, verarbeitet |
effectus | efficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | bewirkt |
effectus | effectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Wirkung |
efferendum | effero, extuli, elatus (3 Partizip Futur Passiv) | was hinauszubringen, zuverbreiten ist |
efferre | effero, extuli, elatus (3 Infinit. Präs.) | hinausbringen, verbreiten |
efferri | effero, extuli, elatus (3 Infinit. Präs. Passiv) | hinaus gebracht werden, verbreitet werden |
effecit | efficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat bewirkt, hat gemacht, hergestellt |
efficere | efficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | bewirkén, gemachen, herstellen, folgern, beweisen |
effici | efficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | bewirkt werden, gemacht werden, hergestellt werden |
efficis | efficio, feci, fectus (3 2. Person Sing. Präs.) | du bringst hervor, bewirkst |
effingas | effingo, finxi, fictus (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | nachbilden, darstellen, vorstellen, vortäuschen |
effingere | effingo, finxi, fictus (3 Infinit. Präs.) | nachbilden, darstellen, vorstellen, vortäuschen |
effingit | effingo, finxi, fictus (3 3. Person Sing. Präs.) | es täuscht vor, stellt vor |
ego | ich | |
egoisticus | egoisticus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | geltungsbedürftig, eigennützig; philosoph: zum Monismus gehörig |
egregio | egregius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ausgezeichnet, berühmt |
ei | is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | desjenigen |
eidem | idem, eadem, idem (Dat. Sing. m, f, n.) | ebenderselbe |
eius | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen |
eiusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | eben der, die, das selbe |
eiusmodi | eiusmodi (Genetivus modi) | so beschaffen, derartig |
eiusque | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | desjenigen (allgemein) |
schola eleatica | schola eleatica | eleatische Schule (s. bei WB phil Begr.) |
electori | elector, is (m Dat. Sing.) | Kurfürst |
elegantia | elegans, antis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gewählt, geschmackvoll, gebildet |
elegantia | elegantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | feiner Geschmack, wissenschaftliche Genauigkeit, Korrektheit, logische Richtigkeit |
elenchticus | elenchticus, a, um () | Elenktik, Gegenbeweis (s. bei WB phil Begr.) |
eliciatur | elicio, licui, lictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde herausgelockt, gereitzt, hervorgebracht, ermittelt |
eliminari | elimino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | entfernt werden |
eliminato | elimino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | entfernt |
elucescit | eluceso, -, - (3 3. Person Sing. Präs.) | er beginnt hervor zu leuchten |
emendatiorem | emendo, avi, atus (1, Komparat. Partizip Perf. Passiv) | verbessert |
emendatiorem | emendatio, tionis (f Akk. Sing.) | Verbesserung |
emerget | emergo, mersi, mersus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird entstehen, auftauchen |
eminentiam | eminentia, ae (f Akk. Sing.) | Erhöhung, Erhabenheit, Hoheit |
empirica | empiricus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | auf bloß Erfahrung sich gründend, empirisch |
empiricae | empiricus, a, um (Nomin. Plural fem.) | auf bloß Erfahrung sich gründend, empirisch |
empirice | empirice (Adv.) | empirisch |
empirici | empiricus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | empirisch |
empiricis | empiricus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | empirisch |
en | en (Interjekt.) | sieh da!, das ist, wohlan! |
enim | enim (Konj.) | denn, nämlich, es ist bekannt |
ens | sum, fui, esse (unregelm. Partizip Präs.) | seiend |
ens | ens, entis (n Nomin. Sing.) | das Seiende |
enti | ens, entis (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Seiende |
entia | ens, entis (n Nomin. od. Akk. Plural) | die Seienden |
entibus | ens, entis (n Dat. od. Abl. Plural)) | die Seienden |
entis | ens, entis (n Genet. Sing.) | das Seiende |
entium | ens, entis (n Genet. Plural) | die Seienden |
enumerata | enumero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gezählt, abgezählt |
enuntiandum | enuntio, avi, atus (1 Gerundium) | auszusagen, auszudrücken |
enuntiant | enuntio, avi, atus (1 3. Person plural Präs.) | sie sagen aus, drücken aus |
enuntiari | enuntio, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | ausgesagt, ausgedrückt werden |
enuntiationem | enuntiatio, onis (f Akk. Sing.) | Aussage, Satz |
enuntiato | enuntio, avi, atus (1 2. Person Sing. od. Plural Imperat. Futur) | du sollst aussagen, ausdrücken |
enuntiatur | enuntio, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird ausgesagt, ausgedrückt |
enuntietur | enuntio, avi, atus (1 3. Person Sing. Konjunk. Präs. Passiv) | es würde ausgesagt, ausgedrückt werden |
eo | is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dieses |
eodem | idem, eadem, idem (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ebendasselbe |
eodem | eodem (Adv.) | ebendahin, dazu, ebenda |
eorum | is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dieser |
Epicurus | Epikur * um 341 v. Chr. † 271 v. Chr. | griech. Philosoph |
equidem | equidem (Adv.) | allerdings, in der Tat |
erat | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) | er war |
erga | erga (Präpos. m. Akk.) | gegen, gegenüber, in Bezug auf |
ergo | ergo (Präpos. m. vorangehend. Genet.) | wegen |
ergo | ergo (Adv.) | folglich, deshalb |
erit | sum, fui, futurus (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | er, sie, es wird sein |
eritque | sum, fui, futurus +-que (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | er, sie, es wird sein |
erroneum | erroneus, a, um (Nomin. do. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | irrtümlich |
errore | error, oris (m Abl. Sing.) | Irrtum, Fehler |
erroribus | error, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Irrtum, Fehler |
errorum | error, oris (m Gent. Sing.) | Irrtum, Fehler |
erunt | esse (unregelm. 3. Person Plural Futur) | sie werden sein |
erutus | eruo, erui, erutus (3 Partizip Perf. Passiv) | erforscht, ermittelt |
esse | sum, fui, futuerus (unregelm. Infinit. Präs.) | sein |
essent | sum, fui (unregelm. 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden sein |
essentia | essentia, ae (f Nomin. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
essentialem | essentialis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | wesentlich, erforderlich, unerlässlich, essenziell |
essentialis | essentialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | wesentlich, erforderlich, unerlässlich, essenziell |
essentiam | essentia, ae (f Akk. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
esset | esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) | daß es geworden wäre |
est | sum, fui (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er ist |
et | et (Konjunktion) | und |
et … et | et - et (Konjunktion) | sowohl … als auch, teils … teils |
etc., &c. | et cetera | und das übrige |
etiam | etiam (Adv.) | noch, noch immer, |
etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar |
etiamsi | etiamsi (Konj.) | wenn auch, auch wenn |
Leonardo Eulero | Leonhard Euler * 1707 † 1783. | schweiz. Mathematiker |
Eulerum | Leonhard Euler * 1707 † 1783. | schweiz. Mathematiker |
Eulerus | Leonhard Euler * 1707 † 1783. | schweiz. Mathematiker |
eum | is, ea, id (Akk. Sing. mask.) | diesen |
eundem | idem, eadem, idem (Akk. Sing. mask.) | ebendenselben |
evanescentem | evanesco, nui, - (3 Partizip Präs. Akk. Sing. mask. od. fem.) | verschwindend |
evanescunt | evanesco, nui, - (3 3. Person Plural Präs.) | sie verschwinden |
eventibus | eventus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Ausgang, Erfolg, Ergebnis, Ziel, Vorfall, Ereignis |
eventus | eventus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ausgang, Erfolg, Ergebnis, Ziel, Vorfall, Ereignis |
eventuum | eventus, us (m Genet. Plural) | Ausgang, Erfolg, Ergebnis, Ziel, Vorfall, Ereignis |
evidentia | evidentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Anschaulichkeit |
evidentiae | evidentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Anschaulichkeit |
evidentissimum | evidens, entis (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | anschaulich, offenbar |
evoluta | evolvo, volvi, volutus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgerollt, entwickelt, dargestellt, enthüllt |
evolutam | evolvo, volvi, volutus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgerollt, entwickelt, dargestellt, enthüllt |
evolutio | evolutio, onis (f Nomin. Sing.) | das Aufschlagen |
evolutione | evolutio, onis (f Abl. Sing.) | das Aufschlagen |
evolutiones | evolutio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | das Aufschlagen |
evolutionibus | evolutio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | das Aufschlagen |
evolutionis | evolutio, onis (f Genet. Sing.) | das Aufschlagen |
e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
examini | examen, inis (n Dat. Sing.) | Examen, Prüfung |
excedere | excedo, cessi, cessua (3 Infinit. Präs.) | hinausgehen, verlassen, überschreiten |
excedunt | excedo, cessi, cessua (3 3. Person Plural Präs.) | sie gehen hinaus, verlassen, überschreiten |
exceptione | exceptio, onis (f Abl. Sing.) | Ausnahme, Einschränkung |
excitant | excito, avi, atum (1 3. Person Plural Präs.) | sie verursachen, erregen |
excluduntur | excludo, clusi, clusus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden ausgeschlossen |
excoluit | excolo, colui, cultus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat verfeinert, ausgebildet |
excruciant | excrucio, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie foltern, martern, quälen |
excussa | excussus, a, um (Nomin. od. Abl. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural) | wohlerwogen, straff |
exemerunt | eximo, emi, emptus (3 3. Person Plural Perfekt) | sie haben herausgenommen, weggenommen |
exempla | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Muster, Beispiel, Vorbild |
exemplar | exemplar, atis (n Nomin. Sing.) | Abschrift, Muster, Vorbild |
exempli | exemplum, i (n Genet. Sing.) | Muster, Beispiel, Vorbild |
exemplis | exemplum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Muster, Beispiel, Vorbild |
exemplum | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Muster, Beispiel, Vorbild |
exempta | eximo, emi, emptus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgenommen, weggenommen |
exempta est | eximo, emi, emptus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist herausgenommen, weggenommen worden |
exemptum | eximo, emi, emptus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist herausgenommen, weggenommen worden |
exeunt | exeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie gehen heraus |
exhausta | exhaurio, hausi, haustus (4 Partizip Perf. Passiv) | erschöpft, weggenommen, ausgeleert, durchgeführt |
exhibemus | exhibeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) | wir bieten dar |
exhibet | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er bietet dar |
exigentibus | exigo, egi, actus (3 Partizip Präs.) | vertreibend, abmessend |
exigi | exigo, egi, actus (3 Infinit. Präs. Passiv) | vertrieben, verlangt, untersucht, überlegt werden |
exigit | exigo, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) | er, sie, es vertreibt, verlangt, untersucht, überlegt |
eximuntur | eximo, emi, emptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden ausgenommen, herausgenommen |
existente | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | erscheinend, folgend, auftretend |
experimenta | experimentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Versuch, Prüfung, Erfahrung |
experientia | experientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. bei WB phil Begr.) |
experientiae | experientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Erfahrung (s. bei WB phil Begr.) |
experientiam | experientia, ae (f Akk. Sing.) | Erfahrung (s. bei WB phil Begr.) |
experiundo | experior, pertus sum (4 Gerundium) | zu versuchen, zu prüfen, zu wagen, zu unternehmen, zu erfahren |
explicari | explico, cavi, catus (citus) (1 Infinit. Präs. Passiv) | erklärt werden |
explicatione | explicatio, onis (f Abl. Sing.) | Deutung, Erklärung |
explicationi | explicatio, onis (f Dat. Sing.) | Deutung, Erklärung |
explicet | explico, cavi, catus (citus) (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde erklären |
explosarum | explodo, plosi, plosus (3 Partizip Perf. Passiv) | missbilligt, auspfeifend |
exponam | expono, posui, positus (3 1. Person Sing. Futur) | ich werde darlegen |
exponamus | expono, posui, positus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden darlegen |
exponens | expono, posui, positus (3 Partizip Präs.) | darlegend |
exponere | expono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | darlegen, ausgeführen |
exponi | expono, posui, positus (3 Infinit. Präs. Passiv) | dargelegt werden, erklärt werden, mitgeteilt werden ausgeführt werden |
exponitur | expono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird dargelegt, ausgeführt |
exponuntur | expono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden dargelegt, ausgeführt |
exposcent | exposco, poposci, - (3 3. Person Plural Futur) | sie werden erbitten, fordern |
exposcit | exposco, poposci, - (3 3. Person Sing. Präs.) | er wird erbitten, fordern |
exposita | expono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, aufgedeckt |
expositio | expositio, onis (f Nomin. Sing.) | Darlegung, Erklärung |
expositione | expositio, onis (f Abl. Sing.) | Darlegung, Erklärung |
expositis | expono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, ausgeführt |
expositorum | expono, posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, ausgeführt |
exprimant | exprimo, pressi, pressus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden ausdrücken, gestalten, zum Ausdruck bringen |
exprimantur | exprimo, pressi, pressus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden ausgedrückt werden, gestaltet werden, zum Ausdruck gebracht werden |
exprimi | exprimo, pressi, pressus (3 Infinit. Präs. Passiv) | ausgedrückt werden, gestaltet werden, zum Ausdruck gebracht werden |
exprimitur | exprimo, pressi, pressus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wirden ausgedrückt, gestaltet, zum Ausdruck gebracht |
exprimuntur | exprimo, pressi, pressus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | es werden ausgedrückt, gestaltet, zum Ausdruck gebracht |
exsculpere | exsculpo, sculpsi, sculptum (3 Infinit. Präs.) | tilgen, herausschnitzen |
exsequi | exsequor, secutus sum (3 Infinit. Präs.) | nach zu verfolgen, zu erforschen |
exsistat | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er ginge hervor, erschiene, entstünde |
exsistendi | exsisto, stiti, - (3 Gerundium) | das Entstehen |
exsistendo | exsisto, stiti, - (3 Gerundium) | das Entstehen |
exsistens | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | hervorgehend , erscheinend, entstehend |
exsistente | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | hervorgehend , erscheinend, entstehend |
exsistenti | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | hervorgehend , erscheinend, entstehend |
exsistentia | exsistentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Exsistenz |
exsistentiae | exsistentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Exsistenz |
exsistentiam | exsistentia, ae (f Akk. Sing.) | Exsistenz |
exsistentibus | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs. Dat. od. Abl. Plural) | entstehend, erscheinend, hervortretend |
exsistentium | exsisto, stiti, - (3 Partizip Präs. Genet. Plural) | entstehend, erscheinend, hervortretend |
exsistit | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es entsteht, erscheint, tritt hervor |
exsistunt | exsisto, stiti, - (3 3. Person Plural Präs.) | sie entstehen, erscheinen, treten hervor |
exstiterit | exsisto, stiti, - (3 3. Person Sing. Futur II) | es wird entstanden sein, erschienen sein, hervorgetreten sein |
exsulare | exsulo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | verbannt sein |
exsurgit | exsurgo, surrexi, surrectum (3 3. Person Sing. Präs.) | es ersteht auf |
extensa | extensus, a, um () | ausgedehnt |
extensionem | extensio, onis (f Akk. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
extensioni | extensio, onis (f Dat. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung, Länge |
extensionis | extensio, onis (f Genet. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
externa | externus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | äußerlich, fremd |
externae | externus, a, um (Nomin. Plural fem.) | äußerlich, fremd |
externarum | externus, a, um (Genet. Plural fem.) | äußerlich, fremd |
externas | externus, a, um (Akk. Plural fem.) | äußerlich, fremd |
externe | externus, a, um (Abl. Plural mask.) | äußerlich, fremd |
externi | externus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | äußerlich, fremd |
externis | externus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | äußerlich, fremd |
externo | externus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußerlich, fremd |
externorum | externus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | äußerlich, fremd |
extra | extra (Präpos. m. Akk.) | ausgenommen, äußerlich |
extra | extra (Adv.) | außerhalb, außen |
extramundani | extramundanus, a, um () | außerirdisch |
extramundanum | extramundanus, a, um () | außerirdisch |
extricaturus | extrico, avi, atus (1 Partizip Futur) | was entwirren, befreien wird |
F | ||
fabulosum | fabulosus, a, um (Akk. Sing. mask.) | sagenhaft |
fac | facio, feci, factus (3 Imperativ Präs.) | tue, mach |
faciendum | facio, feci, factus (3 Gerundium) | was zu tun, machen ist |
facile | facilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | leicht, ohne Mühe |
facile | facile (Adv.) | leicht, einfach |
facilis | facilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | leicht, ohne Mühe |
facillima | facilis, e (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sehr leicht, ohne Mühe |
facit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | es tut od. es hat getan |
factis | facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | getan, gemacht |
facto | facio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | getan, gemacht |
facto | factum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Tatsache |
facultas | facultas, atis (f Nomin. Sing.) | Möglichkeit, Gelegenheit, Fakultät, Fähigkeit |
facultatem | facultas, atis (f Akk. Sing.) | Möglichkeit, Gelegenheit, Fakultät, Fähigkeit |
facultatis | facultas, atis (f Genet. Sing.) | Möglichkeit, Gelegenheit, Fakultät, Fähigkeit |
fallendi | fallo, fefelli, falsum (3 Gerundium) | zu hintergehen, zu täuschen |
fallit | fallo, fefelli, falsum (3 3. Person Sing. Präs.) | er hintergeht, er täuscht |
falsa | falsus, a, um () | falsch, unwahr |
falsa | falsum, i, (n Nomin. od. Akk. Plural) | Lüge, Irrtum |
falsitas | falsitas, atis (f Nomin. Sing.) | Irrtum, Lüge |
falso | falso (Adv.) | fälschlich, unbegründet |
falsum | falsum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Lüge, Unwahrheit |
falsum | falsus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | falsch, unecht |
fas | fas (neutr. indecl.) | was Recht ist, recht, billig, erlaubt |
fas esset | fas (neutr. indecl.) | es wäre erlaubt worden |
fateor | fateor, fassus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich gestehe, bekennen |
faventibus | faveo, favi, fautum (2 Partizip Präs.) | günstig, gewogen, bevorzugt |
favor | favor, oris (m Nomin. Sing.) | Gunst, Beifall |
fecit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat gemacht, gebildet |
felici | felix. icis (Dat. od. Abl. m, f, n) | erfolgreich, glücklich |
ferat | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde tragen, bringen |
fere | fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs.) | tragen, bringen |
feriunt | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie tragen, bringen |
ferri | fero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | getragen werden, bracht werden |
fert | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es trägt, bringt |
fiat | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es wird (gemacht) |
ficta | fictus, a, um () | falsch |
fidissimo | fidus, a, um (Superlativ) | treu, zuverlässig |
fiendi | fio, fis, fit (Partizip Futur Passiv) | was zu geschehen hat |
fieret | fio, fis, fit (3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde werden |
fieri | fio, fis, fit (Infinit. Präs. Passiv) | zu werden |
figendum | figo, xi, xus (3 Gerundium) | was anzuheften, aufzuhängen ist |
figere | figo, xi, xus (3 Infinit. Präs.) | anheften, aufhängen |
figmenti | figmentum, i (n Genet. Sing.) | Lüge, Hirngespinst |
figurae | figura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bild, Symbol, Form, Gestalt |
figuram | figura, ae (f Akk. Sing.) | Bild, Symbol, Form, Gestalt |
fili | filum, i (n Genet. Sing.) | Faden |
filo | filum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Faden |
filum | filum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Faden |
fingat | fingo, finxi, fictus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde bilden, formen, gestalten, ordnen, ersinnen, vorstellen |
fingendo | fingo, finxi, fictus (3 Gerundium, Dat. od. Abl.) | zu bilden, formen, gestalten, ordnen, ersinnen, vorzustellen |
fingunt | fingo, finxi, fictus (3 3. Person Plural Präs.) | sie bilden, formen, gestalten, ordnen, ersinnen, vorstellen |
finis | finis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Grenze |
finitam | finio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | beendet, begrenzt |
finitas | finio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | beendet, begrenzt |
finitis | finio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | beendet, begrenzt |
finito | finio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | beendet, begrenzt |
finito | finitum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Endliche |
finitum | finitum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | das Endliche |
firmetur | firmo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde befestigt werden |
firmiter | firmiter, firme (Adv.) | fest, hart, zuverläßig, beharrlich, innig |
fit | fio, fis, fit (3. Person Sing. Präs.) | es wird (gemacht) |
fiunt | fio, fis, fit (3. Person Plural Präs.) | sie werden (gemacht) |
fixo | fixos, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fest, feststehend |
fixo | figo, fixi, fixus (3 Partizip Perf. Passiv) | befestigt, aufgehängt |
flexile | flexilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | biegsam, geschmeidig |
flexu | flexus, us (m Abl. SIng.) | Biegung, Wendung |
fluunt | fluo, fluxi, fluctus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fließen, strömen |
fluxam | fluxus, a, um (Akk. Sing. fem.) | fließend, flüssig |
fluxum | fluxus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | fließend, flüssig |
foecundus | fecundus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | fruchtar, reich, erfinderisch |
fore | sum, fui, futurus (unregelm. Infinit. Futur) | sein werden |
forent | esse (unregelm. 3. Person Plural Futur) | sie werden sein |
foret | esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | es wird sein |
forma | forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gestalt, Figur, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant (s. bei WB phil Begr.) |
formae | forma, ae (f Genet. od. Abl. Sing. od. Nomin. Plural) | Gestalt, Figur, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant (s. bei WB phil Begr.) |
formale | formalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | förmlich, die äußerliche od. gewöhnliche Gestalt betreffend |
formalia | formalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | förmlich, die äußerliche od. gewöhnliche Gestalt betreffend |
formam | forma, ae (f Akk. Sing.) | Gestalt, Figur, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant (s. bei WB phil Begr.) |
formandum | formo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu bilden ist, zu gestalten ist, zu ordnen ist |
formula | formula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Formel (s. bei WB phil Begr.) |
formulas | formula, ae (f Akk. Plural) | Formel (s. bei WB phil Begr.) |
forsan | forsan (Adv.) | vielleicht |
forsitan | forsitan, forsan, forsit | vielleicht |
forte | forte (Adv.) | zufällig |
frictione | frictio, onis (f Abl. Sing.) | Reibung |
frictionibus | frictio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Reibung |
fronte | fronte (Adv.) | ernsthaft, bekanntlich |
fronte | frons, ontis (f Abl. Sing.) | Stirn, Vorderseite, Schein |
frustrantur | frustro (frustror), avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden täusch, betrogen |
fuerint | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | sie seien gewesen, werden gewesen sein |
fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er sei gewesen, wird gewesen sein |
fugit | fugio, fugi, fugiturus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gemieden, ist geflohen |
fuisse | sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) | gewesen sein |
fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er ist gewesen |
fulta | fultus, a, um () | unterstützt |
fumi | fumus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Dampf, Unsinn |
functio | functio, onis (f Nomin. Sing.) | mathem. Funktion |
fundamentalem | fundamentalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | grundlegend |
fundamentalis | fundamentalis, e (Nomin. od. Genet. mask. od. fem.) | grundlegend |
fundamentum | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage |
fundata | fundatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ge-, begründet |
fundatum | fundatus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | ge-, begründet |
fungetur | fungor, functus sum (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird verrichtet werden, dargeboten werden |
funguntur | fungor, functus sum (3 3. Person Plural Präs.) Deponens | sie verrichten, bieten dar, leisten |
fusius | fusus, a, um (Komp. Nomin. Sing. neutr.) | flüssiger |
futura | futurus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zukünftig |
G | ||
geminus | geminus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | doppelt, zweifach |
genera | genus, eris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gattung, Klasse, Art und Weise (s. Gehler |
generalem | generalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | allgemein |
generales | generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | allgemein |
generali | generalis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | allgemein |
generalia | generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allgemein |
generalioribus | generalis, e (Komparat. Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | allgemeiner |
generalis | generalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | allgemein |
generalissimae | generalis, e (Superlat. Nomin. Plural fem.) | allgemeinste |
generaliter | generaliter (Adv.) | im allgemeinen |
generatim | generatim (Adv.) | im allgemeinen |
generatio | generatio, onis (f Nomin. Sing.) | Zeugung, Art und Weise |
generatoris | generator, oris (m Genet. Sing.) | Erzeuger |
generatur | genero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erzeugt, hervorgebracht |
genere | genus, eris (n Abl. Sing.) | Gattung, Art und Weise (s. Gehler) |
generandam | genero, avi, atus (1 Gerundivum) | was zu erzeugen ist, vervorzubringen ist |
generis | genus, eris (n Genet. Sing.) | Gattung, Art und Weise s. Gehler) |
genesin | genes, esis (f Akk. Sing.) | Anfang, Geburt |
genesis | genes, esis (f Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Anfang, Geburt |
genetice | genetice (Adv.) | verstehbar aus den Einzelteilen |
gente | gens, entis (f Abl. Sing.) | Geschlecht, Art, Gattung |
genuinis | genuinus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | echt, ursprünglich |
genus | genus, eris (n Nomin. Sing.) | Gattung, Art und Weise (s. Gehler) |
geometrarum | geometres, ae (m Genet. Plural) | Feldmesser, Geometer |
geometria | geometria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geometrie, Mathematik |
geometriae | geometria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Geometrie, Mathematik |
geometriam | geometria, ae (f Akk. Sing.) | Geometrie, Mathematik |
geometricis | geometricus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | geometrisch |
Germaniae | Germania, ae () | Germanien |
gero | gero, gessi, gestus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich trage |
gignit | gigno, genui, genitus (3 3. Person Sing. Präs.) | er erzeugt, gebiert |
gradus | gradus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
grammatica | grammatica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sprachlehre, Grammatik |
grassata | grassor, grassatus sum (1 Partizip Perf. Passiv) | dahergeschritten, herumgetrieben, verfahren |
gratis | gratis (Adv.) | umsonst, gern, freiwillig |
gravi | gravis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | schwer, gewichtig, eindringlich |
gravissimo | gravis, e (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sehr schwer, gewichtig, eindringlich |
H | ||
h. e. | hic est | dieser ist |
habeamus | habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir würden haben |
habeantur | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden gehabt werden |
habeat | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde haben |
habebimus | habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Futur) | wir werden haben |
habebitur | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird gehalten werden |
habemus | habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) | wir haben |
habendas | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | was zu haben ist |
habendo | habeo, ui, itus (2 Gerundium) | zu haben, zu behandeln, zu glauben, zu können, zu umfassen, zu wissen |
habent | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) | sie haben |
habentes | habeo, ui, itus (2 Partizip Präs.) | habend, behandelnd, glaubend, könnend, umfassend, wissend |
habentur | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gehabt |
habentibus | habeo, ui, itus (2 Partizip Präs.) | habend, behandelnd, glaubend, könnend, umfassend, wissend |
habere | habeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | haben, behandeln, glauben, können, umfassen, wissen |
habet | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat, hält für |
habetur | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird gehalten fü |
haberi | habeo, ui, itus (2 Infinit. Passiv) | gehabt werden |
habet | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
habeto | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Imperat. Futur) | es soll haben |
habitis | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt werden |
habito | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt werden |
habito | habito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich wohne |
habitura | habeo, ui, itus (2 Partizip Futur) | haben werden |
habitum | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt werden |
habuerit | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er hätte gehabt, gehalten für |
hac | hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.) | von dieser |
hae | hic, haec, hoc (Nomin. Plural fem.) | diese |
haeque | hic, haec, hoc +-que (Nomin. Plural fem.) | diese |
haec | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | diese |
harmonia | harmonia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Eintracht, Harmonie |
harmoniam | harmonia, ae (f Akk. Sing.) | Eintracht, Harmonie |
harum | hic, haec, hoc (Genet. Plural fem.) | dieser |
has | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | diese |
haud | haud (Adv.) | nicht, noch nicht, nicht eben |
hauriri | haurio, hausi, haustus (4 Infinit. Präs. Passiv) | herausgeschöpft werden, entnommen werden |
hauserunt | haurio, hausi, haustus (4 3. Person Plural Perfekt) | sie haben entnommen |
hemisphaeriis | hemisphaerium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Halbkugel |
heteronyma | heteronymus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verschiedene Namen habend |
hi | hic, haec, hoc (Nomin. Plural mask.) | diese |
hic | hic (Adv.) | hier, an dieser Stelle |
hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
hinc | hinc istinc, illinc (Demonstr. Pronomen) | von dort her, da dann |
hinc | hinc (Adv.) | daher, von hier, von da, von dort, da dann |
hincque | hinc +-que (Adv.) | daher, von hier, von da, von dort, da dann |
hircum | hircus, i (m Akk. Sing.) | Ziegenbock |
his | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | diesen, von diesen |
hisce | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) + ce | diesen, von diesen |
hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieser |
hocque | hic, haec, hoc +-que (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieser |
homini | homo, inis (m Dat. Sing.) | Menschen |
homogeneitatem | homogeneitas, atis (f Akk. Sing.) | Gleichförmigkeit (s. Zedler) |
homonyma | homonymus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | den gleichen Namen habend |
horis | hora, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Stunde |
horologia | horologium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Uhr |
horologio | horologium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Uhr |
horum | hic, haec, hoc (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dieser |
Hugenius | Christiaan Huygens (1629-1695) | niederl. Astonom, Mathematiker, Physiker |
huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | diesem |
huius | hic, haec, hoc (Genet. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | dieses |
huiusmodi | huiusmodi (Adv.) | derartig, von der Art |
humana | humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | menschlich |
humanae | humanus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | menschlich |
humani | humanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | menschlich |
humano | humanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | menschlich |
humanum | humanus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | menschlich |
humanus | humanus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | menschlich |
hunc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) | dieser |
hybridum | hybris, idis (m Genet. Plural) | Übermütige |
hypothesi | hypothesis, is (Dat. od. Abl. Sing.) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
hypothesin | hypothesis, is (Akk. Sing.) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
hypothetica | hypotheticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hypothetisch |
I | ||
i. e. | id est | das ist, das heißt |
iaceant | iaceo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden liegen, brach liegen |
iactant | iacto, avi, iactus (1 3. Person Plural Präs.) | sie werfen, errichten |
iam | iam (Adv.) | nun, nunmehr, schon, bereits |
ibi | ibi (Adv.) | da, dort, damals, dabei, darin |
id | is, ea, id (Nomin. od. Akk. Sing. Neutr.) | der, dieser |
idea | idea, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Urbild, Idee |
ideae | idea, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Urbild, Idee |
ideale | idealis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | vorbildlich, musterhaft |
idealis | idealis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | vorbildlich, musterhaft |
idealismum | idealismus, i (m Akk. Sing.) | Idealismus (s. bei WB phil Begr.) |
ideam | idea, ae (f Akk. Sing.) | Urbild, Idee, Vorstellung (s. bei WB phil Begr.) |
ideas | idea, ae (f Akk. Plural) | Urbild, Idee, Vorstellung (s. bei WB phil Begr.) |
idem | idem, eadem, idem (Pronom. Nomin. mask. od. neutr.) | eben derselbe |
identicis | identicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gleich, identisch |
identitate | identitas, atis (f Abl. Sing.) | Gleichheit, Identität |
identitatem | identitas, atis (f Akk. Sing.) | Gleichheit, Identität |
identitatis | identitas, atis (f Genet. Sing.) | Gleichheit, Identität |
ideo | ideo (relat. Konj.) | weshalb |
ideo | ideo (Adv.) | deswegen, daher |
ideoque | ideo + -que (Adv.) | und deswegen, daher |
idque | is, ea, id + que (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | und das |
igitur | igitur (Konj.) | deswegen, demnach |
ignoretur | ignoro, avi, atum (1 3. Pers. Sing. Konjunk. Präs.) | es würde nicht erkannt, gewußt |
iis | is, ea, id (Abl. Plural fem.) | diese |
Ill. | illuminatus, a, um | erleuchtet |
illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | jene |
illam | ille, illa, illud (Akk. Sing. fem.) | jene |
illas | ille, illa, illud (Akk. Plural fem.) | jene |
ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
illi | ille, illa, illud (Nomin. mask. od. Dat. Plural m, f, n) | jene |
illis | ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) | von jenen |
illius | ille, illa, illud (Genet. Sing. m, f, n) | jener |
illo | ille, illa, illud (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von jenem |
illorum | ille, illa, illud (Genet. Plural mask.) | jener |
illos | ille, illa, illud (Akk. Plural mask.) | jenen |
illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
illum | ille, illa, illud (Akk. Sing. mask.) | jenen |
illustrandum | illustro, avi, atus (1 Gerundium) | um zu erklären, erhellen, offenbaren |
illustrationis | illustratio, onis (f Genet. Sing.) | Anschaulichkeit |
imaginandi | imaginor, avi, atus (1 Gerundium) | sich vorzustellen |
imaginarii | imaginarius, a, um (Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) | scheinbar, phantastisch |
imaginarium | imaginarius, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr.) | scheinbar, phantastisch |
imaginarius | imaginarius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | scheinbar, phantastisch |
immateriales | immaterialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | nicht weltlich, immateriell |
immaterialia | immaterialis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | nicht weltlich, immateriell |
immaterialibus | immaterialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | nicht weltlich, immateriell |
immaterialium | immaterialis, e (Genet. Plural m, f, n) | nicht weltlich, immateriell |
immediata | immediatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unmittelbar, unvermittelt |
immediate | immediate (Adv.) | unmittelbar, unvermittelt |
immensi | immensus, a, um (Genet. Sing. neutr.) | unermeßlich, unendlich, ungeheuer |
immensum | immensus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unermeßlich, unendlich, ungeheuer |
immunem | immunis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | befreit, geschützt |
immunia | immunis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | befreit, geschützt |
immutabilem | immutabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | unveränderlich |
immutabilis | immutabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | unveränderlich |
imo | imo (Adv.) | allerdings, sogar, vielmehr, keineswegs |
imo | imus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unteres, geringen |
imo | imum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Untersten |
impedire | impendio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) | behindern, festhalten, hemmen |
impendetur | impendeo, -, - (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er hängt, schwebt |
impendetur | impendo, pendi, pensus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wendet auf |
imperialis | imperialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | kaiserlich |
implicat | implio, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er verwickelt, verwirrt |
imponant | impono, posui, positus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie setzten, stellten. legten |
impossibile | impossibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unmöglich |
impossibilem | impossibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | unmöglich |
impossibiles | impossibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | unmöglich |
impossibili | impossibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | unmöglich |
impossibilis | impossibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | unmöglich |
impossibilitas | impossibilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unmöglichkeit |
impossibilitate | impossibilitas, atis (f Abl. Sing.) | Unmöglichkeit |
impossibilitatem | impossibilitas, atis (f Akk. Sing.) | Unmöglichkeit |
impressum | imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingedrückt |
improbe | improbe (Adv.) | schlecht, unbrauchbar |
improprie | improprie (Adv.) | unpassend |
impulsu | impulsus, us (m Abl. Sing.) | Anstoß, Anregung |
in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
inane | inanis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | leer |
inanes | inanis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | leer |
incautis | incautus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unvorsichtig, unbedacht |
incautos | incautus, a, um (Akk. Plural mask.) | unvorsichtig, unbedacht |
incedat | incedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es ginge einher, schritte ein, träte ein |
incedendum | incedo, cessi, cessus (3 Gerundium) | Einhergehen, Einschreiten, Eintreten |
incedit | incedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Präs.) | er geht einher, schreitet ein, tritt ein |
incidit | incido, cidi, - (3 3. Person Sing. Präs.) | hineinfallen, es ereignet sich |
incipientem | incipio, coepi, ceptus (3 Partizip Präs.) | beginnend, unternehmend |
incipit | incipio, coepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) | er beginnt, unternimmt |
inclinatae | inclino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geneigt, gebeugt |
includentes | includo, si, sus (3 Partizip Präs.) | einschließend |
incognita | incognitus, a, um (Genet. Plural fem.) | unbekannt |
incognitarum | incognitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbekannt |
incurii | incurius, a, um (Gent. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | leichtsinnig |
incurrere | incurro, curri, cursum (3 Infinit. Präs.) | eintreffen, einwirken |
incurrunt | incurro, curri, cursum (3 3. Person Plural Präs.) | einfallen, eintreffen, sich zuziehen (Akk.), sie wirken ein |
incurvata | incurvo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gekrümmt, gebogen |
incurvetur | incurvo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde gekrümmt werden, gebeugt werden |
indagamus | indago, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir erforschen |
indagare | indago, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | erforschen |
indagatio | indagatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erforschung |
indagatione | indagatio, onis (f Abl. Sing.) | Erforschung |
indagationem | indagatio, onis (f Akk. Sing.) | Erforschung |
indagationum | indagatio, onis (f Genet. Plural) | Erforschung |
indagator | indagator, oris (m Nomin. Sing.) | Erforscher |
indaginis | indago, inis (f Genet. Sing.) | Umzingelung |
indagatione | indagatio, onis (f Abl. Plural) | Erforschung |
inde | inde (Adv.) | daher, daraus, davon |
indefinitum | indefinitus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | unbestimmt |
independens | independens, tis (Nomin. Sing. m, f, n) | unabhängig, selbstständig |
indeterminatae | indeterminatus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | unbestimmt, unbegrenzt |
indeterminatarum | indeterminatus, a, um (Genet. Plural fem.) | unbestimmt, unbegrenzt |
indidem | indidem (Adv.) | ebendaher, ebenfalls |
indigent | indigeo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie bedürfen |
indiget | indigeo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es bedarf |
indigitat | indigito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es zeigt an, macht bekannt |
individuales | individualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | eigentümlich, einzeln |
individualiter | individualiter (Adv.) | eigentümlich |
indole | indoles, ei (f Abl. Sing.) | Begabung, natürliche Beschaffenheit |
indolem | indoles, ei (f Akk. Sing.) | Begabung, natürliche Beschaffenheit |
induant | induo, ui, utus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie zögen an, gerieten hinein, umgäben |
indubitatis | indibitatus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | unbezweifelt |
inductionem | inductio, ones (f ) | Induktion, abstrahierender Schluss aus Beobachtungen |
indulgentissimo | indulgens, entis (Superlat. Dat. od. Abl. Sing.) | nachsichtig, gnädig |
inesse | insum, infui, inesse (unregelm. Infinit. Präs.) | innewohnen |
inest | insum, infui, inesse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es wohnt inne |
inexhaustam | inexhaustus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unerschöpflich |
inextricabili | inextricabilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unentwirrbar, unlösbar |
inferiores | inferus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural fem. od. mask.) | untere, niedriger |
inferre | infero, intuli, illatus (unregel. Infinit. Präs.) | hineintragen, verursachen, beibringen |
infimum | infimus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask.) | der unterste |
infinita | infinitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbegrenzt, unendlich |
infinitae | infinitus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural frm.) | unbegrenzt, unendlich |
infinitam | infinitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unbegrenzt, unendlich |
infinitas | infinitas, atis (f ) | Unendlichkeit |
infinitas | infinitus, a, um (Akk. Plural fem.) | unbegrenzt, unendlich |
infinite | infinite (Adv.) | unendlich, unbegrenzt |
infiniti | infinitus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | unbegrenzt, unendlich |
infinitis | infinitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | unbegrenzt, unendlich |
infinito | infinitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unbegrenzt, unendlich |
infinitudinem | infinitudo, inis (f Akk. Sing.) | Unendlichkeit |
infinitum | infinitus, a, um () | unbegrenzt, unendlich |
influunt | influo, fluxi, fluxum (3 3. Person Plural Präs.) | sie dringen unbemerkt ein, sie fließen hinein |
influxum | influxus, us (m Akk. Sing.) | Einfluß WB phil Begr.) |
influxus | influxus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Einfluß WB phil Begr.) |
influxuum | influxus, us (m Genet. Plural) | Einfluß WB phil Begr.) |
informando | informo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was darzustellen ist, zu gestalten ist |
ingenia | ingenium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Begabung, Fähigkeit |
ingenii | ingenium, i (n Genet. Sing.) | Begabung, Fähigkeit |
ingenio | ingenium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Begabung, Fähigkeit |
ingrediantur | ingressor, gressus sum (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden begonnen werden, betreten, angefangen |
ingreditur | ingressor, gressus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird begonnen, betreten, angefangen |
inhaeremus | inhaereo, haesi, - (2 1. Person Plural Präs.) | wir halten fest, bleiben stecken |
inieci | inicio, ieci, iectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe hineingebracht, eingeflößt, verursacht |
iniicere = inicere ? | inicio, ieci, iectus (3 Infinit. Präs.) | hineinbringen, einflößen, verursachen |
initium | initium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Anfang, Beginn, Anfangsgründe |
innatas | innatus, a, um (Akk. Plural fem.) | angeboren |
innotescant | innotesco, notui, - (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden bekannt |
innotescit | innotesco, notui, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es wird bekannt, klar |
innumerabiles | innumerabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | unzählbar, zahllos |
innumeras | innumerus, a, um (Akk. Plural) | zahllos |
inprimis | imprimis (Adv.) | besonders, in erster Linie |
inquirendum | inquiro, quisivi, quisitus (3 Gerundium) | um zu untersuchen, erforschen |
inquirere | inquiro, quisivi, quisitus (3 Infinit. Präs.) | untersuchen, erforschen |
inservire | inservio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) | dienen |
inserviret | inservio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde dienen |
inservit | inservio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Perf.) | er hat gedient |
insigni | insignis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ausgezeichnet, kennzeichnend |
insita | insitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | angeboren, eingepflanzt |
insitam | insitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | hineingesäht, eingepfropft |
insitis | insitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | hineingesäht, eingepfropft |
instar | instar (indecl.) | nach Art, Abriß, Bild, Entwurf |
institutum | institutum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Einrichtung, Vorhaben |
institutum | instituo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | hingestellt, erwogen, veranstaltet, errichtet, angefangen, eingeführt, ausgebildet |
insuper | insuper (Adv.) | obendrein |
intacta | intactus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unversehrt |
integrabilem | integrabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | integrierbar |
integrale | integralis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unversehrt, einschließlich |
integralis | integralis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. Genet. Sing. neutr.) | unversehrt, einschließlich |
integrari | integro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | integriert werden |
integratione | integratio, onis (f Abl. Sing.) | Integration |
intellectio | intellectio, onis (f Nomin. Sing.) | das Verstehen |
intellectionem | intellectio, onis (f Akk. Sing.) | das Verstehen |
intellectu | intellectus, us (m Abl. Sing.) | Verständnis, Einsicht, Sinn (s. bei WB phil Begr.) |
intellectuale | intellectualis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualem | intellectualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectuales | intellectualis, e (Akk. Plural mask. od. fem.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectuali | intellectualis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualia | intellectualis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualibus | intellectualis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualis | intellectualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualiter | intellectualiter (Adv.) | geistig, intellektuell (s. bei WB phil Begr.) |
intellectualium | intellectualis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | den Verstand betreffend, geistig (s. bei WB phil Begr.) |
intellectuatum | intellectuo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | intellectualisiert, vergeistigt ? |
intellectui | intellectus, us (m Dat. Sing.) | Verständnis, Einsicht, Sinn (s. bei WB phil Begr.) |
intellectum | intellectus, us (m Akk. Sing.) | Verständnis, Einsicht, Sinn (s. bei WB phil Begr.) |
intellectus | intellectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Verständnis, Einsicht, Sinn (s. bei WB phil Begr.) |
intelligantur | intelligo, exi, ectus (3 3. Person Plural Konj. Präs Konj. Passiv) | sie würden eingesehen |
intelligentia | intelligentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einsicht, Verstand, Verständnis (s. bei WB phil Begr.) |
intelligentiae | intelligentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Einsicht, Verstand, Verständnis (s. bei WB phil Begr.) |
intelligentiam | intelligentia, ae (f Akk. Sing.) | Einsicht, Verstand, Verständnis (s. bei WB phil Begr.) |
intelligibile | intellegibilis, e (Nomin. od. Abl. Sing. neutr.) | denkbar, verständlich |
intelligibilem | intellegibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | denkbar, verständlich |
intelligibilibus | intellegibilis, e (Dat. od. Abl. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | denkbar, verständlich |
intelligibilis | intellegibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | denkbar, verständlich |
intelligibilium | intellegibilis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | denkbar, verständlich |
intelligitur | intelligo, exi, ectus (3 3. Person Sing. Präs Passiv.) | es wird eingesehen, erkannt, verstanden, begriffenunterschieden |
intelligo | intelligo, exi, ectus (3 1. Person Sing. Präs.) | einsehen, kennen, unterscheiden |
intelliguntur | intelligo, exi, ectus (3 3. Person Plural Präs Passiv.) | sie werden eingesehen, gekannt, unterschieden |
intenta | intentus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | aufmerksam, eifrig |
inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
intercedat | intercedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er trete dazwischen, schreite ein |
interceptum | intercipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | abgefangen, unterbrochen, getroffen |
interiacet | interiacio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er fügt ein, wirft dazwischen |
interire | intereo, ii, iturus (unregelm. Infinit. Präs.) | untergehen, umkommen |
intermediam | intermedius, a, um (Akk. Sing. fem.) | zwischen etwas, mittelmäßig |
intermedio | intermedius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zwischen etwas, mittelmäßig |
interna | internus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | im Innern befindlich, innerer |
internam | internus, a, um (Akk. Sing. fem.) | im Innern befindlich, innerer |
internarum | internus, a, um (Genet. Plural fem.) | im Innern befindlich, innerer |
internas | internus, a, um (Akk. Plural fem.) | im Innern befindlich, innerer |
interni | internus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | im Innern befindlich, innerer |
internis | internus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | im Innern befindlich, innerer |
interno | internus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | im Innern befindlich, innerer |
internorum | internus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | im Innern befindlich, innerer |
internum | internus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | im Innern befindlich, innerer |
interpreti | interpres, etis (m, f Dat. od. Abl. Sing.) | Vermittler, Erklärer |
intersecat | interseco, cui, etus (1 3. Person Sing. Präs.) | er zerschneidet |
interturbat | interturbo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er stört, stiftet Verwirrung |
intime | intime (Adv.) | vertraulich, innig |
intra | intra (Adv.) | innen, innerhalb |
intra | intra (Präpos. m. Akk..) | innerhalb, während |
intricantur | intrico, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden in Verlegenheit gebracht |
intueri | intueor, intuitus sum (2 Infinit. Präs. Passiv) | anschauen, (i. in: auf etwas schauen) |
intuitione | intuituio, onis (f Abl. Sing.) | Intuition |
intuitivae | intuitivus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | intuitiv, Gegensatz zu diskursiv |
intuitive | intuitive (Adv.) | intuitiv |
intuitivis | intuitivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | intuitiv, Gegensatz zu diskursiv |
intuitu | intuitus, us (m Abl. Sing.) | (geistige) Vorstellung, Anblick, in Hinsicht auf |
intuitum | intuitus, us (m Akk. Sing.) | (geistige) Vorstellung, Anblick, in Hinsicht auf |
intuitus | intuitus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | (geistige) Vorstellung, Anblick, in Hinsicht auf |
intuitus | intueor, itus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | seine Augen richten auf, betrachten, angesehen |
intuitus sum | intueor, itus sum (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist betrachtet worden, angesehen worden |
invariabilis | invariabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | unveränderlich |
inveniendam | invenio, veni, ventus (4 Partizip Futur Passiv) | was zu erfinden, zu entdecken ist |
inveniendo | invenio, veni, ventus (4 Partizip Futur Passiv) | was zu erfinden, zu entdecken ist |
inveniendum | invenio, veni, ventus (4 Partizip Futur Passiv) | was zu erfinden, zu entdecken ist |
invenietur | invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird erfunden werden, entdeckt werden |
invenire | invenio, veni, ventus (4 Infinit. Präs.) | erfinden, entdecken |
inveniri | invenio, veni, ventus (4 Infinit. Präs. Passiv) | erfunden werden, entdeckt werden |
invenisset | invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | es wäre gefunden worden, entdeckt worden |
invenitur | invenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erfunden, entdeckt |
inveniuntur | invenio, veni, ventus (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden erfunden, entdeckt |
inventa | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
inventae | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
inventus | invenio, veni, ventus (4 Partizip Perf. Passiv) | erfunden, entdeckt |
inversa | inverto, verti, versus (3 Partizip Perf. Passiv) | umgekehrt, verdreht |
invicem | invicem (Adv.) | wechselseitig, abwechselnd, dagegen, wiederum |
involuta | involutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schwer verständlich |
involvit | involvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs.) | er wickelt ein, bedeckt, verhüllt |
involvunt | involvo, volvi, volutus (3 3. Person Plural Präs.) | sie wickeln ein, bedecken, verhüllen |
ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. fem.) | selbst |
ipsae | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Plural fem.) | selbst |
ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) | selbst |
ipsaque | ipse, ipsa, ipsum +-que (Nomin. Sing. fem.) | und selbst |
ipsarum | ipse, ipsa, ipsum (Genet. Plural fem.) | selbst |
ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. m, f, n od. Nomin. Plural mask.) | selbst |
ipsis | ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. m, f, n Plur.) | selbst |
ipsius | ipse, a, um (Genetiv Sing. mask.) | selbst |
ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. neutr. Sing.) | selbst |
ipsorum | ipse, ipsa, ipsum (Genet. neutr. Plur.) | selbst |
ipsos | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Plural mask.) | selbst |
ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. ) | selbst |
ipsumque | ipse, ipsa, ipsum +-que (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. ) | selbst |
iri | eo, ii, itum (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | gegangen werden |
irrepraesentabile | irrepraesentabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | nicht darstellbar |
irritam | irritus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ungültig, vergeblich |
isochronas | isochronus, a, um (Akk. Plural fem.) | von gleicher Zeitdauer |
isochronis | isochronus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | von gleicher Zeitdauer |
isochronos | isochronus, a, um (Akk. Plural mask.) | von gleicher Zeitdauer |
ista | iste, ista, istud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr..) | diese da |
iste | iste, ista, istud (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) | dieser da |
isto | iste, ista, istud (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dieses da |
istorum | iste, ista, istud (Genet. Plural mask. od. neutr.) | diese da |
ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
itaque | itaque (Konj.) | und also, daher, deshalb |
item | item (Adv.) | ebenso, gleichfalls |
iterum | iterum (Adv.) | wiederum, zum zweiten Mal |
iterum | iter, eris (n Genet. Plural) | Weg, Reise |
itidem | itidem (Adv.) | ebenfalls, gleichfalls |
iudaeus | judaeus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | jüdisch |
iudicandi | iudico, avi, atus (1 Gerundium Genet.) | zu entscheiden, zu beurteilen, zu meinen |
iudicando | iudico, avi, atus (1 Gerundium Dat. od. Abl.) | zu entscheiden, zu beurteilen, zu meinen |
iudicare | iudico, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | entscheiden, beurteilen, meinen |
iudicia | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iudicii | iudicium, i (n Genet. Sing.) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iudiciis | iudicium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iudicio | iudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iudicio | iudicio (Adv.) | absichtlich |
iudicium | iudicium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iudiciorum | iudicium, i (m Genet. Plural) | Untersuchung, Gericht, Urteil, Meinung |
iunctos | iunctus, a, um (Akk. Plural mask.) | verbunden, angrenzend |
iunguntur | iungo, iunxi, iunctus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden angefügt, verbinden sich |
iure | ius, iuris (n Abl. Sing.) | Recht, Gesetz |
iuxta | iuxta (Adv.) | dicht daneben, nahe bei, ebenso |
iuxta | iuxta (Präpos. m. Akk.) | dicht neben, unmittelbar nach |
K | ||
Kaestnerus | Abraham Gotthelf Kästner * 1719 † 1800 | dt. Mathematiker |
Kant | Immanuel Kant * 1724 † 1804 | dt. Philosoph |
L | ||
labi | labor, lapsus sum (3 1. Person Sing. Perf.) | gleiten, schweben, verfließen, ich habe geirrt |
laborant | laboro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie arbeiten, leiden |
laborat | laboro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er arbeitet, leidet |
labore | labor, oris (m Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe |
labuntur | labor, lapsus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verfließen, irren |
labyrintho | labyrinthus, i (m Dat. od. Abl. SIng.) | Labyrinth, Irrgarten |
lamina | lamina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schreibtafel, dünne Platte, Blech |
laminae | lamina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Schreibtafel, dünne Platte, Blech |
laminam | lamina, ae (f Akk. Sing.) | Schreibtafel, dünne Platte, Blech |
laminaque | lamina, ae +-que (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schreibtafel, dünne Platte, Blech |
lapidem | lapis, idis (f Akk. Sing.) | Stein |
largiaris | largirior, itus sum (4 2. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | du würdest schenken, gewähren, zugestehen |
largitur | largior, itus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er gibt reichlich, gewährt |
late | late (Adv.) | weit, breit, ausführlich |
latera | latus, eris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Seite, Flanke |
latissime | latus, a, um (Superlat. Adv.) | breit, weit |
latum | latus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | weit, breit |
lege | lex, legis (f Abl. Sing.) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
legem | lex, legis (f Akk. Sing.) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
legere | lego, legi, lectum (3 Infinit. Präs.) | lesen, betrachten, sammeln |
leges | lex, legis (f Akk. Plural) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
legibus | lex, legis (f Dat. od. Abl. Plural) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
legum | lex, legis (f Genet. Plural) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
Leibnizii | Gottfried Wilhelm Leibniz * 1646 † 1716. | dt. Philosoph und Mathematiker |
Leibnizium | Gottfried Wilhelm Leibniz * 1646 † 1716. | dt. Philosoph und Mathematiker |
Leibnizius | Gottfried Wilhelm Leibniz * 1646 † 1716. | dt. Philosoph und Mathematiker |
lex | lex, legis (f Nomin. Sing.) | Formel, Bedingung, Gesetz, Regel, Vorschrift |
libenter | libenter (Adv.) | gerne, willig, freudig |
liberamus | libero, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir befreien |
libero | liber, libera, liberum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | frei |
libero | libero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich befreie |
libertatem | libertas, atis (f Akk. Sing.) | Freiheit |
libri | liber, libri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Buch |
libro | liber, libri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Buch |
libuerit | libet, libuit (2 3. Person Sing. Konh. Perf. od. Futur II) | er hat erlaubt |
lice | liceo, ui, - (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | biete an! |
liceat | liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei erlaubt |
licebit | liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | er wird anbieten, erlauben |
liceret | liceo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde anbieten |
licet | licet, uit, itum est (3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt |
licet | licet (Konj.) | es ist möglich, es steht frei, wenn auch (impersonal.) |
limitando | limo, avi, atus (1 Gerundium) | zu begrenzen |
limitationem | limitatio, inis (f Akk. Sing.) | Festsetzung, Begrenzung |
limitatum | limo, avi, atus (1 Supinum) | um zu begrenzen |
limitatur | limito, avi, atus (1 3. Person Sing. Passiv) | es wird begrenzt, eingeschränkt |
limites | limes, itis (m Nomin. Plural) | Grenzen |
limitibus | limes, itis (m Dat. od. Abl. Plural) | Grenzen |
limitum | limes, itis (m Genet. Plural) | Grenzen |
linea | linea, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Linie, Strich |
lineae | linea, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nominat. Plural) | Linie, Strich |
lineam | linea, ae (f Akk. Sing.) | Linie, Strich |
lineas | linea, ae (f Akk. Plural) | Linie, Strich |
liqueat | liqueo, licui, - (2 3. Person Konj. Präs.) | es wäre klar, flüssig |
liquet | liqueo, licui, - (2 3. Person Präs.) | es ist klar, flüssig |
literae | litera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Buchstabe, Brief |
litterae | litera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Buchstabe, Brief |
litteris | litera, ae (f Dar. Abl. Plural) | Buchstabe, Brief |
littus | littus, oris (n Nomin. Sing.) | Ufer, Küste |
littus legere | littus, oris (n Nomin. Sing.) | das Ufer, die Küste zu lesen, nach Hinweisen auszuschauen |
loca | locum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gebiet, Ort Lage, Position |
localem | localis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | örtlich |
localis | localis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) | örtlich |
localitas | localitas, atis (f Nomin. Sing.) | Örtlichkeit, Befinden an einem Ort |
localitate | localitas, atis (f Abl. Sing.) | Örtlichkeit, Befinden an einem Ort |
locis | locus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Ort, Lage, Stelle |
loco | loco (Adv.) | an Stelle von, statt |
loco | loco, avi, atum, are (Ind. Sing. 1. Pers.) | ich setze, stelle, lege |
loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Gegenstand der Untersuchung |
hoc loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | an diesem Ort |
loco | locum, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Position, Standpunkt |
locum | locus, i (m Akk. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Standpunkt, Gegenstand der Untersuchung |
locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Stelle, Raum |
log. | logica | Logik |
logica | logica, orum (n ) | Logik |
logica | logicus, a, um () | logisch |
logicae | logicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | logisch |
logicam | logicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | logisch |
logicas | logicus, a, um (Akk. Plural fem.) | logisch |
logicum | logicum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Logik |
logicus | logicus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | logisch |
longe | longe (Adv.) | lang, weit, fern |
longinquo | longinquo (Adv.) | entfernt, fremd, lang |
longitudinem | longitudo, inis (f Akk. Sing.) | Länge |
longum | lonus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | lang, ausgedehnt |
loquar | loquor, cutus sum (3 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich würde gezeigt werden; genannt |
loqueretur | loquor, cutus sum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | dass es gezeigt würde; genannt würde |
loquuntur | loquor, cutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gezeigt; genannt |
pro lubitu | lubitus, us (m Abl. Sing.) | nach Belieben, willkürlich |
luce | lux, lucis (f Abl. Sing.) | Licht (s. auch bei Gehler) |
luculenter | luculenter (Adv.) | hell, hübsch, zutreffend |
luderet | ludo, si, sus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde spielen, täuschen |
ludibria | lidibrium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Blendwerk, Hohn |
ludibrium | lidibrium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Blendwerk, Hohn |
ludificentur | ludifico, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden verspottet |
luditur | ludo, lusi, lusus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gespielt, getanzt, getäuscht |
Lydium | lydius, a, um () | lydisch (Landschaft in Kleinasien) |
Lydium lapidem | lydius, a, um () | Probierstein (s. Zedler) |
M | ||
macula | macula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Flecken, Mal, Schandfleck |
maculam | macula, ae (f Akk. Sing.) | Flecken, Mal, Schandfleck |
maculet | maculo, avi, atum (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | beflecken, entehren |
maculis | macula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Flecken, Mal, Schandfleck |
magis | magis (Adv.) | mehr, in höherem Grade |
magna | magnus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | groß, stark |
magnitudinis | magnitudo, inis (f genet. Sing.) | größe, Wichtigkeit |
magno | magnus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | groß, bedeutend |
magnum | magnus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | groß, stark |
magnus | magnus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | groß, bedeutend |
maior | magnus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | größer |
maiorem | magnus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) | größer |
maius | magnus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | besser, größer, stärker, wichtiger |
male | male (Adv.) | schlecht, böse, übel, kaum |
Malebranchius | Nicolas Malebranche * 1638 † 1715. | franz. Philosoph |
maneant | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Plural Konj. Präs) | sie würden bleiben, verharren |
manens | maneo, mansi, mansus (2 Partizip Präs.) | bleibend |
manent | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Plural Präs) | sie bleiben |
manet | maneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs) | er, sie, es bleibt |
manus | manus, us (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Hand |
materia | materia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Materie, Stoff (s. Gehler) |
materiae | materia, ae (Genet. Plur.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
materiales | materialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | weltlich, materiel |
materiam | materia, ae (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
mathematice | mathematicus, a, um () | mathematisch |
mathematicis | mathematicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Mathematiker |
mathematicum | mathematicus, i (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
mathesi | mathesis, is (f Dat. Sing.) | Mathematik, Wissenschaft (s. bei WB phil Begr.) |
mathesis | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | Mathematik, Wissenschaft (s. bei WB phil Begr.) |
matutinis | matutinus, a, um (Dat. od. Abl. Plura m, f, n) | morgentlich |
mavis | malo (2. Person Präs.) | du willst lieber |
maxima | maximus, a, um (Superlativ, Nomin. Sing. fem.) | die Größte |
maximam | maximus, a, um (Superlativ, Akk. Sing. fem.) | größte |
maxime | maxime (Adv.) | am meisten |
maximi | maximus, a, um (Superlativ, Genet. Sing. neutr.) | größtes |
maximo | maximus, a, um (Superlativ, Dat. od. Abl. Sing. mask.) | größter |
maximum | maximus, a, um (Superlativ, Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | das Größte |
me | ego, tu (Akk. od. Abl. 1. Person) | mich |
mea | meua, a, um (Nomin. od. Bl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | meine |
mechanica | mechanica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mechanik (s. Gehler) |
mediante | mediante (Adv.) | mittels |
mediata | medio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vermittelt (s. WB phil. Begr.) |
mediatas | medio, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vermittelt (s. WB phil. Begr.) |
mediate | mediate (Adv.) | mittels |
medicinae | medicinus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od Nomin. Plural fem.) | zur Heilung gehörig |
mediocritatem | mediocritas, atis (f Akk. Sing.) | Mittelmäßigkeit |
medium | medium, i (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | mittlerer, dazwischen liegend |
medium | medius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing.) | Mitte, Mittelpunkt, Gesellschaft, Medium (s. bei Gehler) |
mens | mens, mentis (f Nomin. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
mensura | mensura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Messung, Maß |
mensurabilitatem | mensurabilitas, atis (f Akk. Sing.) | Messbarkeit |
mensurae | mensura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Messung, Maß |
mensuram | mensura, ae (f Akk. Sing.) | Messung, Maß |
mensuram | mentior, mensus sum (4 Partizip Futur) | was zu messen ist, zu ermessen ist |
mentali | mentalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gedanklich, geistig |
mente | mens, mentis (f Abl. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
mentem | mens, mentis (f Akk. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
mentemque | mens, mentis +-que (f Akk. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
menti | mens, mentis (f Dat. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
mentionem | mentio, onis, (f Akk. Sing.) | Erwähnung, Erinnerung |
mentis | mens, mentis (f Genet. Sing.) | Denkkraft, Verstand, Einsicht, Überlegung |
mentitur | mentior, mentitus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er lügt, erfindet frei |
mere | merus, a, um () | rein, unvermischt |
meretur | mereo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird verdient, erworben |
meris | merus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | rein, unvermischt |
mero | merus, a, um () | rein, lauter, echt |
metaphysica | metaphysica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Metaphysik ((s. Gehler) |
metaphysicae | metaphysica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Metaphysik ((s. Gehler) |
metaphysicam | metaphysica, ae (f Akk. Sing.) | Metaphysik ((s. Gehler) |
metaphysicis | metaphysicus, a, um (f Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | metaphysikalisch ((s. Gehler) |
metaphysico | metaphysicus, a, um (f Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | metaphysikalisch ((s. Gehler) |
metaphysicum | metaphysicus, a, um (f Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | metaphysikalisch ((s. Gehler) |
methodi | methodus, i (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Vorgehen, Methode |
methodo | methodus, i (f Dat. od. Abl. Sing.) | Vorgehen, Methode |
methodum | methodus, i (f Akk. Sing.) | Vorgehen, Methode |
methodus | methodus, i (f Nomin. Sing.) | Vorgehen, Methode |
migrent | migro, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie wanderten, veränderten, transportierten |
mihi | ego, tu, - (Dat. Sing.) | mir |
minima | minimus, a, um (Superlat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kleinste |
minime | minime (Adv.) | am wenigsten, keineswegs |
minor | minor, minus (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | kleiner, geringer |
minores | parvus, a, um (Komparat., Nomin. Plural mask. od. fem.) | kleinere |
minuet | minuo, ui, utus (3 4. Person Sing. Futur) | er wird verkleonern |
minus | minus (Adv.) | nicht mehr, weniger |
minus | minor, minus (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | kleiner, geringer |
minutias | minutia, ae (f Akk. Plural) | Kleinigkeiten |
miracula | miraculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wunder |
mirum | mirus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | wunderbar, erstaunlich |
misceantur | misceo, cui, xtus (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden gemischt, verwirrt |
missis | mitto, misi, missus (3 Partiip Perf. Passiv) | geworfen, geschickt, gemeldet |
mobile | mobilis, e (Nomin. od. Akk. neutr.) | beweglich |
mobilis | mobilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | beweglich |
modificabilis | modificabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | veränderbar, umformbar |
modificationis | modificatio, onis (f Genet. Sing.) | (richtige) Abmessung, Änderung |
modificationes | modificatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | (richtige) Abmessung, Änderung |
modo | modo (Adv.) | nur, bloß |
modo | modus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
modulum | modulus, i (m Akk. Sing.) | Maß |
molem | moles, is (f Akk. Sing.) | Last, Masse, Mühe |
momenta | momentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
momenti | momentum, i (n Genet. Sing.) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
momentis | momentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
momento | momentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
momentorum | momentum, i (n Genet. Plural) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
momentum | momentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Augenblick, Moment, Bedeutung, Veränderung |
monstravi | monstro, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gezeigt, angezeigt |
monuimus | moneo, ui, itus (2 1. Person Plural Perf.) | wir haben erinnert, haben gemahnt |
monuisse | moneo, ui, itus (2 Infinit. Perf.) | erinnert haben, gemahnt haben |
morales | moralis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | moralisch, ethisch |
moralis | moralis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | moralisch, ethisch |
motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
motum | moveo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) | bewegt |
motum | motus, us (m Akk. Sing.) | Bewegung |
motus | motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Bewegung |
moveatur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde bewegt |
movendum | moveo, movi, motus (2 Gerundium) | was zu wegen ist |
moveri | moveo, movi, motus (2 Infinit. Präs. Passiv) | bewegt werden |
moveretur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde bewegt werden |
movetur | moveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird bewegt |
mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
mulgere | mulgeo, mulsi, mulctus (2 Infinit. Präs.) | melken, Unmögliches tun |
multiplicanda | multiplico, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu vervielfältigen ist, zu multiplizieren ist |
multiplicata | multiplico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vervielfäligt, multipliziert |
multis | multus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | zahlreich, viel |
multitudinem | multitudo, inis (f Genet. Sing.) | Menge, (große) Zahl |
multitudinis | multitudo, inis (f Genet. Sing.) | Menge, (große) Zahl |
multitudo | multitudo, inis (f Nomin. Sing.) | Menge, (große) Zahl |
mundanae | mundanus, a, um (Nomin. Plural fem.) | Welt-, zur Welt gehörig, weltlich |
mundanorum | mundanus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | Welt-, zur Welt gehörig, weltlich |
mundanum | mundanus, a, um (Akk. Sing. mask. od Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | Welt-, zur Welt gehörig, weltlich |
mundi | mundus, i (m Genet. Sing.) | Welt, Erde |
mundo | mundus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Welt, Erde |
mundorum | mundus, i (m Genet. Plural) | Welt, Erde |
mundum | mundus, i (m Akk. Sing.) | Welt, Erde |
mundum | mundus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | rein, pur, sauber |
mundus | mundus, i (m Nomin. Sing.) | Welt, Erde |
mundusque | mundus, i + que (m Nomin. Sing.) | Welt, Erde |
munere | munus, eris (n Abl. Sing.) | Aufgabe, Pflicht |
muneris | munus, eris (n Genet. Sing.) | Aufgabe, Pflicht |
mutabilitatem | mutabilitas, atis (f Akk. Sing.) | Veränderlichkeit |
mutat | muto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er verändert, wechselt, verwandelt |
mutata | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verändert, gewechselt, verwandelt |
mutatio | mutatio, onis (f Nomin. Sing.) | Veränderung, Wechsel |
mutationes | mutatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Veränderung, Wechsel |
mutationibus | mutatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Veränderung, Wechsel |
mutationis | mutatio, onis (f Genet. Sing.) | Veränderung, Wechsel |
mutationum | mutatio, onis (f Genet. Plural) | Veränderung, Wechsel |
mutua | mutuum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gegenseitigkeit |
mutua | mutuus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gegenseitig, gemeinsam |
mutuae | mutuus, a, um (Nomin. Plural fem.) | gegenseitig, gemeinsam |
mutuarum | mutuus, a, um (Genet. Plural fem.) | gegenseitig, gemeinsam |
mutuatae | mutuor, atum sum (1 Partizip Perf. ) | entlehnt, geliehen |
mutuentur | mutuor, atum sum (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden entlehnt, geliehen |
mutuo | mutuo (Adv.) | gegenseitig |
mysticarum | mysticus, a, um (Genet. Plural fem.) | geheimnisvoll |
N | ||
nam | nam (Konj.) | denn, weil, aber |
natura | natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
naturae | natura, ae (Genet. Sing.) | der Natur (s. Gehler) |
naturali | naturalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | natürlich |
naturaliter | naturaliter (Adv.) | natürlich, von Natur |
naturam | natura, ae (Akk. Sing.) | Natur (s. Gehler) |
naturas | natura, ae (Akk. plural) | Natur (s. Gehler) |
navet | navo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | sie bemüht sich eifrig, leistet Hilfe |
ne | ne (m. Konjunktiv od. Abl.) | daß nicht, damit nicht |
nebulas | nebula, ae (f Akk. Plural) | Dunst, Nebel |
nec | nec, neque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
nec … nec | nec, neque (Konjunktion) | weder … noch |
nec … non | nec, neque (Konjunktion) | und … auch |
necessaria | necessarius, a, um (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | notwendig, unentbehrlich |
necessariae | necessarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | notwendig, unentbehrlich |
necessarii | necessarius, a, um (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. neutr.) | notwendig, unentbehrlich |
necessariis | necessarius, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | notwendig, unentbehrlich |
necessario | necessarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | notwendig, unentbehrlich, zwingend |
necessario | necessarius, i (m Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | Verbindung |
necessariorum | necessarius, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | notwendig, unentbehrlich, zwingend |
necessarium | necessarius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | notwendig, unentbehrlich, zwingend |
necessarius | necessarius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | notwendig, unentbehrlich, zwingend |
necesse est | necesse sum | es ist notwendig |
necessitas | necessitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unvermeidlichkeit, Notwendigkeit |
necessitate | necessitas, atis (f Abl. Sing.) | Unvermeidlichkeit, Notwendigkeit |
necessitatem | necessitas, atis (f Akk. Sing.) | Unvermeidlichkeit, Notwendigkeit |
necessitatis | necessitas, atis (f Genet. Sing.) | Unvermeidlichkeit, Notwendigkeit |
necne | necne (Konjunktion) | oder nicht, nicht einmal, auch nicht |
negata | nego, avi, atus (1 Partzip Perf. Passiv) | verneint |
negatis | nego, avi, atus (1 2. Person Plural Präs.) | ihr verneint |
negative | negative (Adv.) | negativ, verneinend |
neglectus | nedlego, lexi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) | vernachlässigt, ignoriert, übersehen |
negligat | nedlego, lexi, lectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er vernachlässigt, ignorierte, übersähe |
negotio | negotium, i (n ) | Beschäftigung, Aufgabe, Mühe |
nemo | = ne homo | keiner |
nempe | nempe (Adv.) | gewiss, freilich, offenbar, nämlich, allerdings, ohne Zweifel, es versteht sich |
neotericis | neoterici, orum (m Dat. od. Abl. Plural) | neuere Schriftsteller |
neque | nec, necque (Konj. copulat.) | soviel als, und nicht |
neque | ne … quidem (Konjunk.) | auch nicht |
neque | nec, neque (Konjunk.) | soviel als, und nicht |
neque … nec | nec … neque (Konjunk.) | weder … noch |
neque unquam | neque unquam (Konjunk.) | und niemals |
neque vero | neque vero (Konjunk.) | aber nicht |
nequeat | nequeo, quii/quivi, quitus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte nicht |
nescio | nescio, ivi / ii, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht, verstehe nicht |
Newtono | Isaac Newton * 25.12.1642 † 20.03.1726 | engl. Physiker |
nexa | nexus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gefesselt, verknüpft |
nexu | nexus, us (m Abl. Sing.) | Verwicklung, Verbindung, Verkettung |
nexum | nexus, us (m Akk. Sing.) | Verwicklung, Verbindung, Verkettung |
nexus | nexus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Verwicklung, Verbindung, Verkettung |
nihil | nihil (indeklinabel) | nichts |
nihilo | nihilum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Nichts |
nihilominus | nihilominus (Adv.) | nichtsdestoweniger, trotzdem |
nihilo secius | nihilis, i (Abl. Sing.) | um nichts später, nichtsdestoweniger, dennoch |
nimirum | nimirum (Adv.) | allerdings, ohne Zweifel |
nimis | nimis (Adv.) | zu viel, zu sehr |
nisi | nisi (Konj.) | wenn nicht, wo nicht |
non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
nitatur | nitor, nixus, nisus sum (3 3. Person Sing. Konjunk. Präs. Passiv) | es würde gestützt werden |
nitescat | nitesco, -, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | sie träte glänzend hervor |
nititur | nitor, nixus, nisus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | sich stemmen, sich stützen |
nituntur | nitor, nixus, nisus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gestützt |
nobilissimum | nobilis, e (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | edelster, vornehmster |
nobis | ego, tu, - (1. Person, Dat. od. Abl. Plural) | uns |
nominales | nominalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | den Namen betreffend, nominal |
nominare | nomino, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | benennen, bezeichnen |
non | non (Adv.) | nicht |
nondum | nondum (Adv.) | noch nicht |
nonne | nonne (Fragepartikel) | nicht, ob nicht (in einer Frage) |
non nisi, nonnisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
nonnulla | nonnullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | manche, einige |
normalem | normalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | nach dem Winkelmaß gemacht |
normalem radium | normalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | Normallinie (s. Zedler) |
normalis | normalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | nach dem Winkelmaß gemacht |
nos | ego, tu, sui (Nomin. od. Akk. Plural) | wir, uns |
noster | noster, tra, trum (Nomin. Sing. mask.) | unser, zu uns gehörig |
nostra | noster, tra, trum (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. Plural neutr.) | unser, zu uns gehörig |
nostrae | noster, tra, trum (Genet. od. Dat. Sing. fem.) | unser, zu uns gehörig |
nostram | noster, tra, trum (Akk. Sing. fem.) | unser, zu uns gehörig |
nostratum | noster, tra, trum (Genet. Plural fem.) | unser, zu uns gehörig |
nostri | noster, tra, trum (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
nostris | noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unser, zu uns gehörig |
nostro | noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
nostrorum | noster, tra, trum (Genet. Plural mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
nostros | noster, tra, trum (Akk. Plural mask.) | unser, zu uns gehörig |
nota | nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen, Schriftzeichen |
notae | nota, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Merkmal, Kennzeichen, Schriftzeichen |
notam | nota, ae (f Akk. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen, Schriftzeichen |
notandum | noto, avi, atum (1 Gerundium) | zu bezeichnen, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notare | noto, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | bezeichnen, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notari | noto, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | bezeichnet werden, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notas | noto, avi, atum (1 2. Person Sing. Präs.) | du bezeichnest, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notas | nota, ae (f Akk. Plural) | Merkmal, Kennzeichen, Schriftzeichen |
notasse = notavisse | noto, avi, atum (1 Infinit. Plusquamperf.) | bezeichnet haben, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notassent = notavissent | noto, avi, atum (1 3. Person Plural Plusquamperf. Konj.) | sie hätten bezeichnet, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notavit | noto, avi, atum (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat bezeichnet, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notet | noto, avi, atum (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde bezeichnen, bemerken, wahrnehmen, bekannt machen |
notio | notio, onis (f Nomin. Sing.) | Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung; in der Philosophie: Begriff, bei Kant: "ist der Anschauung entgegengesetzt, denn er ist eine allgemeine Vorstellung […] dessen, was mehreren Objekten gemein ist, also eine Vorstellung, sofern sie in verschiedenen enthalten sein kann." |
notione | notio, onis (f Abl. Sing.) | Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung; in der Philosophie: Begriff |
notionem | notio, onis (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung; in der Philosophie: Begriff |
notiones | notio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung; in der Philosophie: Begriff |
notionum | notio, onis (f Genet. Plural) | Kenntnis, Untersuchung, Vorstellung; in der Philosophie: Begriff |
notis | notus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bekannt |
notis | notum, i (m Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | Erfahrung |
noumena | noumenon (griech. Nomin. od. Akk. Plural) | bei Kant: rein intellektuelle Erkenntnis im Gegensatz zur sinnlichen (s. bei WB phil Begr.) |
noumenis | noumenon (griech. Dat. od. Abl. Plural) | bei Kant: rein intellektuelle Erkenntnis im Gegensatz zur sinnlichen (s. bei WB phil Begr.) |
noumenon | noumenon (griech. Akk. Sing.) | bei Kant: rein intellektuelle Erkenntnis im Gegensatz zur sinnlichen (s. bei WB phil Begr.) |
noumenorum | noumenon (griech. Genet. Plural) | bei Kant: rein intellektuelle Erkenntnis im Gegensatz zur sinnlichen (s. bei WB phil Begr.) |
nulla | nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kein, wenig, gering |
nullam | nullus, a, um (Akk. Sing. fem.) | kein, wenig, gering |
nulli | nullus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | kein, wenig, gering |
nullius | nemo, nullius (m/f Genet. Sing.) | niemand, kein |
nullius | nullus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | kein, keiner |
nullo | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | kein, wenig, gering |
nullum | nullus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | kein, wenig, gering |
nullus | nullus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | kein, wenig, gering |
numerando | numero, avi, atus (1 Gerundium) | zu zählen, auszuzählen |
numeri | numerus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Zahl, Anzahl |
numeris | numerus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Zahl, Anzahl |
numero | numerus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Zahl, Anzahl |
numerum | numerus, i (m Akk. Sing.) | Zahl, Anzahl |
numerus | numerus, i (m Nomin. Sing.) | Zahl, Anzahl |
nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
nunquam | nunquam (Adv.) | niemals, zu keiner Zeit |
nusquam | nusquam (Adv.) | nirgends |
O | ||
ob | ob (Präpos. m. Akk.) | entgegen, vor, gegenüber, wegen |
obfuscant | obfusco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie verdunkeln |
obiecta | obicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | entgegengestellt, -gesetzt |
obiecta | obiectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." (s. bei WB phil Begr.) |
obiecti | obiectum, i (n Genet. Sing.) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." (s. bei WB phil Begr.) |
obiectis | obiectum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." (s. bei WB phil Begr.) |
obiectiva | obiectivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiectivam | obiectivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiectivas | obiectivus, a, um (Akk. Plural fem.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiective | obiective (Adv) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiectivi | obiectivus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiectivis | obiectivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiectivum | obiectivus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | aus Objekten (Gegenständen) bestehend |
obiecto | obiectum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." |
obiectorum | obiectum, i (n Genet. Plural) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." |
obiectum | obiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Einwurf, Objekt bei Kant: "Objekt aber ist das, in dessen Begriff das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung vereinigt ist." |
obnoxia | obnoxius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schuldig, ausgesetzt, verpflichtet, ausgeliefert, unterworfen |
obnoxium | obnoxius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | schuldig, ausgesetzt, verpflichtet, ausgeliefert, unterworfen |
oboriretur | oborior, ortus sum (4 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird erscheinen, entstehen |
oboritur | oborior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es entsteht, geht auf, erscheint |
oborti | oborior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | erschienen, entstanden |
obrepit | obrepo, repsi, reptum (3 3. Person Sing. Präs.) | heranschleichen, sich unbemerkt einschleichen |
observabiles | observabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | bemerkbar |
observabilia | observabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | bemerkbar |
observandum | observo, avi, atum (1 Gerundium) | um zu beobachten, beachten, befolgen |
observata | observo, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet |
observatur | observo, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird beobachtet |
obstaculo | obstaculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hindernis |
obtineatur | obtineo, tinui, tentus, (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde innegehabt werden, erhalten werden |
obtinetur | obtineo, tinui, tentus, (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird innegehabt werden, erhalten werden |
obtinuit | obtineo, tinui, tentus, (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat innegehabt, erhalten |
obtinet | obtineo, tinui, tentus, (2 3. Person Sing. Präs.) | innehaben, bewahren, einnehmen |
obtutu | obtutus, us (m Abl. Sing.) | Anschauen, Anblick, Betrachtung |
obtutum | obtutus, us (m Akk. Sing.) | Anschauen, Anblick |
obveniret | obvenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde eintreffen, zuteil werden |
obvenit | obvenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Perf. od. Präs.) | er ist eingetroffen, zuteil geworden |
obvia | obvius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | begegnend, gefällig, im Wege liegend (nahkl.) |
obvii | obvius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | leicht, entgegenkommend, widersprechend |
obviorum | obvius, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | leicht, entgegenkommend, widersprechend |
obvolitantibus | obvolito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | herum fliegend, flatternd |
occasionalismus | Lehre von den Gelegenheitsursachen (s. bei WB phil Begr.) | |
occasione | occasio, onis (f Abl. Sing.) | Gelegenheit, Vorwand |
occurrit | occurro, curri, cursum (3 3. Person Sing. Perf. od. Präs.) | es hat sich gezeigt |
oculis | oculus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Auge |
offendiculum | offendiculum , i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Anstoß, Hindernis |
offert | offero, obtuli, oblatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er bietet an, zeigt, bringt vor |
omne | omnes, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | alle, gesamt |
omnem | omnes, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omnes | omnes, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omnesque | omnes, e + que (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
omni | omnes, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | alle, gesamt |
omnia | omnes, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle, gesamt |
omnibus | omnes, e (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | alle, gesamt |
omnimoda | omnimodus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gänzlich, allseitig |
omnino | omnino (Adv.) | gänzlich, ganz und gar, völlig; allerdings, überhaupt |
omnipraesentia | omnipraesentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Allpräsenz |
omnis | omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | alle, vollständig, gesamt |
omnisque | omnis, e + -que(Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | und aller |
omnitudo | omnitudo, onis (f Nomin. Sing.) | Gesamtheit |
omnium | omnis, e (Genet. Plural mask., fem., neutr.) | aller |
ontologia | ontologia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Ontologie, philosoph.: Einteilung des Seienden in die Grundstruktur der Wirklichkeit und der Möglichkeit (s. bei WB phil Begr.) |
ope | ops, opis (f Abl. Sing.) | Bemühung, Hilfe |
operae | opera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. oder Nomin. Plural) | Arbeit, Tätigkeit |
operam | opera, ae (f Akk. Sing.) | Arbeit, Tätigkeit |
opere | opus, eris (n Abl. Sing.) | Werk, Arbeit, Handlung |
opus | opus, eris (n Nomin. Sing.) | Werk, Arbeit, Handlung |
opus est | opus, eris (n Nomin. Sing.) | es ist nötig, man braucht |
opificia | opifex, icis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Bewirker |
opitulante | opitulor, avi, atus (1 Partizip Präs. adjekt.) | helfend, abhelfend |
opitulantes | opitulor, avi, atus (1 Partizip Präs. adjekt.) | helfend, abhelfend |
opponentes | oppono, possi, positus (3 Partizip Präs. adjekt.) | entgegengestellend |
opposita | oppono, possi, positus (3 Partizip Perfekt, Nomin. Sing. fem.) | entgegengestellt |
oppositam | oppono, possi, positus (3 Partizip Perfekt, Akk. Sing. fem.) | entgegengestellt, entgegengesetzt, entgegen befindlich, entgegen liegend |
oppositam | opposita (n Substantiv, Akk. Sing.) | entgegengesetzte Dinge, widersprechende Dinge |
oppositi | oppono, possi, positus (3 Partizip Perfekt) | entgegengestellt |
oppositionem | oppositio, onis (f Akk. Sing.) | Widerstand, Widerspruch |
oppositis | oppono, possi, positus (3 Partizip Perfekt Passiv) | entgegengestellt |
oppositorum | oppositus, a, um (Genet. Plural mask.) | gegenüberliegend, entgegengestellt |
oppositum | oppositus, us (m Akk. Sing.) | Entgegenstellung, Entgegenstehen |
oppositum | oppositus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gegenüberliegend, entgegengestellt |
opus | opus, eris (n Nomin. Sing.) | Werk, Arbeit, Handlung |
orationum | oratio, onis (f Genet. Plural) | Rede, Vortrag, Darstellung |
ordinariae | ordinarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ordentlich |
ordinatim | ordinatim (Adv.) | reihenweise, ordnungsgemäß |
ordine | ordo, inis (m Abl. Sing.) | Ordnung, Reihe, Reihenfolge |
ordinem | ordo, inis (m Akk. Sing.) | Ordnung, Reihe, Reihenfolge |
ore | os, oris (n Dat. od. Abl. Sing.) | Knochen, Gebein |
organo | organum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Werkzeug |
organon | organum, i (n Akk. Sing.) | Werkzeug |
organon | organon (griech.) | Organon des Aristoteles |
oriatur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Deponens) | es entstünde, ginge auf, begönne |
orientur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Futur Deponens) | sie werden entstehen, aufgehen, beginnen |
oritur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Deponens) | es entstehr, geht auf, beginnt |
oriuntur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Präs. Deponens) | sie entstehen, gehen auf, beginnen |
originariam | originarius, a, um (Akk. Sing. fem.) | ursprünglich, vom Ursprung an |
originarie | originarie (Adv.) | ursprünglich, vom Ursprung an |
originarii | originarius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | ursprünglich, vom Ursprung an |
originarius | originarius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | ursprünglich, vom Ursprung an |
originem | origo, inis (f Akk. Sing.) | Ursprung, Anfang |
originis | origo, inis (f Genet. Sing.) | Ursprung, Anfang |
oriri | orior, ortus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | sichtbar werden |
oritur | orior, ortus sum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird sichtbar |
oriuntur | orior, ortus sum (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden sichtbar |
orta | ortus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | abstammend von, entstanden aus |
orthogonales | orthogonalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | senkrecht |
orthogonalis | orthogonalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | senkrecht |
ortum | ortus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | abstammend von, entstanden aus |
oscillans | oscillo, avi, atus (1 Partizip Präs.) | schwingend |
oscillationes | oscillatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Schwingung |
oscillatorio | oscillatorius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | schwingend, pendelnd |
osculantis | osculor, atus sum (1 Partizip Präs.) Deponens | küssend |
osculi | osculum, i (n Genet. Sing.) | Mund, Kuss (s. Zedler) |
ostendi | ostendi, endi. entus (3 1. Person Sing. Perf. od. Infinit. Präs. Passiv) | dargelegt werden, gezeigt werden |
ostensum | ostendi, endi. entus (3 Partizip Perf. Passiv) | dargelegt, gezeigt |
P | ||
pacta | pactum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vertrag, Verabredung |
pacto | pactum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Vertrag, Verabredung |
paginam | pagina, ae (f Akk. Sing.) | Seite, Blatt, Buch |
parallela | parallelus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | nebeneinander gleichlaufend, gleichmäßig (s. Zedler) |
parallelo | parallelus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | nebeneinander gleichlaufend, gleichmäßig (s. Zedler) |
parallelus | parallelus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | nebeneinander gleichlaufend, gleichmäßig (s. Zedler) |
parameter | parameter, ris (n Nomin. Sing.) | Kenngröße, Parameter |
parametro | parameter, ris (n Dat. od. Abl. Sing.) | Kenngröße, Parameter |
parametrum | parameter, ris (n Akk. Sing.) | Kenngröße, Parameter |
pari | par, paris (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | gleich sein |
pari modo | par, paris (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | auf gleiche Weise |
Paris | Paris | |
pariter | pariter (Adv.) | gleich, eben so, zugleich, zusammen |
pars | pars, tis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
parte | pars, tis (f Abl. Sing.) | Teil, Stück |
partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück |
parti | pars, tis (f Dat. Sing.) | Teil, Stück |
partibus | pars, tis (f Dat. od. Abl. Plural) | den Teilen, von den Teilen |
partimque | partim (Adv.) + que | teils, zum Teil |
partis | pars, tis (f Genet. Sing.) | Teil, Stück |
partium | pars, tis (f Genet. Plural) | Teil, Stück |
parum | parum (Adv.) | zu wenig |
parva | parvus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | klein, gering, kurz |
parva | parvum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Geringes, Kleinigkeit |
passivus | passivus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | passiv, empfindsam |
pateat | pateo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde offen stehen, zugänglich sein |
patefieri | patefio, actus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | geöffnet werden |
patens | patior, passus sum (3 Partizit Präs.) Deponens | leidend, zulassend, duldend |
patens | patens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) | offen, offenkundig |
patenti | patens, entis (Dat. Sing. m, f, n) | offen |
pateret | pateo, ui (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es stünde offen, würde offenbar |
patescat | patesco, tui, - (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | sich öffnen, offenbar werden |
patet | pateo, ui (2 3. Person Sing. Präs.) | es steht offen, offen sein, es ist offensichtlich |
patitur | patior, passus sum (3 3. Person Sing. Präs.) Deponens | es läßt zu, duldet, lässt zu, hält aus |
patri | pater, patris (m Dat. Sing.) | Vater |
patriae | patria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Vaterland, Heimat |
patrocinio | patrocinium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schutz, Beistand, Patronat |
paucis | paucus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gering, wenig |
peculiari | pecularis, e (Dat. Sing. m, f, n ) | besonders, eigentümlich, außerordentlich |
pedem | pes, pedis (m Akk. Sing.) | Fuß, Schritt, Lauf |
pendeat | pendo, pependi, pensus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er wöge, erwäge, beurteile |
pendent | pendo, pependi, pensus (3 3. Person Plural Präs.) | sie wägen, erwägen, beurteilen |
pendent | pendo, pependi, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie hägen (ab) |
pendet | pendo, pependi, pensus (3 3. Person Sing. Präs.) | er wägt, erwägt, beurteilt |
penduli | pendulum, i (n Genet. Sing.) | Pendel |
pendulo | pendulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Pendel |
pendulorum | pendulum, i (n Genet. Plural) | Pendel |
pendulum | pendulum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Pendel |
penetraturis | penetro, avi, atus (1 Partizip Futur) | was eindringen wird |
penitius | penitus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | inwendig |
penitius | penitus (Komparat. Adv.) | genau, immer inwendiger |
penuria | penuria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mangel, Armut |
per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, bei |
per se | per se (Präpos. m. Akk.) | an sich |
perceptionum | perceptio, onis (f Genet. Plural) | Begreifen, Erkenntnis |
perceptis | perceptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Lehrsatz, Grundsatz |
percurrantur | percurro, curri, cursus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden durchlaufen werden |
percursi | percurro, curri, cursus (3 Partizip Perf. Passiv) | durchlaufen |
perdurabile | perdurabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | beständig, dauerhaft (s. bei Gehler) |
perdurabilitatem | perdurabilitas, atis (f Akk. SIng.) | dauerhafte Beständigkeit, Beharrlichkeit (s. bei Gehler) |
perenne | perennis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | dauernd, beständig, ewig |
perfecte | perfecte (Adv.) | vollkommen |
perfectio | perfectio, onis (f Nomin. Sing.) | Vollendung, Vollkommenheit |
perfectionis | perfectio, onis (f Genet. Sing.) | Vollendung, Vollkommenheit |
peripheria | peripheria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kreislinie, Umfang der Bahn |
peripheriae | peripheria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kreislinie, Umfang der Bahn |
perimetrum | perimetrum, i (f Nomin. od. Akk. Sing.) | Umkreis |
perinde | perinde (Adv.) | ebenso, als ob |
permit | permitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) | zugestehen |
permutatio | permutatio, onis (Nomin. Sing.) | Tausch, Veränderung |
perpendiculariter | perpendiculariter (Adv.) | senkrecht, lotrecht |
perpensa | perpendo, pependi, pensus (3 Partizip Perf. Passiv) | was abzuwägen, zuerproben ist |
perperam | perperam (Adv.) | verkehrt, falsch, aus Versehen |
perpetuas | perpetuus, a, um (Akk. Plural fem.) | ununterbrochen, fortdauernd |
perpetuo | perpetuo (Adv.) | fortwährend, beständig |
perspecta | perspecto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | sich genau angesehen |
perspexissent | perspicio, spexi, spectus (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | sie hätten durchschaut, betrachtet |
perspicacia | perspicax, acis () | scharfsichtig, einsichtsvoll, schaftsinnig |
perspicacissimus | perspicax, acis (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | scharfsinnig |
perspiciamus | perspicio, spexi, spectus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | wir hätten durchschaut, betrachtet |
perspiciatur | perspicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde durchschaut, betrachtet |
perspiciendae | perspicio, spexi, spectus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu untersuchen sein wird, deutlich zu sehen, zu durchschauen |
perspicientis | perspicio, spexi, spectus (3 Partizip Präs.) | untersuchend, deutlich sehend, durchschauend |
perspicitur | perspicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erkannt, wahr genommen , durchschaut |
perspiciunt | perspicio, spexi, spectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erkennen, sie nehmen wahr, sie durchschauen |
perspicuam | perspicuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | durchsichtig, deutlich, offenbar |
perspicuum | perspicuus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | durchsichtig, deutlich, offenbar |
persuadent | persuado, suasi, suasus (2 3. Person Plural Präs.) | sie überreden, überzeugen |
pertineant | pertineo, tinui (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden betreffen |
pertineat | pertineo, tinui (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde betreffen |
pertinent | pertineo, tinui (2 3. Person Plural Präs.) | sie betreffen |
pertinentia | pertineo, tinui (2 Partizip Präs., Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | betreffend |
pertinentibus | pertineo, tinui (2 Partizip Präs., Dat. od. Akk. Plural m, f, n) | betreffend |
pertinentium | pertineo, tinui (2 Partizip Präs., Genet. Plural m, f, n) | betreffend |
pertinere | pertineo, tinui (2 Infinit. Präs.) | betreffen, sich beziehen auf |
pertinet | pertineo, tinui (2 3. Person Sing. Präs.) | es betrifft |
pertingere | pertingo, -, - (3 Infinit. Präs.) | sich ausdehnen, gelangen |
pertingimus | pertingo, -, - (3 1. Person Plural Präs.) | wir gelangen |
pertingit | pertingo, -, - (3 3. Person Sing. Präs.) | es gelangt |
pertractatus | pertracto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verfolgt, behandelt, betrieben |
pertractata | pertracto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verfolgt, behandelt, betrieben |
pervagatum | pervagatus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | weitverbreitet, allgemein |
pervagatum est | pervagor, atus sum (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist weit verbreitet worden, allgemein bekannt gemacht worden |
pervenerint | pervenio, veni, ventus (4 3. Person Plural Konj. Perf.) | sie wären hin gelangt, ans Ziel gekommen |
pervenitur | pervenio, veni, ventus (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird hin gelangt, ans Ziel gekommen |
perversa | perversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verkehrt, verdreht |
pervulgatus | pervulgo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | öffentlich bekannt gemacht, preisgegeben |
pessime | pessime (Adv.) | schlechtest |
Petrop. | St. Petersburg | |
Petropolis | St. Petersburg | |
Petropolotanae | aus St. Petersburg | |
phaenomena | phaenomenum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | (Luft-) Erscheinung (s. bei Gehler) |
phaenomeni | phaenomenum, i (n Genet. Sing.) | (Luft-) Erscheinung (s. bei Gehler) |
phaenomenis | phaenomenum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | (Luft-) Erscheinung (s. bei Gehler) |
phaenomenon | phaenomenum, i (n griech. neutr., Nomin. od. Akk. Sing.) | Erscheinung (s. bei Gehler) |
phaenomenorum | phaenomenum, i (n genet. Plural) | (Luft-) Erscheinung (s. bei Gehler) |
phantasiae | phantasia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gedanke, Einfall, Vorstellungskraft |
philosophi | philosophus, a, um (m substantivisch Nomin. Plur.) | philosophisch, Freund der Weisheit, Erforscher der Ursachen |
philosophia | philosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Philosophie |
philosophiae | philosophia, ae (f Gen. Dat. Sing. od. Nom. Plural) | der Philosophie |
philosophiam | philosophia, ae (f Akk. Sing.) | Philosophie |
philosophici | philosophicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | philosophisch |
philosophico | philosophicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | philosophisch |
philosopho | pilosophus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Philosoph |
philosophorum | pilosophus, i (m Genet. Plural) | Philosoph |
physica | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
physici | physicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Physiker |
physici | physicus, a, um (Nomin. Plural mask.. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) | physikalisch |
physicum | physicus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | physikalisch |
pigri | pigror, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | träge sein, säumig |
pigrorum | pigror, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | träge sein, säumig |
placet | placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | es gefällt, man beschließt |
placita | placitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gefallen |
plagam | plaga, ae (f Akk. Sing.) | Schlag, Verlust; Netz, Schlinge; Fläche, Raum |
plana | planum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ebenen |
plane | plane (Adv.) | vollkommen, durchaus |
Plato | Platon | griech. Philos. 428-348 v. Chr. |
Platoni | Platon | griech. Philos. 428-348 v. Chr. |
plerisque | plerusque, pleraque, plerumque (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | der größte Teil, die meisten |
plerumque | plerumque (Adv.) | meistens |
plura | plus, pluris (n Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mehrere betreffend, größerer Teil |
pluralitatem | pluralitas, atis (f Akk. Sing.) | Mehrzahl, Vielfalt |
plures | plures, a (Komparat.) | noch mehr |
pluribus | plus, pluris (n Komparat. Dat. od. Abl. Plural neutr.) | mehrere betreffend, größerer Teil |
plurima | plurimum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | sehr viele, größter Teil |
plurimi | plus, pluris (n Genet. Plural) | die meisten, sehr viele |
plurimis | plurimum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | sehr viele, größter Teil |
plurimum | plurimum (Adv.) | meistens |
plurium | plus, pluris (n Komparat. Genet. Plural neutr.) | mehrere betreffend, größerer Teil |
poematum | poemata, atis (n Genet. Plural) | Gedicht |
polleat | polleo, -, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er vermöge viel, sei stark |
pomeridianis | pommerisch | |
ponant | pono, posui, positum (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden setzen, stellen, legen |
ponatur | pono, posui, positum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gesetzt, gestellt, gelegt |
ponenda | pono, posui, positum (3 Gerundivum) | was zu setzen, stellen, legen ist |
ponendum | pono, posui, positum (3 Gerundivum) | was zu setzen, stellen, legen ist |
ponendo | pono, posui, positum (3 Gerundium) | zu setzen, zu stellen, zu legen |
poni | pono, posui, positum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesetzt, gestellt, gelegt werden |
ponunt | pono, posui, positum (3 3. Person Plural Präs.) | sie setzen, stellen, legen |
ponuntur | pono, posui, positum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gesetzt, gestellt, gelegt |
porro | porro (Adv. od. Konj.) | in der Ferne, ferner, weiter, künftig |
portio | portio, onis (f Nomin. Sing.) | Anteil, Abschnitt |
posita | pono, posui, positum (3 Partizip Perf. Passiv neutr.) | gesetzt, gestellt, gelegt worden sein |
positione | positio, onis (f Abl. Sing.) | Stellung, Position |
positis | pono, posui, positum (3 Partizip Perf. Passiv neutr.) | gesetzt, gestellt, gelegt worden sein |
posito | positus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gelegt, gestellt, bestimmt |
positoque | positus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gelegt, gestellt, bestimmt |
positu | positus, us (m Abl. Sing.) | Stellung |
positum esse | pono, posui, positum (3 Infin. Perf. Passiv) | gesetzt, gestellt, gelegt worden sein |
positum | pono, posui, positum (3 Partizip Perf. Passiv neutr.) | gesetzt, gestellt, gelegt worden |
positum | positus, us (m Akk. Sing.) | Stellung |
positus | positus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Stellung |
posse | posse (unregelm. Infinit. Präs.) | können |
posset | posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde können |
possibile | possibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | möglich |
possibilem | possibilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | möglich |
possibiles | possibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | möglich |
possibili | possibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | möglich |
possibilia | possibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | möglich |
possibilis | possibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | möglich |
possibilitas | possibilitas, atis, (f Nomin. Sing.) | Möglichkeit |
possibilitatem | possibilitas, atis, (f Akk. Sing.) | Möglichkeit |
possibilitatis | possibilitas, atis, (f Genet. Sing.) | Möglichkeit |
possibilium | possibilis, e (Genet. Plural mask., fem., neutr.) | möglich |
possideamus | possideo, sedi, sessus (2 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir hätten, besäßen |
possimus | possum, potui, posse (unregelm. 1. Pers. Plur. Konj. Präs.) | wir könnten |
possint | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plur. Konj. Präs.) | sie könnten |
possit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Sing. Konj. Präs.) | es könnte |
possum | possum, potui, posse (unregelm. 1. Pers. Sing. Präs.) | ich kann |
possumus | possum, potui, posse (unregelm. 1. Pers. Plural Ind. Präs.) | wir können |
possunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plural Ind. Präs.) | sie können |
post | post (Präpos. m. Akkus.) | nach (Zeit), hinter (Raum) |
post | post (Adv.) | hinten, nach, später |
postea | postea (Adv.) | darauf, hernach, sodann |
posterior | posterior, ius (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | hinterer, späterer, letzter |
posteriorem | posterior, ius (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) | hinterer, späterer, letzter |
posteriores | posterior, ius (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | hinterer, späterer, letzter |
posteriori | posterior, ius (Komparat. Dat. Sing. mask. od. fem.) | hinterer, späterer, letzter |
posterioris | posterior, ius (Komparat. Genet. Sing. mask. od. fem.) | hinterer, späterer, letzter |
posterius | posterior, ius (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | hinterer, späterer, letzter |
postmodum | postmodum (Adv.) | hernach |
postquam | postquam (Konj.) | nachdem, seitdem |
postrema | postremo, postremus () | nachfolgend |
postulat | postulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er fordert, beansprucht, bittet |
postulata | postulatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Forderung |
postulatorum | postulatum, i (n Genet. Plural) | Forderung |
postulatum | postulatum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Forderung |
postulatum | postulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gefordert, verlangt |
postulet | postulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er forderte, verlangte |
potentia | potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kraft, Wirksamkeit, Einfluss |
potentia sollicitante | potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wirkkraft |
potentissimo | potens, entis (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sehr mächtig, wirksam |
poteramus | possum, potui, possum (unregelm. 1. Person Plural Imperf. | wir konnten |
poterit | possum, potui, possum (unregelm. 3. Person Sing. Futur | er wird können |
poterunt | possum, potui, possum (unregelm. 3. Person Plural Futur | sie werden können |
potes | possum, potui, possum (unregelm. 2. Person Sing. Präs.) | du kannst |
potest | possum, potui, possum (unregelm. 3. Person Sing. Präs. | er kann |
potissimum | potissimum (Adv.) | hauptsächlich, vornehmlich, gerade |
potius | potius (Adv.) | vielmehr, eher |
potuerunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Perf.) | sie haben gekonnt, vermocht |
practice | practice (Adv.) | tätig (s. bei WB phil Begr.) |
practico | pacticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | tätig (s. bei WB phil Begr.) |
prae | prae (Adv.) | voran, voraus |
prae | prae (Präpos. m. Abl.) | vor |
praebere | praebeo, bui, bitus (2 Infinit. Prä.) | hinhalten, gewähren, verursachen, zeigen |
praebet | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Präs.) | hinhalten, gewähren, verursachen, zeigen |
praebuerunt | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben verursacht, gezeigt |
praecepta | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | empfunden, vorgeschrieben |
praeceptis | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | empfunden, vorgeschrieben |
praeceptis | praeceptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Vorschrift, Regel |
praeceptum | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | empfunden, vorgeschrieben, gelehrt |
praecipiens | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Präs.) | empfindend, vermutend, vorschreibend, lehrend |
praecipiente | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Präs.) | empfindend, vermutend, vorschreibend, lehrend |
praecipientes | praecipio, cepi, ceptus (3 Partizip Präs.) | empfindend, vermutend, vorschreibend, lehrend |
praecipit | praecipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Präs.) | es empfindet, schreibt vor, lehrt |
praecipiunt | praecipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Präs.) | sie empfinden, schreiben vor, lehren |
praecipiuntur | praecipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden empfunden, vorgeschrieben, gelehrt |
praecipuas | praecipuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ausschließlich, besonderer, vorzüglich |
praecise | praecise (Adv.) | unbedingt |
praecisio | praecisio, onis (f Nomin. Sing.) | Abschneiden, Genauigkeit |
praedicandum | praedico, avi, atus (1 Gerundium) | zu behaupten, zu erklären |
praedicans | praedico, avi, atus (1 Partizip Präs.) | behauptend, erklärend |
praedicas | praedico, dixi, dictus (3 2. Person Sing. Präs.) | vorhersagen |
praedicas | praedico, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du behauptest, erklärst |
praedicata | praedico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, erklärt |
praedicati | praedico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | behauptet, erklärt |
praedicatum | praedico, avi, atus (1 Supinum) | um zu behaupten, erklären |
praedicatur | praedico, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird behauptet, erklärt |
praedicetur | praedico, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde behauptet, erklärt |
praeditae | praeditus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | begabt, versehen mit, ausgestattet |
praeditum | praeditus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | begabt, versehen mit, ausgestattet |
praeiudicia | praeiudicium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vorentscheidung, Vorurteil |
praeiudicio | praeiudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Vorentscheidung, Vorurteil |
praemittat | praemitto, misi, missua (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er schickte voraus |
praemittendum | praemitto, misi, missua (3 Gerundium) | Vorausschicken |
praescriptam | praescibo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorgeschrieben, verordnet, vorgegeben |
praesens | praesens, entis (Nomin. Sing. m, f, n od. Akk. Sing. neutr.) | anwesedn, gegenwärtig, augenblicklich |
praesentia | praesentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Anwesenheit, Gegenwart |
praesentiae | praesentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Anwesenheit, Gegenwart |
praesentiam | praesentia, ae (f Akk. Sing.) | Anwesenheit, Gegenwart |
praesertim | praesertim (Adv.) | zumal, besonders |
praestabilita | praestabilio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | vorher aufrechterhalten, befestigt, gesichert |
praestant | praesto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie leisten, erweisen, verschaffen |
praestigiae | praestigiae, arum (Nomin. Plural) | Blendwerk |
praesto sint | praesto, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Perf. Passiv) | sie sind erwiesen worden, verschafft worden, erhalten worden |
praesto | praesto (Adv.) | zugegen, anwesend, bereit |
praesumit | praesumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Präs.) | voraussetzen, vermuten, sich vorstellen |
praeter | praeter (Adv.) | vorbei, vor etwas vorbei, außer m. Akk., außerdem |
praeter | praeter (Präposit. m. Akk.) | außer, außerdem |
praeterea | praeterea (Adv.) | außerdem, überdies |
praetereo | praetereo, ii, itus, ire (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich übergehe, ich lasse unbeachtet |
praetereuntes | praetereo, ii, itus, ire (unregelm. Partizip Präs.) Nomin.: iens, genet.: euntis | die übergangenen, unbeacheten |
praeterito | praetereo, ii, itus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | vorbeigegangen, vergangen, verschwiegen |
praeterito | praeteritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | vergangen, abgelaufen |
praeterito | praeteritum, i (n Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | Vergangenheit |
praeterquam | praeterquam (Adv.) | außer, ausgenommen |
praevio | praevius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | vorangehend |
praxi | praxis, is (f Dat. od. Abl. Sing.) | Handhabung, Gepflogenheit |
praxis | praxis, is (f Nomin. Sing.) | Handhabung, Gepflogenheit |
precario | praecarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. maks. od. neutr.) | unsicher, zweifelhaft |
pressio | pressio, onis (f Nomin. Sing.) | Stütze, Hebel |
pressionem | pressio, onis (f Akk. Sing.) | Stütze, Hebel |
pretium | pretium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Wert, Preis |
prima | primus, a , um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erster, vorderster |
primae | primus, a , um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | erster, vorderster |
primam | primus, a , um (Akk. Sing. fem.) | erste, vorderste |
primarium | primarius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | zu den ersten gehörig, vorzüglich |
primis | primus, a , um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | erster, vorderster |
primitias | primitiae, arum (Akk. Plural) | erster Versuch |
primitiva | primitivus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr. od. Nonim. od. Abl. Sing. fem.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitivae | primitivus, a, um (Nomin. Plural fem. od. Genet. od. Dat. Sing. fem.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitive | primitivus, a, um (Abl. Sing. mask.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitivi | primitivus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitivis | primitivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitivo | primitivus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primitivus | primitivus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | einfach: nicht zusammengesetzt |
primo | primo (Adv.) | anfangs, zuerst |
primum | primum (Adv.) | zuerst, erstens |
primum | primus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | erster, vorderster |
primus | primus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erster, vorderster |
princ. | principium, i (n Nomin. Sing.) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principem | princeps, ipis (m Akk. Sing.) | Urheber, Begründer, Anführer |
principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principiatum | principior, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | begründet |
principii | principium, i (n Genet. Sing.) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principiis | principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principio | principium, i (n Ablativ Sing.) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principiorum | principium, i (n Genet. Plural) | Grundlage, dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund |
principium | principium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage, Anfang, Ursprung, das erste seiner Art, Elemente |
principium | princeps, ipis (m Genet. Plural) | Herrscher, Fürst |
prior | prior, us (Nomin. Sing. mask. od. fem. | eher, der erste, vorige |
priorem | prior, us (Akk. Sing. mask. od. fem. | eher, den ersten, vorigen |
priores | prior, us (Nomin. Plural mask. od. fem. | eher, die ersten, vorigen |
priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | eher, der erste, vorige |
prioris | prior, us (Genet. Sing. mask. od. fem. | eher, erster, voriger |
prius | prius (Adv.) | eher, früher, vorher |
pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor, für |
probari | probo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | untersucht werden, erforscht werden, anerkannt werden, beurteilt werden |
probatum | probo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | untersucht, erforscht, anerkannt, beurteilt |
probatur | probo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird untersucht, erforscht, anerkannt |
probe | probe (Adv.) | wohl, gut, recht, tüchtig, rechtschaffen |
problema | problema, atis (n Nomin. Sing.) | Frage, Problem |
problemata | problema, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Frage, Problem |
problematis | problema, atis (n Genet. Sing.) | Frage, Problem |
problematum | problema, atis (n Genet. Plural) | Frage, Problem |
procederet | procedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde hervortreten, käme voran, käme weiter, machte Fortschritte |
proclive | proclivis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | abschüssig, geneigt, leicht ausführbar, ?naheliegend? |
proclivi | proclivis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | abschüssig, geneigt, leicht ausführbar, ?naheliegend? |
procul | procul (Adv.) | weit, entfernt |
prodat | prodo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er verriete, überlieferte |
prodibit | prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | er wird hervorgehen, erscheinen, vortreten |
prodibunt | prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Futur) | sie werden hervorgehen, erscheinen, vortreten |
prodierunt | prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie gehen hervor, erscheinen, treten vor |
prodit | prodo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Präs.) | er verrät, überliefert |
prodit | prodeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er erscheint, geht hervor |
produci | produco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erzeugt werden |
producta | produco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | erzeugt |
profecisse | profero, tuli, latus (3 Infinit. Perf.) | gezeigt haben, dargestellt haben |
proferam | profero, tuli, latus (3 1. Person Sing. Futur) | ich werde hervorbringen, zeigen, darstellen |
professionis | professio, onis (f ) | Bekenntnis, Äußerung |
proficiscens | proficio, feci, fectus (3 Partizip Präs.) | vorwärts kommend, Fortschritt machend, wirkend |
profitentur | profiteor, fessus sum (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden genannt, haben gestanden, haben sich bekannt |
profiteri | profiteor, fessus sum (2 Infinit. Präs. Passiv) | genannt werden |
profluxit | profluo, fluxi, - (3 3. Person Sing. Perf.) | es ist hervorgeflossen, er ist unbemerkt wohin gelangt |
profuturae | prosum, fui, prodesse (unregelm. Partizip Futur) | was zu helfen hat, was zu nutzen hat |
progrediendum | progredior, gressus sum (3 Gerundium od. Partizip Perf.) Deponens | fortzuschreiten, was fortzuschreiten ist |
progreditur | progredior, gressus sum (3 3. Person Sing. Präs.) Deponens | er schreitet fort |
progressum | progressus, us (m Akk. Sing.) | Fortschritt, Steigerung, Verlauf |
progressus | progressus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Fortschritt, Steigerung, Verlauf |
prolixiori | prolixus, a, um (Komparat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | geneigt, bereitwillig |
promovere | promoveo, movi, motus (2 Infinit. Präs.) | vorwärts bewegen, erweitern, ausdehnen |
promtu = promptu | promptus, us (m Abl. Sing.) | Sichtbarkeit, Bereitschaft |
in promtu = promptu | promptus, us (m Abl. Sing.) | auf der Hand liegen, leicht erkennbar, offensichtlich |
promtum = promptum | promptus, us (m Akk. Sing.) | Sichtbarkeit, Bereitschaft |
propaedeutica | propaedeutica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Propäpedeutik (s. bei WB phil Begr.) |
propaedeuticae | propaedeutica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Propäpedeutik (s. bei WB phil Begr.) |
propatulo | propatulum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | (im) Freien, Öffentlichkeit |
proposita | propono,posui, positus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorgetragen, vorgelegt, dargeslegt, aufgestellt |
propositio | propositio, onis (f Nomin. Sing.) | These, Vorschlag, Vorstellung |
propositiones | propositio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | These, Vorschlag, Vorstellung |
propria | proprius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | geeignet, eigentümlich, eigen, beständig, wesentlich |
propria | proprium, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Eigenschaft |
proprie | proprie (Adv.) | eigen, eigentümlich, eigentlich, genau |
proprietatem | proprietas, atis (f Akk. Sing.) | Eigenschaft, Eigentümlichkeit |
propriis | proprius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | eigen, bleibend, eigentümlich |
proprius | proprius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eigen, bleibend, eigentümlich |
propter | propter (Adv.) | nahe, nahe bei |
propter | propter (Präposition m. Akk.) | wegen, infolge |
propterea | propterea (Adv.) | deswegen, dafür, darum |
prorsus | prorsus (Adv.) | vorwärts, durchaus, ganz und gar, gewiss, überhaupt |
prorumpunt | prorumpo. rupi, ruptus (3 3. Person Plural Präs.) | sie brechen hervor, brechen aus, versteigen sich |
prospiciat | prospicio, spexi, spectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er sähe vorher |
prosunt | prosum, fui, prodesse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind nützlich, helfen |
prototypo | prototypus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Urform, Muster |
protraxit | protraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat hervorgezogen, verlängert |
prout | prout (Subjunkt.) | so wie, in dem Maße wie |
provecta | proveho, vexi, vectus (3 Partizip Perf. Passiv) | fortgeführt, vorgerückt |
provehant | proveho, vexi, vectus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie führten fort, rückten vor |
provehi | proveho, vexi, vectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | fortgeführt werden, vorgerückt werden |
provocat | provoco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er ruft hervor, regt an, fordert heraus, reizt |
proxime | prope (Superlat. Adv.) | beinahe, fast, ungefähr |
prussorum | prussi, orum (m Genet. Plural) | Preußen |
psychologia | psychologia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Psychologie, Seelenkunde (s. bei WB phil Begr.) |
pugnatur | pugno, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bekämpft |
pullulant | pullulo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie wuchern, greifen um sich |
pulvinar | pulvinar, aris (n Nomin. Sing.) | Göttermahl, Polstersitz, göttliche Verehrung |
puncta | punctum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | die Punkte |
puncti | punctum, i (Genet. Sing.) | des Punkts |
punctis | punctum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Punkte |
puncto | punctum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | dem Punkt |
punctum | punctum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | der Punkt |
pura | purus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | rein, ohne fremde Zutat |
purae | purus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | rein, ohne fremde Zutat |
puram | purus, a, um (Akk. Sing. fem.) | rein, ohne fremde Zutat |
puras | purus, a, um (Akk. Plural fem.) | rein, ohne fremde Zutat |
puri | purus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | rein, ohne fremde Zutat |
purior | purus, a, um (Komparat. mask. od. fem.) | reiner |
puris | purus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | rein, ohne fremde Zutat |
puro | purus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | rein, ohne fremde Zutat |
purum | purus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | rein, ohne fremde Zutat |
purus | purus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | rein, ohne fremde Zutat |
putant | puto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie reinigen, beschneiden, ordnen, erwarten |
putantur | puto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gereinigt, beschnitten, geordnen, erwartet |
putaverit | puto, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur II od. 3. Person Sing. Konj. Perf.) | es wird gereinigt, beschnitten, geordnen, erwartet worden sein od. es würde gereinigt, beschnitten, geordnen, erwartet |
putavit | puto, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er, sie, es hat gereinigt, beschnitten, geordnen, erwartet |
puto | puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs) | ich reinige, beschneide, ordne, erwarte |
Q | ||
Q. E. Fac. | quod erat faciendum | was zu tun war |
Q. E. I. | quod erat inveniendum | was zu finden war |
qua | qui, quae, quod, (Abl. Sing. fem.) | von welcher |
qua | qua (Adv.) | wo, da wo, insofern (demonstrat.), auf welchem Wege (interrogat.), irgendwie (indefinit.) |
qua talia | qui, quae, quod, (Abl. Sing. fem.) | als solche, als das es sein soll |
qua talis | qui, quae, quod, (Abl. Sing. fem.) | als solcher, als der er sein soll |
quadam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Abl. Sing. fem.) | ein gewisser, gewißermaßen |
quadamtenus | quadamtenus (Adv.) | bis zu einem gewissen Punkte |
quadrabit | quadro, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur) | vollmachen, abschließen, es wird zutreffen |
quadrata | quadratum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Viereck, Quadrat |
quadraturas | quadro, avi, atus (1 Partizip Futur) | was zu quadrieren ist |
quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | welche |
quaecunque | quicunque, quaecunque, quodconque (Nomin. Sing. od. Nomin. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jede welche |
quaedam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural) | eine gewisse |
quaelibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. Sing. od. Plural fem.) | welche belieben |
quaeras | quaero, sivi, situs (3 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du würdest suchen, erfordern, gewinnen, wissenschaftlich untersuchen |
quaerendi | quaero, sivi, situs (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) | zu suchen, zu erfordern, zu gewinnen, wissenschaftlich zu untersuchen |
quaesita | quaesitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gesucht, ausgesucht |
quaesitae | quaesitus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | gesucht, ausgesucht |
quaesitam | quaesitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gesucht, ausgesucht |
quaestio | quaestio, onis (f Nomin. Sing.) | Untersuchung |
quaestione | quaestio, onis (f Abl. Sing.) | Untersuchung |
quaestionem | quaestio, onis (f Akk. Sing.) | Untersuchung |
quaestiones | quaestio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Untersuchungen |
quaestionibus | quaestio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Untersuchungen |
quaestionis | quaestio, onis (f Genet. Sing.) | Untersuchung |
qualem | qualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | was für ein?, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen |
quales | qualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | was für ein?, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen |
qualia | qualis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | was für ein?, dergleichen, wie, irgendwie beschaffen |
qualibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Abl. Sing. fem.) | auf jede Weise, jede beliebige |
qualis | qualis, e (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | wie beschaffen? |
qualitatem | qualitas, atis (f Akk. Sing.) | Beschaffenheit, Eigenschaft (s. bei WB phil Begr.) |
qualitativa | qualitativus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der Beschaffenheit nach |
qualitatum | qualitas, atis (f Genet. Plural) | Beschaffenheit, Eigenschaft (s. bei WB phil Begr.) |
quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
quam | quam (Adv.) | wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
quamlibet | quamlibet (Adv.) | ganz nach Belieben |
quamobrem | quamobrem (Adv.) | weshalb, deshalb |
quandam | quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) | eine Art von, gewisse |
quando | quando (Adv.) | wann?, jemals |
quando | quando (Konj.) | weil ja, da ja doch |
quanquam | quanquam, quamquam (Konj.) | obschon, wiewohl, ist bekannt, wenn auch, obgleich |
quanti | quantus, a,um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | wie viel, wie groß |
quantitas | quantitas, atis (f Nomin. Sing.) | Größe, Menge, Anzahl |
quantitate | quantitas, atis (f Abl. Sing.) | Größe, Menge, Anzahl |
quantitatem | quantitas, atis (f Akk. Sing.) | die Anzahl, Größe |
quantitates | quantitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | die Anzahl, Größe |
quantitatibus | quantitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | die Anzahl, Größe |
quantitatis | quantitas, atis (f Genet. Sing.) | der Anzahl, Größe |
quantitativa | quantitativus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mengenmäßig, quantitativ |
quanto | quantus, a, um (Abl. Sing. mensurae) | um wie viel, wie sehr |
quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Anzahl |
quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
quantumcunque | quantuscunque, a, um (Nomin. od. Akk. neutr.) | so groß als nur, so viel als nur |
quantumvis | quantusvis, avis, umvis (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | so viel man will; wenn auch; so groß wie er, ohne Unterschied |
quantuscunque | quantuscunque, a, um (Nomin. Sing. mask.) | so groß als nur, so viel als nur |
quaquaversum | quaqua + versum (Adv.) | überallhin |
quaque | quaque (Adv.) | überall |
quaque | quisque, quaeque, quodque (Abl. Sing. fem.) | jede |
quare | quare (Adv.) | warum, weshalb, woher, daher, deshalb |
quarum | qui, quae, quod (Genet. Plural fem.) | welche |
quas | qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) | welche |
quascunque | quicunque, quaecunque, quodcunque (Pronom. indefinit., Akk. Sing. fem.) | jede welche |
quasi | quasi (Konjunktion m. Konj.) | wie wenn, gleichsam, ungefähr |
quaslibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Akk. Plural fem.) | jede beliebige |
quatenus | quatenus (Adv.) | wie weit?, in wie fern?, relat.: so weit als, weil, da |
quaevis | quivis, quaevis, quidvis (Nomin. Sing. fem. Nomin. Plural fem.) | jede beliebige |
quavis | quivis, quaevis, quidvis (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | jede beliebige |
quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
quemadmodum | quemadmodum (Adv. wird in der Sytax ornata verwendet!) | auf welche Art, wie (interrogat.), wie, sowie (relat.) |
quendam | quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. mask.) | irgend einen |
qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher |
quia | quia (Konj.) | da, weil |
quibus | qui, quae, quod (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | welcher |
quibusdam | qui, quae, quid + dam (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | irgendwelche |
quicquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgendetwas |
quicquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
quid | quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | was? |
quidam | quidam, quaedam, quiddam od. quoddam (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | ein gewisser |
quiddam | quidam, quaedam, quiddam od. quoddam (Nomin. od. Akk. neutr.) | ein gewisses |
quidem | quidem (Adv.) | gewiß, sicher, gerade, allerdings |
quidem … sed | quidem (Adv.) | zwar … aber |
quidnam | quidnam (Adv.) | was?, wie? |
quidquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgendetwas |
quidquid | quidquid (Pronomen relativum, substantiv.) | alles was |
quiescit | quiesco, quievi, quietus (3 3. Person Sing. Präs.) | er ruht, kommt zur Ruhe |
quiete | quies, etis (f Abl. Sing.) | Ruhe |
quilibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher beliebige |
quipote | quipote (Adv.) | wie ist es möglich? |
quippe | quippe (Adv.) | natürlich, freilich, allerdings |
quique | qui, quae, quod +-que(Nomin. Sing. od. Plural mask.) | und welcher |
quis | quis, quid (Nomin. Sing mask. od. fem.) | Wer? |
quisquam | quisquam, quaequam, quidquam (Nomin. Sing. mask.) | irgendeiner |
quo | quo (Adv.) | wodurch, wohin |
quo | quo (Subjunkt.) | damit dadurch, damit umso |
quo minus | quo (Subjunkt.) | umso weniger |
quo | qui, quae, quod (Abl. Sing. m, f, m) | von welchem |
quoad | quoad (Adv.) | wie lange, so lange, bis; hinsichtlich (m. Akk.) |
quocunque | quocunque (Adv.) | wohin nur, so gut als möglich |
quod | qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches |
quod | quod (Konj.) | daß, weil |
quodam | quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ein gewisses |
quodcunque | quodcunque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | was auch immer |
quoddam | quidam, quaedam,quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural neutr.) | ein gewisses |
quodlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet) (3. Person Nom. Sing.) | jedes beliebige |
quodnam | quinam, quaenam, quodnam (Nomin. Sing. od. Plural neutr.) | was auch immer |
quolibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet) (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von welchem immer |
quomodo | quomodo (Adv.) | auf welche Art?, wie?, wie, sowie (relat.) |
quomodocunque | quomodocumque (Adv. ?) | wie nur immer, auf welche Weise immer |
quonam | quinam, quaenam, quodnam (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von welchem immer |
quoniam | quoniam (Konjunk.) | weil ja, indem, da ja, nachdem also (auch statt a.c.i.) |
quoniam | quoniam (Konjukt.) | weil (relativ), denn (demonstrativ) |
quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
quorum | qui, quae, quod (Genet. Plural mask. od. neutr.) | welcher, welche, welches |
quorumlibet | quilibet, quaelibet, quolibet (Genet. Plural mask. od. neutr.) | jeder, jede, jedes beliebige |
quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welcher, welche, welches |
quoscunque | qui, quae, quod + cunque (Akk. Plural mask.) | wann immer |
quotidiani | quotidianus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | täglich, gewöhnlich |
quotlibet | quotlibet (Adv.) | überallhin |
quotquot | quotquot (Adv.) | jede, alle, wie viele immer |
quousque | quousque (Adv.) | wielange |
quum | quum (Präpos. m. Abl.) | mit |
quum | quum (Konjunkt. m. Indikat.) | als, jetzt, da |
R | ||
radium | radius, i (m Akk. Sing.) | Strahl, Speiche, Radius |
radius | radius, i (m Nomin. Sing.) | Strahl, Speiche, Radius |
rarissima | rarus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | selten, locker |
rarissime | rarissime (Superlat. Adv.) | sehr dünn, selten |
raro | rarus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | selten, locker |
raro | raro (Adv.) | selten, nur zu weilen |
ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Überlegung, Vernunft |
ratiociniis | ratiocinium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Berechnung |
rationales | rationalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask., fem.) | vernünftig |
rationali | rationalis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | vernünftig |
rationalibus | rationalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vernünftig |
rationalis | rationalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | vernünftig |
rationalitas | rationalitas, atis (f Nomin. Sing.) | Vernunft, Vernünftigkeit (s. bei WB phil Begr.) |
rationata | rationatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Eigenschaft, Attribut (s. Logik) |
rationato | rationatum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Eigenschaft, Attribut (s. Logik) |
rationatum | rationatum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Eigenschaft, Attribut (s. Logik) |
ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | Überlegung, Vernunft |
rationem | ratio, onis (f Akk. Sing.) | Überlegung, Vernunft |
rationi | ratio, onis (f Dat. Sing.) | Überlegung, Vernunft |
rationibus | ratio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Überlegung, Vernunft |
rationis | ratio, onis (f Genet. Sing.) | Überlegung, Vernunft |
re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding |
reale | realis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
reales | realis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
reali | realis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
realis | realis, e () | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
realitatem | realitas, atis (f Akk. Sing.) | Wirklichkeit, Dinglichkeit (s. bei WB phil Begr.) |
realitates | realitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Wirklichkeit, Dinglichkeit (s. bei WB phil Begr.) |
realiter | realiter (Adv.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | Sache, Ding |
recedat | recedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde zurückgehen |
recensentur | recenseo, sui, sus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gemustert, durchgegangen |
receptaculum | receptaculum, i (n ) | Behälter, Sammelplatz |
recepti | recipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgenommen, angenommen |
receptivitas | receptivitas, atis (f Nomin. Sing.) | Aufnahmefähigkeit, Verständnis (s. bei WB phil Begr.) |
recessus | recessus, us (m Nomin. od. Genet. SIng. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zurückgehen, Rückzug, Hintergrund |
reciproca | reciprocus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wechselseitig |
reciprocam | reciprocus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wechselseitig |
recondo | recondo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich verberge, verheimliche |
recta | rectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
rectae | rectus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
rectam | rectus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
rectas | rectus, a, um (Akk. Plural fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
recte | recte (Adv.) | in gerader Linie, recht, richtig |
rectilinei | rectileneus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. mask.) | geradlinig |
rectilineum | rectileneus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | geradlinig |
rectis | rectus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gerade (gerichtet), gerade zu |
rectius | rectus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
rectus | rectus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
redacta | redigo, egi, actus (3 Partizip Perf. Passiv) | in einen Zustand gebracht, gezwungen |
reddere | reddo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | zum Vorschein bringen, zurückbringen |
redigi | redigo, egi, actus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zurück getrieben werden, zusammengebracht werden |
redit | redigo, egi, actum (3 3. Person Sing. Präs.) | er bringt (in einen Zustand), zum Vorschein |
reducemus | reduco, duxi, ductus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden zurückführen |
reductionem | reductio, onis (f Akk. Sing.) | Zurückführung (s. bei WB phil Begr.) |
reductionis | reductio, onis (f Genet. Sing.) | Zurückführung (s. bei WB phil Begr.) |
referre | refero, rettuli, relatus (3 Infinit. Präs.) | zurückführen, mitteilen |
referetur | refero, rettuli, relatus (3 3. Person Sing Futur Passiv) | es wird zurückgeführt werden, mitgeteilt werden |
referuntur | refero, rettuli, relatus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zurückgeführ, mitgeteilt |
reflexa | reflecto, flexi, flectus (3 Partizip Perf. Passiv) | zurückgebogen, zrückgedacht (s. bei WB phil Begr.) |
reflexionem | reflexio, onis (f Akk. Sing.) | Überlegung (s. bei WB phil Begr.) |
refutatum | refuto, avi, atus (1 Supinum) | zurückweisen, um zu widerlegen |
regi | rex. regis (m Dat. Sing.) | König |
regrediendo | regredior, gressus sum (3 Partizip Futur od. Gerund) | das Zurückgehen |
regressus | regredior, gressus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | zurückgegangen |
regressus | regressus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Rückkehr, Rückzug |
regulae | regula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Lineal, Maßstab |
regularum | regula, ae (f Genet. Plural) | Lineal, Maßstab |
regulas | regula, ae (f Akk. Plural) | Regel, Maßstab |
regulis | regula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Regel, Maßstab |
reiiciantur | reiicio, ieci,iectus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden abweisen, ablehnen |
reiiciendum | reiicio, ieci,iectus (3 Gerundium) | abzulehnen |
reiiciunt | reiicio, ieci,iectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie werfen zurück, weisen ab, lehnen ab |
reipsa | reipsa (Adv.) | wirklich, an sich, selbstverständlich |
reipublicae | res publica (f Genet. Sing.) | Reüublik, Staat |
relatio | relatio, onis (f Nomin. Sing.) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relationem | relatio, onis (f Akk. Sing.) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relationes | relatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relationibus | relatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relationum | relatio, onis (f Genet. Plural) | Bericht, Hinführen, Beziehung, Verhältnis |
relatis | refero, retuli, relatus (3 Partizip Perf. Passiv) | gebracht, mitgeteilt |
relatum | refero, retuli, relatus (3 Supinum) | um mitzuteilen |
reliqui | reliquo, liqui, lictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe zurückgelassen, aufgegeben |
reliqui | reliquum, i (n Genet. Sing.) | Rest |
reliquae | reliquus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | übrig, restlich |
reluctantia | relucto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | widersetzend, sträubend |
reluctantia | reluctantia, ae (1 Nomin. od. Abl. Sing.) | Widerstand |
rem | res, rei (f Akk, Sing.) | Sache, Ding |
remanent | remaneo, mansi, mansus (2 3. Person Plural Präs.) | sie bleiben zurück |
remanet | remaneo, mansi, mansus (2 3. Person Sing. Präs.) | es bleibt zurück |
remota | removeo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) | entfernt |
reperiantur | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie würden wiedergefunden werden |
reperiatur | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er würde wiedergefunden werden |
reperietur | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird wiedergefunden werden |
reperitur | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird wiedergefunden |
reperiuntur | reperio, repperi, repertus (4 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden wiedergefunden |
repraesentabit | repraesento, avi, atum (1 3. Person Sing. Futur | es wird dargestellen, abgebilden, vergegenwärtigen |
repraesentando | repraesento, avi, atum (1 Gerundium, Dat. od. Abl. | darzustellen, abzubilden, zuvergegenwärtigen |
repraesentare | repraesento, avi, atum (1 Infinit. Präs. | darstellen, abbilden, vergegenwärtigen |
repraesentari | repraesento, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv | dargestellt werden, abgebildet werden, vergegenwärtigt werden |
repraesentatio | repraesentatio, onis (f Nomin. Sing.) | (Wieder)Vergegenwärtigung, Vorstellung, Abbildung (s. bei WB phil Begr.) |
repraesentationem | repraesentatio, onis (f Akk. Sing.) | (Wieder)Vergegenwärtigung, Vorstellung, Abbildung (s. bei WB phil Begr.) |
repraesentationes | repraesentatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | (Wieder)Vergegenwärtigung, Vorstellung, Abbildung (s. bei WB phil Begr.) |
repraesentationi | repraesentatio, onis (f Dat. Sing.) | (Wieder)Vergegenwärtigung, Vorstellung, Abbildung (s. bei WB phil Begr.) |
repraesentationis | repraesentatio, onis (f Genet. Sing.) | (Wieder)Vergegenwärtigung, Vorstellung, Abbildung (s. bei WB phil Begr.) |
repraesentativus | repraesentativus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vorstellbar |
reprehenditur | reprehendo, hendi, hensus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgehalten, gehemmt, getadelt, kritisiert |
repraesentativum | repraesentativus, i (m Akk. Sing.) | Vertreter |
repugnant | repugno, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie leisten Widerstand, widersetzen sich, widersprechen |
repugnantiae | repugnantia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Widerspruch |
repugnantiam | repugnantia, ae (f Akk. Sing.) | Widerspruch |
repugnat | repugno, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er leistet Widerstand, widersetzt sich |
requiratur | requiro, sivi, situs (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde verlangt |
requireretur | requiro, sivi, situs (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde verlangt werden |
requiri | requiro, sivi, situs (3 Infinit. Präs. Passiv) | verlangt werden |
requiritur | requiro, sivi, situs (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird verlangt |
rerum | res, rei (f Genet. Plural) | Sache, Ding, Mittel |
res | res, rei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Sache, Ding, Mittel |
residet | resideo, sedi, sessus (2 od. 3 3. Person Sing. Präs.) | er ruht, bleibt zurück, lässt sich nieder |
resistere | resisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) | widerstehen |
resolvendo | resolvo, solvi, solutus (3 Partizip Futur Passiv) | was aufzulösen ist, zu entkräften ist |
respectibus | respectus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Rücksicht, Berücksichtigung |
respective | respective (Adv.) | beziehungsweise, bezüglich, mit Rücksicht auf |
respectu | respectus, us (m Abl. Sing.) | Rücksicht, Berücksichtigung |
respectum | respectus, us (m Akk. Sing.) | Rücksicht, Berücksichtigung |
respectus | respectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Rücksicht, Berücksichtigung |
respectus | respicio, exi, ectus (3 Partizip Perf. Passiv) | berücksichtigt, bezogen |
respectuum | respectus, us (m Genet. Plural) | Rücksicht, Berücksichtigung, Betrachtung, Überlegung |
respexi | respicio, exi, ectus (3 1. Person Sing. Perfekt) | ich habe bedacht, überlegt |
respiciant | respicio, exi, ectus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden bedenken, sich beziehen |
respiciat | respicio, exi, ectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde bedenken, sich beziehen |
respicientes | respicio, exi, ectus (3 Partizip Präs.) | zurückblickend, beziehend auf, bedenkend, erwartend |
respicientia | respicio, exi, ectus (3 Partizip Präs.) | zurückblickend, beziehend auf, bedenkend, erwartend |
respiciunt | respicio, exi, ectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie bedenken, beziehen sich |
respondeat | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde entsprechen, antworten, entgegnen |
respondens | respondeo, spondi, sponsus (2 Partizip Präs.) | entsprechend, antwortend, entgegnend |
respondentis | respondeo, spondi, sponsus (2 Partizip Präs.) | entsprechend, antwortend, entgegnend |
restrictione | restrictio, onis (f Abl. Sing.) | Beschränkung |
retro | retro (Adv.) | zurück, nach hinten |
retro | retro (Präpos. m. Akk.) | hinter |
revera | revera (Adv.) | wirklich, Wesen der Sache, Stoff, Inhalt |
revocari | revoco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | zurückrufen, wiederherstellen, sich erinnern, zurückgeführt werden |
rite | rite (Adv.) | gemäß, entsprechend, mit Recht, genügend |
roboris | robor, oris (n Genet. Sing.) | Hartholz, Festigkeit, Stützpunkt |
robus | robus, oris (n Nomin. Sing.) | Hartholz, Eichenholz |
rotundis | rotundus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | rund, kreisrund, abgerundet |
S | ||
s. | sive (Konjunk.) | oder wenn |
saeculis | saeculum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Jahrhundert, Zeitalter |
saepe | saepe (Adv.) | oft |
saepenumero | saepenumero (Adv.) | oftmals |
saltim | saltim (Adv.) | jedenfalls |
sanae | sanus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | gesund, fehlerfrei, vernünftig |
satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend |
satius | satius (Adv.) | besser, dienlicher |
Saurino | Joseph Saurin * 1659 † 1737 | franz. Mathematiker, Infinitesimalrechnung |
saxum | saxum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Fels, Stein |
schema | schema, atis (n Nomin. Sing.) | Gestalt, Figur |
schemata | schema, atis (n Nomin. Plural) | Gestalt, Figur |
schola | schola, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schule, Akademie |
scholas | schola, ae (f Akk. Plural) | Schule, Akademie |
scholii | scholion, i (n Genet. Sing.) | kurze Erklärung, Note |
scholion | scholion, i (n Nomin. Sing.) | kurze Erklärung, Note |
scholis | schola, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Schule, Denkrichtung |
scientia | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wissenschaft |
scientiae | scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Wissenschaft |
scientiam | scientia, ae (f Akk. Sing.) | Wissenschaft |
scientiarum | scientia, ae (f Genet. Plural) | Wissenschaft |
scientiis | scientia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Wissenschaft |
scilicet | scilicet (Adv.) | selbstverständlich |
scio | scio, scivi, scitus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß |
se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | durch sich |
secandae | seco, secui, sectus (1 Partizip Präs.) | abschneidend |
secante | seco, secui, sectus (1 Gerundivum) | was abzuschneiden ist |
secius | secius, secus (Adv.) | anders, auf andere Weise |
sectio | sectio, onis (f Nomin. Sing.) | Abschnitt, Ablösung |
sectione | sectio, onis (f Abl. Sing.) | Abschnitt, Ablösung |
seculo | saeculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zeitalter, Jahrhundert |
secundae | secundus, a, um (Genet. do. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | die zweiten |
secundarum | secundus, a, um (Genet. Plural fem.) | die zweiten |
secundum | secundum (Präpos. m. Akk.) | längs, entlang |
secundum | secundus, a, um () | das zweite, folgende |
secutis | sequor, secutus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | nachgefolgt, |
sed | sed (Konj.) | aber, sondern nach Verneinung |
sede | sedes, sedis (f Abl. Sing.) | Sitz, Wohnsitz |
semet | ego, tu (Akk. Sing. neutr.) | sich selbst |
semper | semper (Adv.) | immer |
sempiternus | sempiternus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | immerwährend, ewig |
sensa | sensa, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gedanken, Ansichten |
sensatio | sensatio, onis (f Nomin. Sing.) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensatione | sensatio, onis (f Abl. Sing.) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensationem | sensatio, onis (f Akk. Sing.) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensationes | sensatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensationibus | sensatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensationis | sensatio, onis (f Genet. Sing.) | Empfindung, Sinneswahrnehmung |
sensibile | sensibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. neutr.) | sinnlich wahrnehmbar, verursachend |
sensibilia | sensibilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sinnlich wahrnehmbar, verursachend |
sensibilibus | sensibilis, e (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | sinnlich wahrnehmbar, verursachend |
sensibilis | sensibilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | sinnlich wahrnehmbar, verursachend |
sensibilium | sensibilis, e (Genet. Plural mask., fem., neutr.) | sinnlich wahrnehmbar, verursachend |
sensibus | sensus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Empfindung, Wahrnehmung |
sensitiva | sensitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivae | sensitivus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivam | sensitivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivarum | sensitivus, a, um (Genet. Plural fem.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivas | sensitivus, a, um (Akk. Plural fem.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitive | sensitive (Adv) | sinnlich |
sensitivi | sensitivus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivis | sensitivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivo | sensitivus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivorum | sensitivus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivum | sensitivus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensitivus | sensitivus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | mit Sinnen wahrnehmbar |
sensorum | sensum, i (m Genet. Plural) | Gedanke |
sensu | sensus, us (m Abl. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sensualem | sensualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | sinnlich |
sensuales | sensualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | sinnlich |
sensuali | sensualis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | sinnlich |
sensualibus | sensualis, e (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | sinnlich |
sensualis | sensualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | sinnlich |
sensualitas | sensualitas, atis (f Nomin. Sing.) | Empfindsamkeit (s. bei WB phil Begr.) |
sensualitate | sensualitas, atis (f Abl. Sing.) | Empfindsamkeit (s. bei WB phil Begr.) |
sensualitatem | sensualitas, atis (f Akk. Sing.) | Empfindsamkeit (s. bei WB phil Begr.) |
sensualitatis | sensualitas, atis (f Genet. Sing.) | Empfindsamkeit (s. bei WB phil Begr.) |
sensualium | sensualis, e (Genet. Plural m, f, n) | sinnlich |
sensum | sensus, us (m Akk. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sensus | sensus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sensuum | sensus, us (m Genet. Plural) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
sententia | sententia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Meinung, Ansicht, Denkweise, Grundsatz, Bedeutung, Begriff |
sententiae | sententia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Meinung, Ansicht, Denkweise, Grundsatz, Bedeutung, Begriff |
sententiam | sententia, ae (f Akk. Sing.) | Meinung, Ansicht, Denkweise, Grundsatz, Bedeutung, Begriff |
sentit | sentio, sensi, sensus (4 3. Person Sing. Präs.) | es wird empfunden, gefühlt |
separari | separo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | getrennt werden, abgesondert werden |
separatae | separo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | getrennt, abgesondert |
separatam | separo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | getrennt, abgesondert |
separationem | separatio, onis (f Akk. Sing.) | Trennung |
separatur | separo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird getrennt, abgesondert |
separetur | separo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es werde getrennt, abgesondert |
sequantur | sequor, cutus sum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) Deponens | es folgte |
sequens | sequor, cutus sum (3 Partizip Präs.) Deponens | folgend |
sequenti | sequor, cutus sum (3 Partizip Präs.) Deponens | folgend |
sequentia | sequentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Folge |
sequentibus | sequor, cutus sum (3 Partizip Präs.) Deponens | folgend |
sequitur | sequor, cutus sum (3 3. Person Sing. Präs.) Deponens | es folgt |
serenissimo | serenus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | heiter, fröhlich |
serie | series, ei (f Abl. Sing.) | Reihe, Folge, Wortlaut |
seriei | series, ei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Reihe, Folge, Wortlaut |
seriem | series, ei (f Akk. Sing.) | Reihe, Folge, Wortlaut |
series | series, ei (f Nomin. Sing. od. Akk. Plural) | Reihe, Folge, Wortlaut |
sermonem | sermo, onis (m Akk. Sing.) | gelehrtes Gespäch, Unterredung |
sermonis | sermo, onis (m Genet. Sing.) | gelehrtes Gespäch, Unterredung |
sese | se (Abl. Plural Verstärkung) | von sich |
seu | seu, sive (disjunktive Konjunktion) | und / oder wenn |
Shaftesbury | Anthony Ashley-Cooper, 3. Earl of Shaftesbury* 1671 † 1713 | engl. Moralphilosoph |
si | si (Konj.) | wenn, wofern |
sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | sich |
sibimet | sibi +met (Personalponom Dat. Sing. od. Plural) | sich selbst, ihnen selbst |
sibique | ego, tu + -que (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | und sich |
sic | sic (Adv.) | so (zeigend), also, nämlich, auf diese Weise |
sicuti | sicut, sicuti (Konj.) | so wie, gleichsam |
sicuti | sicut, sicuti (Konj.) | so wie, gleichsam |
significatu | significatus, us (m Abl. Sing.) | Bedeutung, Vorzeichen |
significatu | significatus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Bedeutung, Vorzeichen |
significatus | significo, avi, atus (1 Partizip Perf.) | bezeichnet, gedeutet |
significet | significo, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es bezeichnet, bedeutet |
signo | signo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich bezeichne |
signum | signum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Merkmal, Kennzeichen |
Silesiae | Silesia, ae () | Schlesien |
similes | similis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | ähnlich |
simili | similis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ähnlich |
similibus | similis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ähnlich |
similiter | similiter (Adv.) | ähnlich, auf ähnliche Art |
similitudinis | similitudo, inis (f Genet. Sing.) | Ähnlichkeit |
simplex | simplex, icis (Nomin. Sing. mask., fem., neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simplices | simplex, icis (Nomin. Plural mask. fem.) | nicht zusammengesetzte |
simplici | simplex, icis (Dat. od. Abl. Sing. mask. fem. neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simplicia | simplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simplicibus | simplex, icis (Dat. od. Abl. Plural mask. fem. neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simplicis | simplex, icis (Gent. Sing. mask. fem. neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simplicium | simplex, icis (Genet. Plural mask. fem. neutr.) | nicht zusammengesetzt |
simul | simul (Adv.) | zugleich, gleichzeitig |
simulque | simul + -que (Adv.) | und zugleich, und gleichzeitig |
simultanea | simultaneus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gleichzeitig, zugleich |
simultaneam | simultaneus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gleichzeitig, zugleich |
simultaneis | simultaneus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | gleichzeitig, zugleich |
simultaneitas | simultaneitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichzeitigkeit |
simultaneitatem | simultaneitas, atis (f Akk. Sing.) | Gleichzeitigkeit |
simultaneo | simultaneus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gleichzeitig, zugleich |
simultaneum | simultaneus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gleichzeitig, zugleich |
simultaneus | simultaneus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gleichzeitig, zugleich |
sin | sin (Konjunktion) | wenn aber |
sin minus | sin (Kunjunktion) | wenn aber nicht, andernfalls, sonst |
sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
singulare | singularis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
singularem | singularis, e (Akk. Sing. mask.) | einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
singulares | singularis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask., fem.) | einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
singulari | singularis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
singularis | singularis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask., fem. od. Genet. Sing. neutr.) | einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
singulariter | singulariter (Adv.) | einzeln |
singulis | singuli, ae, a (Dat. od. Abl. Plural mask., neutr.) | jedes einzelne |
sinistra | sinister, tra, trum (Nomin. Sing. fem.) | links |
sint | esse (3. Pers. Plural Präs. Konj.) | sie seien |
Sisypheum | sisypheus, a, um (Akk. Sing. mask.) | Sisyphus |
sit | esse (3. Pers. Singular Konj. Präs.) | es sei |
s. = sive | sive, seu (Konjunkt.) | oder wenn, oder |
sive - sive | sive, seu (Konj.) | wenn entweder - oder wenn |
sola | solus, a, um (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
solam | solus, a, um (Akk. Sing. fem.) | allein, einzig |
solidi | solidus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | massiv, hart |
solidis | solidus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | massiv, hart |
solidum | solidus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | massiv, hart |
solis | solus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask.) | allein, einzig |
sollicitam | solicitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | erregt, beunruhigt, vorsichtig |
sollicitante | sollicito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | erregend, beunruhigend |
sollicite | sollicite (Adv.) | bekümmert, sorgfältig |
sollicitetur | sollicito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde erregt, beunruhigt |
solubilis | solubilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | auflösbar |
solum | solus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr.) | allein, einzig |
solum | solum (Adv. oft adjektiv. verwendet!) | nur |
solum | solum (Adv.) | einzig |
solutio | solutio, onis (f Nomin. Sing.) | Lösung, Beantwortung |
solutioni | solutio, onis (f Dat. Sing.) | Lösung, Beantwortung |
soluto | solutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gelöst |
solvenda | solvo, solvi, solutus (3 Gerundivum) | was zu lösen ist |
solvetur | solvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird gelöst werden |
spatia | spatium, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Raum, Zeitraum (s. bei Gehler) |
spatii | spatium, i (Genet. Sing.) | Raum, Zeitraum (s. bei Gehler) |
spatio | spatium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Zeitraum (s. bei Gehler) |
spatium | spatium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Raum, Zeitraum (s. bei Gehler) |
speciali | specialis, e (Dat. od. Abl. Song. m, f, n) | besonders, speziell |
specie | species, ei (f Abl. Sing.) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
specie | specie (Adv.) | dem Anschein nach |
speciei | species, ei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Erscheinung, Art: (s. bei Gehler) |
speciem | species, ei (f Akk. Sing.) | Erscheinung, Art: (s. bei Gehler) |
specierum | species, ei (f Genet. Plural) | Erscheinung, Art: (s. bei Gehler) |
species | species, ei (f Nomin. Sing.) | Erscheinung, Art: (s. bei Gehler) |
specimen | specimen, inis (n Nomin. Sing.) | Kennzeichen, Muster, Probe, Beweis |
speciosa | speciosus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | schön, prächtig, ansehnlich |
spectamus | specto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | wir schauen, blicken |
spectas | specto, avi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) | du schaust, blickst, berücksichtigst |
spectata | specto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erblickt, geschaut |
spectator | spectator, oris (m Nomin. Sing.) | Zuschauer, Betrachter, Beobachter |
spectatur | specto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erblickt |
spectentur | specto, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | dass sie erblickt werden |
spes | spes, spei (f Nomin. Sing.) | Hoffnung, Vermutung |
sphaerica | sphericus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die Kugel betreffend, sphärisch |
spinose | spinosus, a, um () | spitzfindig |
spirituali | spiritualis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | geistig |
spirituum | spiritus, us (m Genet. Plural) | Wind, Geist, Sinn |
splendeant | splendeo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie glänzten, strahlten |
sponte | sponte (Adv.) | freiwillig, mit Zustimmung |
spuria | spurius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unehelich, falsch |
spuriis | spurius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unehelich, falsch |
spurio | spurius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unehelich, falsch |
spurium | spurius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unehelich, falsch |
stabile | stabilis, e (Nomin. Sing. neutr.) | feststehend, dauerhaft, zuverlässig |
stabilem | stabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem) | feststehend, dauerhaft, zuverlässig |
stabiles | stabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | feststehend, dauerhaft, zuverlässig |
stabili | stabilis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | feststehend, dauerhaft, zuverlässig |
stabilita | stabilio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | aufrechterhalten, gesichert, befestigt |
stabilitam | stabilio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | aufrechterhalten, gesichert, befestigt |
stabilitas | stabilitas, atis (f Nomin. Sing.) | Festigkeit, Dauer |
stabilitum | stabilio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | aufrechterhalten, gesichert, befestigt |
statibus | status, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Zustand, Beschaffenheit, Rang |
statim | statim (Adv.) | sogleich, stehenden Fußes |
statui | status, us (m Dat. Sing.) | Zustand, Beschaffenheit, Rang |
statui | statuo, ui, utus (3 1. Person Sing. Perf. od. Infinit. Präs. Passiv) | aufstellen, gründen, entscheiden, dafür halten |
statuimus | statuo, ui, utus (3 1. Person Plural Infinit. Präs. od. Perf.) | wir halten dafür |
statum | status, us (m Akk. Sing.) | Zustand, Beschaffenheit, Rang |
status | status, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zustand, Beschaffenheit, Rang |
statutis | statuo, ui, utus (3 Partizp Perf. Passiv) | augestellt, bestimmt, dafür gehalten |
statuum | status, us (m Genet. Plural) | Zustand, Beschaffenheit, Rang |
statuunt | statuo, ui, tum (3 3. Pers. Plural Passiv) | sie lassen stehen, stellen hin, erbauen, errichten |
stemmatis | stemma, atis (n Genet. Sing.) | Stammbaum, Zierde |
sternit | sterno, stravi, stratus (3 3. Person Sing. Präs.) | streuen, hinwerfen, einebenen, pflastern |
stilus | stilus, i (m Nomin. Sing.) | Griffel, Schreibstift |
stricte | stricte (Adv.) | streng, straff |
strictissimo | strictus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. maks. od. neutr.) | straff, knapp, streng |
studiosi | studiosus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | eifrig, fleißig |
sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ihr eigen |
suadente | suadeo, si, sus (2 Partizip Präs. adjekt.) | zureden, anraten |
suae | suus, a, um (Nomin. Plural fem.) | ihnen eigen |
suam | suus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ihr eigen |
suas | suus, a, um (Akk. Plural fem.) | ihnen eigen |
sub | sub (Präpos. m. Akk. od. Abl.) | unter |
subdivisio | subdivisio, onis (f Nomin. Sing.) | Unterteilung |
subest | subsum, - subesse (unregelm. 3. Person Sing. Infinit. Präs.) | dahinter liegen |
subiecta | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Unterbegriff (s. bei WB phil Begr.) |
subiecta | subiectus, a, um () | darunter liegend |
subiecta est | subiicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist unterworfen, ausgesetzen |
subiecti | subiicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv) | unterworfen |
subiecti | subiectum, i (n Genet. Sing.) | Unterbegriff (s. bei WB phil Begr.) |
subiectissimus | subiectus, a, um (Superlativ) | darunter liegend |
subiectiva | subiectivus, a, um (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. Plural neutr.) | was hinzugefügt wird, das Subjekt betreffend, dahin gehörig |
subiectivas | subiectivus, a, um (Akk. Plural fem.) | was hinzugefügt wird, das Subjekt betreffend, dahin gehörig |
subiectivis | subiectivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | was hinzugefügt wird, das Subjekt betreffend, dahin gehörig |
subiectivum | subiectivus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | was hinzugefügt wird, das Subjekt betreffend, dahin gehörig |
subiecto | subiecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | herunter legen, hinzufügen |
subiectorum | subiectus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | hingezufügtes, darunterliegendes |
subiectum | subiectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | hingezufügtes, darunterliegendes |
subiecturus | subiicio, ieci, iectus (3 Partizip Futur) | was zu unterwefen ist |
subiiciamus | subiicio, ieci, iectus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir würden unterwerfen, aussetzen |
subiiciatur | subiicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde unterworfen werden |
subiiciemus | subiicio, ieci, iectus (3 1. Person Plural Futur) | wir werden unterwerfen, aussetzen |
subiiciendo | subiicio, ieci, iectus (3 Partizip Futur Passiv od. Gerundium) | was zu unterwerfen ist, aussetzen |
subiicis | subiicio, ieci, iectus (3 2. Person Sing. Präs.) | du unterwirfst |
sublata | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv, Abl. Sing. fem.) | wegnehmen, aufheben |
sublata | suffero, sustuli, sublatum (unregelm. ferre Partizip Perf. Passiv, Abl. Sing. fem.) | aufrecht erhalten, unterwerfen |
sublata | sublatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | erhoben, erhaben, stolz |
sublatis | sublatus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | erhaben |
sublatis | subtollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgehoben, anerkannt, weggenommen, beseitigt |
sublatis | suffero, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv) | hochgehalten, hingahalten, ertragen, geduldet |
submittimus | submitto, misi, missus (3 1. Person Plural Präs.) | wir unterwerfen |
subordinamus | subordino, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir ordnen unter |
subordinantur | subordino, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie werden untergeordnet |
subordinata | coordino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | darunter zugeordnet, angeordnet, untergeordnet |
subordinatione | subordinatio, onis (f Abl. Sing.) | Unterordnung |
subordinatorum | coordino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | darunter zugeordnet, angeordnet, untergeordnet |
subornationem | subordinatio, onis (f Akk. Sing.) | Unterordnung |
subornatum | suborno, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | insgeheim ausrüsten, anstiften |
subrepticia | subrepticius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr..) | heimlich, gestohlen |
subrepticii | subrepticius, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | heimlich, gestohlen |
subrepticiis | subrepticius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | heimlich, gestohlen |
subrepticium | subrepticius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | heimlich, gestohlen |
subreptionis | subreptio, onis (f Genet. Sing.) | Erschleichung, Diebstahl, unrichtige Behauptung (s. bei WB phil Begr.) |
subsidio | subsidium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hintertreffen, Rückhalt, Hilfsmittel |
subsidium | subsidium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Hintertreffen, Rückhalt, Hilfsmittel |
subsistentia | subsistentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Bestehen durch sich selbst, Substanz |
subsistentiam | subsistentia, ae (f Akk. Sing.) | Bestehen durch sich selbst, Substanz |
subsistentiam | subsisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | stillstehend, Widerstand leistend |
substantia | substantia, ae (f Nomin. od. Abl.) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substantiae | substantia, ae (f Genet. Sing. od. Nom. Plural) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substantiali | substantialis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
substantialibus | substantialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wesentlich, selbstständig |
substantiam | substantia, ae (f Akk. Sing.) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substantiarum | substantia, ae (f Genet. Plural) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substantias | substantia, ae (f Akk. Plural) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substantiis | substantia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Substanz, Wesen (s. bei WB phil Begr.) |
substernat | substerno, stravi, startus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es werde darunter gelegt, gestreut, preisgegeben, ausgeliefert |
substernuntur | substerno, stravi, startus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden darunter gelegt, gestreut, preisgegeben, ausgeliefert |
substituatur | substituo, ui, utus, (3 3. Person Konj. Präs. Passiv) | es würde an die Stelle gesetzt werden |
substitui | substituo, ui, utus, (3 Infinit. Präs. Passiv) | dahinterstellen, an die Stelle setzen |
substituitur | substituo, ui, utus, (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird dahinter gestellt |
substitutio | substitutio, onis (f Nomin. Sing.) | Ersetzung |
substitutionibus | substitutio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Ersetzung |
substitutis | substituo, ui, utus, (3 Partizip Perf. Passiv) | an die Stelle gesetzt |
substituto | substituo, ui, utus, (3 Partizip Perf. Passiv) | an die Stelle gesetzt |
substrata | substerno, stravi, stratum (3 Partizip Perf. Passiv) | untergelegt, verursacht |
substrati | sterno, stravi, stratus (3 Partizip Perf. Passiv) | darunter gestellt, im Geiste vorgestellt |
subsumptio | subsumptio, onis (f Nomin. Sing.) | Unterordnung |
succedat | succedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | auf sich nehmen, nachfolgen |
succedentibus | succedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs., Dat. od. Abl. Plural) | nachfolgend |
succedentium | succedo, cessi, cessum (3 Partizip Präs., Genet. Plural) | nachfolgend |
succedere | succedo, cessi, cessum (3 Infinit. Präs.) | nachfolgen |
succedit | succedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Präs.) | es folgt nach |
succedunt | succedo, cessi, cessum (3 3. Person Plural Präs.) | sie folgen nach |
successio | successio, onis (f Nomin. Sing.) | Nachfolge, Verlauf |
successione | successio, onis (f Abl. Sing.) | Nachfolge, Verlauf |
successionem | successio, onis (f Akk. Sing.) | Nachfolge, Verlauf |
successionum | successio, onis (f Genet. Plural) | Nachfolge, Verlauf |
successiva | successivus, a, um () | nachfolgend |
successivam | successivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | nachfolgend |
successive | successive (Adv.) | nacheinander |
successivi | successivus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | nachfolgend |
successivorum | successivus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | nachfolgende |
successivos | successivus, a, um (Akk. Plural mask.) | nachfolgend |
successu | successus, us (m Abl. Sing.) | Fortgang, Erfolg |
sufficere | sufficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs.) | ausreichen, genügen, ergänzen |
sufficientes | sufficio, feci, fectus (3 Partizip Präs.) | genügend |
sufficit | sufficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er, sie, es genügt |
suffragamur | suffragor, atus sum (1 1. Person Plural Präs. Passiv) | wir stimmen für, begünstigen |
sui | ego, tu (Genet. Sing. oder Plural neutr.) | ihrer |
suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
sum | esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
sumat | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde annehmen |
sumatur | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde angenommen |
sumenda | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Futur Passiv) | was anzunehmen ist |
sumentes | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Präs.) | annehmend, aussuchend, bestimmend |
sumere | sumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs.) | annehmen |
sumi | sumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | angenommen werden |
sumimus | sumo, sumpsi, sumptus (3 1. Person Plural Präs.) | wir nehmen an |
summa | summa, ae, (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Summe, Gesamtzahl |
summae | summa, ae, (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Summe, Gesamtzahl |
summam | summa, ae, (f Akk. Sing.) | Summe, Gesamtzahl |
summando | summo, avi, atus (1 Gerundium) | zusammenzuzählen, zusummieren |
summi | summus, a, um (1 Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask.) | höchstes |
summo | summus, a, um (1 Dat. od. Abl. Sing. mask.) | höchstes |
summum | summus, a, um (1 Akk. Sing. mask.) | höchstes |
sumpta | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen, hingenommen |
sumto | sumo, sumpsi, sumptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen, ausgesucht, bestimmt |
sumuntur | sumo, sumpsi, sumptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv od. Imperativ Futur) | genommen, gebraucht, festgesetzt werden od. sie sollen gebraucht werden |
sunt | esse (3. Pers. Plural Infin. Präs.) | sie sind |
suo | suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sein |
suos | suus, a, um (Akk. Plural mask.) | sein eigen |
super | super (Adv.) | über, oben |
super | super (Präpos. m. Akk.) | über, oben, während |
superat | supero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er ragt hervor, überwindet |
superficie | superficies, ei (f Abl. Sing.) | der obere Teil der Sache, Oberteil, Oberfläche |
superficiei | superficies, ei (f Genet. Sing.) | Oberfläche |
superficies | superficies, ei (f Nomin. Sing.) | Oberfläche |
superflui | superfluus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | überflüssig |
superior | superus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | höher, früher |
superioribus | superus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | höher, früher |
superioris | superus, a, um (Komparat. Genet. Sing. mask. od. fem.) | höher, früher |
superius | superus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | höher, früher |
supernaturalium | supernaturalis, e (Genet. Plural m, f, n) | übernatürlich |
supervacaneum | supervacaneus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. nautr. od. Akk. Sing. mask.) | überflüssig, unnötig |
suppeditat | suppedio, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | sie liefert, ist reichlich vorhanden |
supponere | suppono, posui, positus (3 Infin. Präs.) | hinzufügen, unterwerfen |
supponimus | suppono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs. od. Perf.) | hinzufügen, unterwerfen |
supponit | suppono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | hinzufügen, unterwerfen |
supponitur | suppono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird hinzugefügt, unterworfen |
supponunt | suppono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fügen hinzu, unterwerfen |
suppositiciis | suppositicius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | untergeschoben, unecht, ablösend |
suppositicium | suppositicius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | untergeschoben, unecht, ablösend |
supra | supra (Adv.) | oberhalb, über |
supra | supra (Präpos. m. Akk) | oberhalb, über |
supremo | superus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | oberster |
suspicio | suspicio, exi, ectus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich argwöhne, bewundere |
suspicio | suspicio, onis (f Nomin. Sing.) | Argwohn, Verdacht, Idee |
sustentationem | sustentatio, onis (f Akk. Sing.) | Unterstützung, Verzögerung, Spannung |
sustentatricis | sustentatrix, icis (f Genet. Sing.) | Stütze |
sustentatur | sustento, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird erhalten, gestützt, aufrecht erhalten |
sustentetur | sustento, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er werde erhalten, gestützt, aufrecht erhalten |
sustinet | sustineo, tinui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | er stützt, trägt, übernimmt, verschiebt |
suum | suus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sein eigen |
suum | suum, i (n Nomin od. Akk. Sing.) | das Seine |
symbolica | symbolicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | symbolisch |
sympatheticum | sympatheticus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | mitfühlend, verbundener Teil des Ganzen (s. bei WB phil Begr.) |
synchronae | synchronus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | synchron, gleichzeitig |
synchronarum | synchronus, a, um (Genet. Plural fem.) | synchron, gleichzeitig |
synchronas | synchronus, a, um (Akk. Plural fem.) | synchron, gleichzeitig |
synthesin | synthesis, is (f Akk. Sing.) | Synthese |
synthesis | synthesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Synthese |
systema | systema, atis (f Nomin. Sing.) | zusammengesetztes Ganzes, System |
systematis | systema, atis (f Genet. Sing.) | zusammengesetztes Ganzes, System |
T | ||
tacite | tacite (Adv.) | still, verschwiegen |
taedii | taedium, i (n Genet. Sing.) | Ekel, Widerwille |
tale | talis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | solcher, so beschaffen, so groß |
talem | talis, e (Akk. Sing. mask., fem.) | solcher, so beschaffen |
tales | talis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od fem.) | solcher, so beschaffen, so groß |
tali | talis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | von solcher |
talia | talis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | solcher, so beschaffen, so groß |
talibus | talis, e (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | solcher, so beschaffen, so groß |
talis | talis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od fem.) | solcher, so beschaffen, so groß |
talium | talis, e (Genet. Plural mask., fem., neutr.) | solcher, so beschaffen, so groß |
tam | tam (Adv.) | so, dergestalt |
tam … quam | tam (Adv.) | so … wie |
tamen | tamen (Adv.) | doch, jedoch |
tandem | tandem (Adv.) | endlich, zuletzt |
tangant | tango, tetegi, tactus (3 3. Person Plural Konjunk. Präs.) | sie würden berühren |
tangens | tango, tetigi, tactus (3 Partizip Präs.) | berührend |
tangens | tangens, entis (n Nomin. Sing.) | Tangente |
tangentes | tangens, entis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tangente |
tangentis | tangens, entis (n Genet. Sing.) | Tangente |
tangunt | tango, tetegi, tactus (3 3. Person Plural Präs.) | sie berühren |
tanquam | tanquam, tamquam (Adv.) | eigentlich, so wie, durch wie, als wenn |
tanquam | tanquam, tamquam (Konj. m. Konj.) | gleich wie, wie wenn, als ob |
tanta | tantus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | so groß, so viel |
tanti | tantus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | so groß, so viel |
tantum | tantum (Adv.) | so weit, so sehr, so viel |
tantummodo | tantummodo (Adv.) | nur allein, nur bloß |
tantundem | tantumdem -> tantusquem | eben so groß, so weit |
temeraria | temerarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zufällig, unbedacht, verwegen, leichtfertig |
temere | temere (Adv.) | ungefähr, zufälliger Weise, grundlos, unbedacht |
tempora | tempus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Zeit |
tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit |
tempori | tempus, oris (n Dat. Sing.) | Zeit |
temporibus | tempus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Zeit |
temporis | tempus, oris (n Genet. Sing.) | Zeit |
temporum | tempus, oris (n Genet. Plural) | Zeit |
tempus | tempus, oris (n Nomin. Sing.) | Zeit |
tendat | tendo, tetendi/tendi, tentus/tensus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde spannen, strecken |
tendet | tendo, tetendi/tendi, tentus/tensus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird spannen, strecken |
tendendum | tendo, tetendi/tendi, tentus/tensus (3 Gerundium) | was zu spannen ist, zu strecken ist |
tenent | teneo, tenui, tentus (2 3. Person Plural Präs.) | sie halten fest, fahren, haben, halten ein |
tensionem | tensio, onis (f Akk. Sing.) | Spannung, Ausdehnung |
tentando | tento, avi, atus (1 Gerundium) | zu erproben, zu prüfen |
tentatur | tento, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird erprobt, geprüft |
terminator | termino, avi, atus (1 2. od. 3. Person Sing. Imperat. Futur Passiv) | es soll beendet werden, begrenzt werden |
termini | terminus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | die Grenze, das Ende, Begriff |
termino | terminus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminorum | terminus, i (m Genet. Plural) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminos | terminus, i (m Akk. Plural) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminus | terminus, i (m Nomin. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
terminus | termino, avi, atus (1 Partizip Perf.) | begrenzen, abgrenzen |
tertiae | tertius, a, um () | dritte |
tertium | tertius, a, um () | drittes |
testantur | testor, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden bezeugt |
testari | testor, avi, atus (1 Infinitiv Präs. Passiv) | bezeugt werden |
testatur | testor, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bezeugt |
testimonio | testimonium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zeugnis, Beweis |
theoretice | theoretice, es () | die Kunst nachzudenken |
theoretice | theoreticus, a, um () | theoretisch |
theoretico | theoreticus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | theoretisch |
theoria | theoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Theorie |
tibi | ego, tu, - (2. Person Sing. Dat.) | dir |
tollendo | tollo, sustuli, sublatus (3 Gerundium) | aufzuheben, wegzunehmen |
tollitur | tollo, sustuli, sublatus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er, sie, es wird aufgehoben, weggenommen |
tom. | tomus, i (m ) | Band eines Druckwerkes |
Tomi | tomus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Band eines Druckwerkes |
Tomus | tomus, i (m Nomin. Sing.) | Band eines Druckwerkes |
tot | tot (indeklin. Plural) | so viele |
tota | totus, a, um () | ganz, völlig |
totalis | totalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | gänzlich, völlig |
totalitas | totalitas, atis (f Nomin. Sing.) | Ganzheit, Gesamtheit |
totalitatem | totalitas, atis (f Akk. Sing.) | Ganzheit, Gesamtheit |
toti | totus, ius (Dat. Sing. mask. od. neutr.) | ganz, völlig |
totius | totus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | ganz, völlig |
toto | totus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ganz, völlig |
totum | totus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. Akk. Sing. mask.) | ganz, völlig |
totum | totui, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | das Ganze |
in totum | in totum | überhaupt |
tractabuntur | tracto, avi, atus (1 3. Person Plural Futur Passiv) | sie werden behandelt werden, untersucht werden |
tractari | tracto, avi, atus (1 3. Person Plural Futur Passiv) | behandelt werden, untersucht werden |
tractat | tracto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er bearbeitet, behandelt |
tractu | tractus, us (m Abl. Sing.) | Ausmaß, Gebiet, Verlängerung |
tradidi | tradi, didi, ditus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe mitgeteilt,, vorgetragen, abgegeben |
traiectoria | traiectoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Flugbahn, Bewegungspfad, Trajektorie (s. Zedler) |
traiectoriae | traiectoria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Flugbahn, Bewegungspfad, Trajektorie (s. Zedler) |
transacta | transigo, egi, actus (3 Partizip Perf. Passiv) | durchbohrt, durchgeführt, erledigt |
transcursu | transcursus, us (m Abl. Sing.) | Durchlaufen |
transeat | transeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er ginge über |
transire | transeo, ii, itus (unregelm. Infinit Präs.) | übergehen, verschwinden, durchqueren |
transeuntem | transeo, ii, itus (4 Partizip Präs.) | übertreffen |
transeuntes | transeo, ii, itus (4 Partizip Präs.) | übertreffen |
transferuntur | tranfero, tuli, latus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden übertragen |
transitoriae | transitorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | vergänglich |
transitoriam | transitorius, a, um (Akk. Sing. fem.) | vergänglich |
transitorium | transitorius, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | vergänglich |
transscendentali | transcendentalis, e (Abl. Sing. m, f, n) | übertragen |
transtulerunt | transfero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Perf.) | sie haben übertragen |
tres | tres, tria (Nomin. od. Abl. Sing. mask. od. fem.) | drei, ein paar |
tria | tres, tria (Nomin. od. Abl. Sing. neutr.) | drei, ein paar |
triangula | triangulum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | die Dreiecke |
trianguli | triangulum, i (n Genet. Sing.) | des Dreiecks |
tribui | tribuo, tribui, tributus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingeteilt werden, zugeteilt werden, gewährt werden, zugeschrieben werden |
tribui | tribuo, tribui, tributus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe eingeteilt, zugeteilt, gewährt, zugeschrieben |
tribuitur | tribuo, tribui, tributus (3 3. Person Sing. Präs.) | er wird eingeteilt, zugeteilt, gewährt, zugeschrieben |
tritum | tritus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | abgenutzt, abgedroschen |
tuebitur | tueor, tutatus sum (2 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird bewahrt werden |
tuetur | tueor, tutatus sum (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bewahrt |
tum | tum (Adv.) | damals, dann, ferner, sodann |
cum … tum | tum (Adv.) | sowohl … als auch besonders |
tum … tum | tum | bald das, bald jenes |
turbatim | turbatim (Adv.) | verwirrt, unordentlich |
tutus | tutus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | sicher, geschützt |
typus | typus, i (m Nomin. Sing.) | bloße Form |
U | ||
uberiorem | uber, uberis (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | fruchtbarer |
ubi | ubi (Adv.) | wo? |
ubi | ubi (Konj.) | wann, wenn |
ubicunque | ubicumque (Adv.) | wo auch immer, überall |
ubique | ubique (Adv.) | überall |
ubiquitas | ubiquitas, atis (f Nomin. Sing.) | Allgegenwart |
ulla | ullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | irgendein, irgend jemand |
ullam | ullus, a, um (Akk. Sing. fem.) | irgendein, irgend jemand |
ulli | ullus, a, um (Nomin. Plural mask.) | irgendein, irgend jemand |
ullis | ullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | irgendein, irgend jemand |
ullius | ullus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | irgendein, irgend jemand |
ullo | ullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | irgendein, irgend jemand |
ulteriorem | ulterior, us (Komparat. Akk. Sing.) | entfernter, weiter |
ultimum | ultimum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | das Äußerste, Ende |
ultra | ultra (Präpos.) | über - hinaus, mehr |
ultra | ultra (Adv.) | jenseits, weiter |
ultro | ultro (Adv.) | hinüber, nach der anderen Seite, überdies, jenseits hin |
umbras | umbra, ae (f Akk. Plural) | Schatten, Gespenster |
umbris | umbra, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Schatten, Gespenster |
una | unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | eine, ein |
unam | unus, a, um (Akk. Sing. fem.) | eine, ein |
undecunque | undecunque, undecumque (Adv.) | woher nur immer, auf jede Weise |
unguem | unguis, is (m Akk. Sing.) | Nagel |
uni | unus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | einer, ein |
unica | unicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | die Einzige |
unicam | unicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | die Einzige |
unici | unicus, a, um (Genet. Sing. neutr.) | des Einzigen |
unicum | unicus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | das Einzige |
uniformi | uniformis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | einförmig |
uniformis | uniformis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | einförmig |
unitas | unitas, atis (f Nomin. Sing.) | Einheit, Einigkeit |
unitatem | unitas, atis (f Akk. Sing.) | Einheit, Einigkeit |
unitatis | unitas, atis (f Genet. Sing.) | Einheit, Einigkeit |
unius | unus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | ein, einzig, allein |
universale | universalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
universalem | universalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
universales | universalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
universali | universalis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask., fem., neutr.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
universalis | universalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
universalitas | universalitas, atis (f Nomin. Sing.) | Allgemeinheit |
universalitatem | universalitas, atis (f Akk. Sing.) | Allgemeinheit |
universaliter | universaliter (Adv.) | insgesamt |
universi | universum, i (n Genet. Sing.) | Universum, Weltall |
universitas | universitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gesamtheit, Welt(all) |
universitate | universitas, atis (f Abl. Sing.) | Gesamtheit, Welt(all) |
universitatis | universitas, atis (f Genet. Sing.) | Gesamtheit, Welt(all) |
universo | universum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Universum, Weltall |
universorum | universum, i (n Genet. Plural) | Universum, Weltall |
universum | universum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Universum, Weltall |
uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ein, einer |
uno ore | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einstimmig |
unquam | unquam (Adv.) | jemals, irgend einmal |
unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ein, einer |
unus | unus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | ein, einer |
usque | usque (Präpos. m. Akk.) | bis |
usque | usque (Adv.) | ununterbrochen, von … her |
usu | usus, us (m Abl. Sing.) | Gebrauch, Gewohnheit, Bekanntschaft, Nutzen |
usui | usus, us (m Dat. Sing.) | Gebrauch, Gewohnheit, Bekanntschaft, Nutzen |
usum | usus, us (m Akk. Sing.) | Gebrauch, Gewohnheit, Bekanntschaft, Nutzen |
usus | usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Gebrauch, Gewohnheit, Bekanntschaft, Nutzen |
usus erit | utor, usus sum (3 3. Person Sing. Futur Deponens) | er wird anwenden, gebrauchen, haben, zeigen |
ut | ut (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
ut | ut, uti (Konj. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
ut | ut, uti (Konj. m. Konj.) | damit, auf daß, um zu |
ut ne | ut ne (Konj. m. Konj.) | damit nicht |
ut qui | ut qui (Konj. m. Konj.) | weil ja |
ut si | ut si (Konj. m. Konj.) | als ob, wie wenn |
utcunque | utcunque (Adv.) | je nachdem, wie auch immer |
utendi | utor, usus sum (3 Partizip Futur) | was gebraucht wird, bewiesen wird |
uterque | uterque, utraque, utrumque (Nomin. Sing. mask.) | jedes von beiden |
uti | ut, uti (Konj. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
uti | ut, uti (Konj. m. Konj.) | damit, auf daß, um zu |
uti | utor, usus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gebraucht werden, bewiesen werden |
utique | utique (Adv.) | und daß, und wie, und so, jedenfalls, zumal |
utitur | utor, usus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gebraucht |
utraque | utraque (Adv.) | auf beiden Seiten |
utroque | utroque (Adv.) | an beiden Seiten, Orten |
utrum | utrum (Fragepartik.) | ob |
utuntur | utor, usus sum (3 3. Pers. Plural Präs. Passiv oder Futur Passiv) | sie werden gebraucht, Umgang haben, zu tun pflegen |
utut | utut (Adv.) | wie auch immer |
V | ||
v. g. | verbi gratia | zum Beispiel |
vacat | vaco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er ist frei von |
vacuo | vacuum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
vacuum | vacuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Leer, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
valebit | valeo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Futur) | es gilt |
valet | valeo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) | es wird gelten |
validum | validus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | stark, gesund |
valor | valor, oris, (m Nomin. Sing.) | Wert |
valore | valor, oris, (m Abl. Sing.) | Wert |
valorem | valor, oris, (m Akk. Sing.) | Wert |
valoribus | valor, oris, (m Dat. od. Abl. Plural) | Wert |
vana | vanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | leer, nichtig, vergeblich |
varia | varius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mannigfaltig, vielseitig |
variabile | variabilis, e (Nomin.od. Akk. Sing. neutr.) | veränderlich |
variabiles | variabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural fem. od. mask.) | veränderlich |
variabili | variabilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | veränderlich |
variabilis | variabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | veränderlich |
variabilium | variabilis, e (Genet. Plural mask., fem. od. neutr.) | veränderlich |
varietate | varietas, atis (f Abl. Sing.) | Verscheidenheit, Mannigfaltigkeit |
vario | varius, a, um (Dat. od. Abk. Sing. mask. od. neutr.) | mannigfaltig, vielseitig |
vel | vel (Konj.) | oder |
vel … vel | vel (Konj.) | entweder - oder |
vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst |
velis | volo, volui, - (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du wolltest |
velle | volo, volui, - (unregelm. Infinit. Präs.) | wollen |
velut | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
venditat | vendito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er verkauft |
venia | venia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nachsicht, Gnade, Gefälligkeit |
veniunt | venio, veni, ventus (4 3. Person Plural Präs.) | sie kommen, gelangen |
vera | verus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
veram | verus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
veras | verus, a, um (Akk. Plural fem.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
vereor | vereor, veritus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich scheue mich, verehre, befürchte |
vergant | vergo, versi, - (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | etwas wohin neigen, entgegenstrecken, (ein)schütten, an etwas stoßen |
veris | verus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
verissima | verus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
verissimae | verus, a, um (Superlat. Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
verissimam | verus, a, um (Superlat. Akk. Sing. fem.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
verissimum | verus, a, um (Superlat. Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
verissimus | verus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | wahr, wahrhaftig, recht, wirklich |
veritas | veritas, atis (f Nomin. Sing.) | Wahrheit, Wirklichkeit |
veritatis | veritas, atis (f Genet. Sing.) | Wahrheit, Wirklichkeit |
verius | verus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | wahr |
vero | vero (Adv. bekräftigend) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
vero | verus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | das Wahre |
versa | verto, versi, versus (3 Partizip Perf. Passiv) | gewendet, umgekehrt |
versatur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | hin und her wenden, umkehren, es wird ausgelegt, gedeutet |
versetur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde ausgelegt, gedeutet |
versus | versus (Adv.) | gegen … hin |
versus | versus (Konj. m. Akk.) | gegen … hin (Richtung) |
versus | versus, versum (Nomin. Sing. mask.) | hingewandt |
verticalem | verticalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | senkrecht, vertikal |
verticalis | verticalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | senkrecht, vertikal |
vertice | vertex, icis (Abl. Sing.) | Wirbel, Scheitel, Spitze, Gipfel |
vertitur | verto, rti, rsus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gewendet, gedreht |
verum | verum (Konjunktion) | aber, sondern |
verum | verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahr, wahrhaftig, der Wahrheit gemäß, natürlich, vernünftig |
veterum | vetus, eris (Genet. Plural) | alt, bejahrt, bewährt, erprobt |
veterum | veteres, um (m Genet. Plural) | die Alten |
vi | vis, vis (f Abl. Sing.) | mit Gewalt |
via | via, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weg, Straße, Art und Weise |
viam | via, ae (f Akk. Sing.) | Weg, Straße, Art und Weise |
vice | vices, em, e, vices, vicibus | Wechsel, Abwechslung, Geschick |
vice versa | vices, em, e, vices, vicibus | und umgekehrt |
vicissitudines | vicissitudo, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Wechsel, Wechselseitigkeit |
vicissitudini | vicissitudo, onis (f Dat. Sing.) | Wechsel, Wechselseitigkeit |
victurus | vinco, vici, victus (3 Partizip Futur) | was zu besiegen ist, zu überwinden ist |
videantur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie gesehen werdeen |
videatur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es gesehen werde |
videlicet | videlicet (Adv.) | offenbar, selbstverständlich |
videntur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gesehen |
videre | video, vidi, visus (2 Infinit. Präs.) | sehen |
videri | video, vidi, visus (2 Infinit. Präs. Passiv) | gesehen werden |
videtur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesehen |
vim | vis, unvollst. (f Akk. Sing.) | Kraft, Gewalt, Stärke |
vinculo | vinculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Fessel, Band |
vindicando | vindico, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu befreien ist, zu bestrafen ist |
vires | vis, unvollst. (f Nomin. Plural) | Kraft, Gewalt, Stärke |
viri | vir, viri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mann |
virium | vis, unvollst. (f Genet. Plural) | Kraft, Gewalt, Stärke |
virtualis | virtualis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | wirkfähig, eigentlich, denkbar |
vis | vis, unvollst. (f Nomin. Sing.) | Kraft, Gewalt, Stärke |
vis centrifuga | vis, unvollst. (f Nomin. Sing.) | Zentrifugalkraft |
vis normalis | vis, unvollst. (f Nomin. Sing.) | Normalkraft senkrecht auf dem Pendel, tangential zur Kreisbahn |
visum iri | video, vidi, visus (2 Infinit. Futur Passiv) | werden gesehen werden |
vitio | vitium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Fehler, Mangel |
vitioso | vitiosus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fehlerhaft |
vitiosum | vitiosus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | fehlerhaft |
vitium | vitium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Fehler, Mangel |
vix | vix (Adv.) | kaum, mit Mühe |
vocant | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie (be)nennen, rufen |
vocantur | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden genannt |
vocari | voco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | genannt werden |
vocat | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er nennt |
vocatur | voco, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird genannt |
vocavi | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe genannt |
vocentur | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | daß sie genannt werden |
voci | vox, vocis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Stimme, Laut, Sprache, Wort |
vocibus | vox, vocis (f Dat. od. Abl. Plural) | Stimme, Laut, Sprache, Wort |
vocis | vox, vocis (f Genet. Sing.) | Stimme, Laut, Sprache, Wort |
vocitetur | vocito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | zu nennen pflegen; Passiv: heißen, daß es hieße |
voco | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich nenne |
vocula | vocula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wörtchen, schwache Stimme, Pl.: Gerede |
volebat | volo, volui, - (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) | er wollte, begehrte |
voluptatis | voluptas, atis (f Genet. Sing.) | Vergnügen, Freude, Lust |
volvendo | volvo, volvi, volutus (3 Partizip Futur Passiv) | was gedreht werden wird, gewälzt werden wird |
vulgarem | vulgo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde verbreiten, veröffentlichen |
vulgari | vulgo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | verbreitet werden |
vulgo | vulgo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich verbreite, veröffentliche |
vulgo | vulgo (Adv.) | massenhaft, allgemein, gewöhnlich; in der Landessprache |
vult | volo, volui, velle (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er will |
W | ||
Wolffius | Christian (von) Wolff * 1679, † 1754 | dt. Philosoph |
Quellen:
|
||
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] | ||