Lateinische Begriffe aus Leibniz′
De Primae Philosophiae Emendatione et de Notione Substantia.

Terminus Grundform deutsch

ζητγμένη Untersuchung?
ἐντελέχϵιαν Tätigkeit, Wirksamkeit

A

a, ab a, ab (Präpos. m. Abl.) von, von … her, in einem Abstand von, seit
abducendi abduco, duxi, ductue (3 Gerundium) abzuführen, zu trennen, azubringen
abhorrere abhorreo, ui, - (2 Infinit. Präs.) zurückschaudern von []a, verabscheuen
absint absum, abfui, abesse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) es fehlte, wäre abwesend
ac ac (Konjunkt. m. Konjunkiv.) und, und zwar
academicas academicus, a, um (Akk. Plural fem.) akademisch
accipere accipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Präs.) annehmen, sich gefallen lassen, begreifen, verstehen, lernen
actionem actio, onis (f Akk. Sing.) Wirkung, Tätigkeit, Ausführung ((s. Gehler)
actionemque actio, onis +-que (f Akk. Sing.) Wirkung, Tätigkeit, Ausführung ((s. Gehler)
actionis actio, onis +-que (f Genet. Sing.) Wirkung, Tätigkeit, Ausführung ((s. Gehler)
activa activus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) aktiv, tätig
actum actus, us (m Akk. Sing.) Treiben, Bewegung, Schwung
actum actum (Adv.) scharf, spitz
acumine acumen, inis (n Abl. Sing.) Scharfsinn, Witz
ad ad (Präpos. mit Akk.) zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht)
adeo adeo (Adv.) so sehr, so weit
adeoque adeo +-que (Adv.) und so sehr, so weit
adhibent adhibeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) sie halten hin, wenden an, behandeln
adhibuisse adhibeo, ui, itus (2 Infinit. Perf.) angewandt haben, behandelt haben
adhuc adhuc (Adverb) bis jetzt, bisher, immer noch (zeitl.), insoweit, daß (mit Konjunkt.)
adjecere adicio, ieci, iectus (3 3. Person Plural Perf.) sie haben hingelenkt, gerichtet auf
aetheris aether, eris (m Genet. Sing.) des Äthers ((s. Gehler))
afferre affero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs.) herbeitragen, überbringen, verkünden
afferuntur affero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden herbeigetragen, überbracht, verkündet
affirmandi affirmo, avi, atus (1 Gerundium) zu behaupten, zu bekräftigen, zu bestätigen
agendi ago, egi, actus (3 Gerundium) zu betreiben, zu verrichten
agendo ago, egi, actus (3 Gerundium) zu betreiben, zu verrichten
ajo aio (defect. 1. Person Sing. Präs.) ich bejahe, versichere
alia alius, a, ud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr..) andere
aliena alienus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) einem anderen gehörig, fremd, nachteilig, unangemessen
aliorum alius, a, ud (Genet. Plural mask. od. neutr.) anderen
alios alius, a, ud (Akk. Plural mask.) anderen
aliqua aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) irgendetwas
aliquam aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Sing. fem.) irgendetwas
aliquem aliquis, aliqua, aliquid (Akk. Sing. mask.) irgendeinem
aliud alius, a, ud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein anderes
aliunde aliunde (Adv.) anderswoher
ambiguae ambiguus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) unsicher, zweifelhaft
animadvertant animadverto, verti, versus (3 3. Person Plural Präs.) achtgeben, beachten, wahrnehmen
animae anima, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Hauch, Atem, Seele
animum animus, i (m Akk. Sing.) Geist, Sinn, Seele
appareat appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) es erschiene, wäre ersichtlich
apparebit appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Futur) es wird erscheinen, wird ersichtlich
apparet appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Präs.) es erscheint, ist ersichtlich
arbitror arbitror, atus sum, are (1 1. Person Sing. Indik. Präs. Passiv) erachtet werden, dafür gehalten werden, geglaubt werden
architectonicae architectonicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) die Baukunst betreffend, Architektonik = Lehre von den Systemen der Gedankengebäude
arcus arcus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) (Kreis-)Bogen, Krümmung
Aristotelicis aristotelicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) aristotelisch
Aristoteles Aristoteles, is (m Nomin. Sing.) Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr.
Aristoteli Aristoteles, is (m Dat. Sing.) Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr.
assigno assigno, avi, atus (1 1.Person Sing. Präs.) ich weise zu, bezeuge
atque atque (Konjunkt.) sowie, und auch, und zwar
attigisse attingo, tigi, tactus (3 Infinit. Perf.) berührt haben, erwähnt haben
attulisse affero, attuli, allatus (unregelm. Infinit. Perf.) überbracht haben, verkündet haben, verursacht haben
aut aut (Konjunkt.) oder
aut … aut aut … aut (Konjunkt.) entweder … oder
autem autem (Konjunkt.) aber
auxiliis auxilium, i (n Dat. od. Abl. Plural) Hilfe, Beistand, Unterstützung
axiomatibus axioma, atis (n Dat. od. Abl. Plural) Satz, der entweder richtig oder falsch ist, Axiom

B

blandientes blandiens, entis (m Nomin. od. Akk. Plural) Schmeichler

C

caeteras caeterus, a, um (Akk. Plural fem.) alle anderen
calculi calculus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Rechenstein
caremus careo, ui, - (2 1. Person Plural Futur) wir werden entbehren, vermissen, uns versagen
Cartesium René Descartes (1596-1650) franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler
causa causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Grund, Beweggrund, Ausrede
causae causa, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Grund, Beweggrund, Ausrede
causam causa, ae (f Akk. Sing.) Grund, Beweggrund, Ausrede
certitudine certitudo, inis (f Abl. Sing.) Gewißheit
certum certus, a, um () sicher, bestimmt
certum certum, i (n ) das Bestimmte
cessare cesso, avi, atus (1 Infinit. Präs.) zögern, nachlassen, säumen
circa circa (Adv.) um … herum, ringsherum
circa circa (Präpos. m. Akk.) um … herum, ringsherum, in Bezug auf
claritate claritas, atis (f Abl. Sing.) Helligkeit, Deutlichkeit, Klarheit
coercetur coerceo, cui, citus (2 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird eingeschlossen, zusammengehalten
cogitandi cogito, avi, atus (1 Gerundium) was zu bedenken ist
cogitasse cogito, avi, atus (1 Infinit. Perf.) gedacht haben, bedacht haben
cognita cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) erkannt, wahrgenommen, kennengelernt
cognitae cognosco, gnovi, gnitus (3 Partizip Perf. Passiv) erkannt, wahrgenommen, kennengelernt
collocasse colloco, avi, atus (1 Infinit. Perf.) aufgestellt haben, verwandt haben
collocaverunt colloco, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) sie haben angesiedelt, aufgestellt, verwandt
commodo commodum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Bequemlichkeit, Vorteil
commodo commodo (Adv.) geeignet, beliebig
comprehensiones comprehensio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Zusammenfassung, Verknüpfung, Begriff, das Begreifen
comprobationes comprobatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Bestätigung, Billigung, Beifall, Anerkennung
conatum conatus, i (m Akk. Sing.) Versuch
concedat concedo, cessi, cessus ()3 3. Person Sing. Konj. Präs. er gäbe nach, räumte ein
concipere concipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Präs.) zusammenfassen, erfassen, verstehen, sich vorstellen
conflictu conflictus, us (m Abl. Sing.) Zusammenstoß
consequantur consequor, secutus sum (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie würden nachfolgen, erreichen, folgen, einsehen
continet contineo, tinui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) er verbindet, schließt ein
corpore corpus, oris (n Abl. Sing.) Körper (s. Gehler)
corporeae corporeus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) körperlich, materiell
corpoream corporeus, a, um (Akk. Sing. fem.) körperlich, materiell
corporibus corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) Körper (s. Gehler)
corporis corpus, oris (n Genetiv Sing.) des Körpers (s. Gehler)
corporum corpus, oris (n Genet. Plural) der Materie (s. Gehler)
corpus corpus, oris (n Nomin. Sing.) materieller Stoff, Materie (s. Gehler))
creata creo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) erzeugt, erschaffen
creatam creo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) erzeugt, erschaffen
creatione creatio, onis (f Abl. Sing.) Wahl, Schöpfung
credunt credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs.) sie glauben, schenken Vertrauen
creduntur credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden geglaubt
cui qui, quae, quod (Dativ Sing. mask., fem., neutr.) welchem, welcher, wem (interrog.)
cujus qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) welches
curae cura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege

D

de de (Präpos. m. Abl.) von
debeantque debeo, ui, itus +-que (2 3. Person Plural Konj. Präs.) sie müssen, sollen, schulden
debet debeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Indikat. Präs.) es verdankt, es muß
definitiones definitio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung
definitionibus definitio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung
delectantur delecto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden ergötzt, erfreut
dem do, dedi, datus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich gebe an, erteile
dem dem, demis (m Nomin. Sing.) Volk, Gemeinschaft
demonstrare demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) beweisen, genau bezeichnen, darlegen
demonstratae demonstro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) bewiesen, genau bezeichnet, dargeleget
desiderata desidero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) ersehnt, gewünscht, vermißt
destinavi destino, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) ich habe vorgenommen, bestimmt, festgesetzt
determinationem determonatio, onis (f Akk. Sing.) Abgrenzung, Ende, Schluß
Deum deus, i (m Akk. Sing.) Gott
dialogis dialogus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Dialog, Zwiegespräch
dicam dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich würde sagen, zeigen erklären
dicta est dico, dixi, dictus (3. Person Sing. Perf. Passiv) er wird genannt
didicere disco, didici, - (3 3. Person Plural Perf.) sie haben gelernt, erfahren
differt differo, distuli, dilatus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er ist verschieden
difficile difficilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) schwierig, mühsam
disciplinas disciplina, ae (f Akk. Plural) Unterrichtsfach, Lehrmethode
distinctiunculas distinctio +-unculus (dimin.) kleiner Unterschied?
distinxisse distinguo, tinxi, tinctus (3 Infinit. Perf.) unterschieden haben
divinare divino, avi, atus (1 Infinit. Präs.) weissagen, ahnen
doctrinis doctrina, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Unterricht, Lehrfach, Lehre
dubitationes dubitatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Zweifel, Ungewißheit, Bedenken
dubium dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Zweifel
dynamices dynamis, icis (? Nomin. od. Akk. Plural) Dynamik (s. WB philos. Begr.)

E

ea is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) diese
eaeque is, ea, id +-que (Nomin. Plural fem.) und diejenigen
eas is, ea, id (Akk. Plural fem.) diese
ego ego, tu, - (1. Person Sing. Nomin. Sing.) ich
egregia egregium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) Ruhm, Ehre, Vorzug, rühmliche Tat
egregia egregius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem, od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) hervorragend, ausgezeichnet, bemerkenswert
ejus is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) desjenigen
elastica elasticum, i (Nomin. Plural) die elastischen Stoffe (s. auch bei Gehler)
emendatione emendatio, onis (f Abl. Sing.) Verbesserung, Korrektur
enim enim (Konjunkt.) denn, nämlich
equidem equidem (Adv.) allerdings
esse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Präs.) sein
essentiam essentia, ae (f Akk. Sing.) Wesenheit, Wesen
est sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er ist
et, & et (Konjunktion) und
et … et et … et (Konjunktion) sowohl … als auch, teils … teils
etiam etiam (Adverb) noch, noch immer, wieder
etiam etiam (Konjunk.) auch, sogar, gar
etsi etsi (Konjunkt.) wenn auch, wenn schon, indess, wiewohl
Euclidea Euklid von Alexandria (3. Jahrhundert v. Chr.) griech. Mathematiker (ebene Geometrie!)
ex, e e, ex (Präpos. m. Abl.) aus, von
examina examen, inis (n nomin. od. Akk. Plural) Prüfung
excidisse excido, cidi, cisus (3 Infinit. Perf.) herausgeschnitten haben, ausgerottet haben
excitatione excitatio, onis (f Abl. Sing.) Ermunterung, Anregung
exemplis exemplum, i (n Dat. od. Abl. Plural) Muster, Proben, Beispiele
explicandae explico, cavi, catus (1 Partizip Futur Passiv) was zu erklären ist, zu bezeichnen ist
explicant explico, cavi, catus (1 3. Person Plural Präs.) sie erklären, bezeichnen
explicari explico, cavi, catus (1 Infinit. Präs. Passiv) erklärt werden, bezeichnet werden
explicatis explico, cavi, catus (1 Partizip Perf. Passiv) ausgebreitet, erklärt, entwirrt
extensione extensio, onis (Abl. Sing.) Erweiterung, Ausdehnung

F

facit facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Präs.) er macht, tut
factae factus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) gemacht, bearbeitet, geschaffen
facultas facultas, atis (f Nomin. Sing.) Mõglichkeit, Fähigkeit
facultatem facultas, atis (f Nomin. Sing.) Mõglichkeit, Fähigkeit
fertur fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Präs. Passiv) es wird gebracht, getragen
ferunt fere, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) sie tragen, bringen hervor
filum filum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Faden, Gepräge
finire finio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) begrenzen, einschränken, aufhören
foecundas foeco, avi, atus +undus (Akk. Plural fem.) verunstaltet
foecundas fecundus, a, um (Akk. Plural fem.) fruchtbar, reichlich, überflüssig
franguntur frango, fregi, farctus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gebrochen, geschwächt, entkräftet
frustra frustra (Adv.) irrtümlich, vergeblich, erfolglos, zwecklos
fuit sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) er ist gewesen
funem funis, is (m Akk. Sing.) Seil, Leine, Strick
futurae futurus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) zukünftig

G

Galli galli, orum (m Nomin. Plural) Franzosen
generales generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) allgemein
generalium generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) allgemein
Germani germanus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Deutscher
gravis gravis, e (Nomin. Sing. m, f od. Genet. Sing. m, f, n) schwer
gravissimas gravis, e (Superlat. Akk. Plural fem.) sehr schwer
gravitas gravitas, atis (f Nomin. Sing.) Schwere, Gewicht, Druck
gustum gustus, us (m Akk. Sing.) Probe, Vorgeschmack, Schmecken, Geschmack

H

habitu habitus, us (m Abl. Sing.) Haltung, Eigentümlichkeit, Handhabung
habuisse habeo, ui, itum (2 Infinit. Perf.) gehabt haben
hactenus hactenus (Adv.) bis hierher, so weit, insofern
hanc hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) dieser
his hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) dieser
hoc hic, haec, hoc (Abl. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.) dieser
homines homo, onis (m Nomin. od. Akk. Plural) Menschen
hortatu hortatus, us (m Abl. Sing.) Ermunterung
humana humanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) menschlich

I

idem idem, eadem, idem (Nomin. Sing. od. Plural mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ebenderselbe
ignotae ignotus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) unbekannt, unkundig
illam illa, illa, illud (Akk. Sing. fem.) jene
illi illa, illa, illud (Dat. Sing. od. Plural m, f, n od. Nomin. Plural mask.) jene
illis ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) jener
illud illa, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) jenes
illustrari illustro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) erklärt werden, veranschaulicht werden
impedimenti impedimentum, i (n Genet. Sing.) Hindernis
impenetrabilitate impenetrabilitas, atis (Abl. Sing.) Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler)
impressa imprimo, pressi, pressus (3 Partizip Perf. Passiv) eingedrückt, gedruckt
in in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) in, auf
incerto incertus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) unsicher
inconstantia insonstantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Veränderlichkeit, Unbeständigkeit
inde inde (Adv.) daher, daraus, davon
indiget indigeo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) er bedarf, hat nötig
inesse sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Präs.) innewohnen, sich befinden
inest sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) er wohnet inne, befindet sich
influxisse influo, fluxi, - (3 Infinit. Perf.) hineinfließen, eindringen, Einfluß nehmen
ingredientibus ingredior, ingressus sum (3 Partizip Präs.) einherschreitend, beginnend
inprimis inprimis (Adv.) besonders, vor allem, hauptsächlich
insignes insignis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) angesehen, gekennzeichnet
instantiis instantia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Bedürfnis, Drängen, Gegenwart, Nähe, Heftigkeit einer Rede
instar instar (n indeklin.) Abbild, Gestalt, gleiche Art, nach Art
intellecta intellego, lexi, lectus (3 Partizip Perf. Passiv) wahrgenommen, erkannt, verstanden
intelligendam intellego, lexi, lectus (3 Partizip Futur Passiv) was wahrzunehmen ist, zu erkennen ist, zu verstehen ist
intelligere intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Präs.) wahrnehmen, erkennen, verstehen
intendentis intendo, ndi, ntus (Partizip Präs.) vergrössernd, achtend auf
inter inter (Präpos. m. Akk.) zwischen, unter
interim interim (Adv.) inzwischen, unterdessen
invicem invicem (Adv.) umgekehrt, abwechselnd, anstatt, gegenseitig
involvisse involvo, volvi, volutus (3 Infinit. Perf.) verhüllt haben, bedeckt haben
involvit involvo, volvi, volutus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) er entwickelt, verhüllt, hat verhüllt
ipsam ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) selbst
ipsis ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) selbst
ipsius ipse (Genet. Sing. m, f, n) selbst
ipso ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) selbst
ista iste, ista, istud (Nomin. Sing. fem od. Nomin. od. Akk. Plural fem.) diese da
ita eo, ii, itum (unregelm. Patizip Perf. Passiv, Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) getreten, gegangen, geschwunden, gekommen
ita ita (Adv.) so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also
itaque itaque (Konjunkt.) und also, daher, deshalb

J

jam iam (Adv.) jetzt, nun, nunmehr, schon, bereits
juvantur iuvo, iuvi, iutus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden unterstützt, erfreut
Krafft (dt.) Kraft
la force (französ.) die Kraft
labyrintho labyrinthus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Labyrinth
lapsi labor, lapsus sum (3 Partizip Perf. Passiv) ausgeglitten, gefallen, geirrt
lapsi sunt labor, lapsus sum (3 Partizip Perf. Passiv) sie haben geirrt
latere lateo, ui, - (2 Infinit. Präs.) verborgen sein, unbekannt bleiben
latere later, eris (n Abl. Sing.) Ziegelstein, unnütze Sache
latere latus, eris (n Abl. Sing.) Seite, nächste Umgebung
libris liber, bri (m Dat. od. Abl. Plural) Bücher
licentia licentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Zügellosigkeit, Erlaubnis zu tun was man will, Freiheit, Dreistigkeit, Ausschweifung, Willkür, Frechheit
limitatur limito, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden eingeschlossen, begrenzt
limites limes, itis (m Nomin. od. Akk. Plural) Grenzen
loquendi loquor, locutus sum (3 Partizip Futur) einer der sprechen wird, verkünden wird, benennen wird
loqui loquor, locutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) gesagt werden, verkündet werden, gezeigt werden
luce lux, cis (f Abl. Sing.) Licht, Helligkeit (s. auch bei Gehler)
lucem lux, lucis (f Akk. Sing.) Licht, Glanz (s. auch bei Gehler)
lucidis lucidus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) hell, leuchtend, klar, deutlich
lucis lux, lucis (f Genet. Sing.) Licht, Glanz (s. auch bei Gehler)

M

magis magis (Adv.) mehr, in höherem Grade, vorzüglich
non magis quam magis (Adv.) ebensosehr wie, ebensowenig wie
magno magnus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) groß
malum malus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) schlecht, böse
manifestum manifestus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) offenbar, augenscheinlich
mansisse maneo, mansi, mansus (2 Infinit. Perf.) geblieben sein, noch vorhanden gewesen sein
materia materia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Materie, Stoff (s. Gehler)
mathematicae mathematicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) matehmatisch
mathematicis mathematicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Mathematiker
mathematico mathematicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Mathematiker
maxime maxime (Adv.) am meisten
maximi maximus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) der größte
mechanice mechanice (Adv.) mechanisch
media medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) Mitte, Zentrum
media medium, i (nNomin. od. Akk. Plural) Medium (s. bei Gehler)
meditationes meditatio, onis (f Akk. Plural) Nachdenken, Überdenken
meditationibus meditatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Nachdenken, Überdenken
mentem mens, mentis (f Akk. Sing.) Verstand, Denkkraft, Einsicht
mentes mens, mentis (f Nomin. od. Akk. Plural) Verstand, Denkkraft, Einsicht
Mersenni Marin Mersenne (1588-1648) franz. Mathematiker und Theologe
Metaphysicis metaphysicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Metaphysiker
Metaphysica metaphysica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Metaphysik (s. WB philos. Begr.)
Metaphysicae metaphysicus, a, um (Genet.. od. Dat. Sing. fem.) metaphysikalisch (s. WB philos. Begr.)
Metaphysicas metaphysicus, a, um (Akk. Plural fem.) metaphysikalisch (s. WB philos. Begr.)
Metaphysici metaphysicus, i (m Genet Sing. od. Nomin. Plural) Metaphysiker (s. WB philos. Begr.)
methodo methodus, i (f Dat. od. Abl. Sing.) listiger Einfall, Erfindung, Methode
mihi ego, tu, - (1. Person Dat. Sing.) mir
minus minus (Adv.) weniger, nicht mehr
non minus quam minus (Adv.) nicht weniger als
mirari miror, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) sich wundern
momenti momentum, i (n Genet. Sing.) Anlaß, Bewegungsmittel, Gewicht, Umstand, Beschaffenheit (s. Gehler)
motu motus, us (m Abl. Sing.) Bewegung
motus motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Bewegung
movere moveo, movi, motus (2 Infinit. Präs.) bewegen, erwägen, entfernen
mox mox (Adv.) bald
multum multum (Adv.) oft, sehr, viel

N

nam nam (Konjunkt.) denn, nämlich
nasci nascor, natus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) geboren werden, entstehen
natae nata, ae (f Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) Tochter, Pl.: Kinder
natae natus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) geschaffen, bestimmt, alt, geboren
natae sunt nascor, natus sum (3 3. Person Plural Perf. Passiv) sie sind geschaffen worden, bestimmt worden
natura natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler)
naturam natura, ae (Akk. Sing.) die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler)
ne ne (Versicherungspartikel) fürwahr, wahrlich
ne ne (enklit. Fragepart.) etwa, wohl
ne ne (Verneinungspart.) mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht
nec nec, necque (Konjunktion) soviel als, und nicht, auch nicht
nec … nec neque, nec (Konjunk.) weder … noch
nec vero neque vero (Konjunk.) aber nicht
necessaria necessarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) notwendig, unumgäbglich
necessitate necessitas, atis (f Abl. Sing.) Notwendigkeit, Unvermeidlichkeit
negari nego, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) verneint werden
negligentia negligentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Nachlässigkeit, Geringschätzung
nemo nemo () niemand, keiner
nihil nihil (indeklin.) nichts
nihilominus nihilominus (Adv.) nichtsdestoweniger, trotzdem
nisus nisus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Anstemmen, Widerstandskraft
nobis ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) uns
nominales nominalis, a (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) den Namen betreffend
nomine nomine (n Adv.) namens, als, auf Grund, wegen, in diesem Sinne
nomine nomen, inis (n Abl. Sing.) Namen
non non (Adv.) nicht, nein
nonnulla nonnullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) manche, ziemlich viele, Pl.: einige
nostris noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Plural neut.) unser
notae nota, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Merkmal, Kennzeichen
notae notus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) bekannt
notione notio, onis (f Abl. Sing.) Kenntnis, Vorstellung
notionem notio, onis (f Akk. Sing.) Kenntnis, Vorstellung
notiones notio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Kenntnis, Vorstellung
notionibus notio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) Kenntnis, Vorstellung
notionum notio, onis (f Genet. Sing.) Kenntnis, Vorstellung
nuda nudus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od Nomin. od. Akk. Plural neutr.) bloß, nacht
nunc nunc (Adv.) jetzt, nun

O

obscurae obscurus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. Nomin. Plural fem.) unklar, dunkel, finster, unbekannt
omni omnis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) alle, gesamt
omnibus omnis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) alle
omnimode omnimodus, a, um () gänzlich, allseitig
ope ops, opis (f Abl. Sing.) Macht, Kraft, Beistand
operatione operatio, onis (f Abl. Sing.) Arbeit, Wirken, Geschäft
operationem operatio, onis (f Akk. Sing.) Arbeit, Wirken, Geschäft
opus opus, eris (n Nomin. Sing.) Werk, Geschäft

P

partim partim (Adv.) zum Teil
parum parum (Adv.) zu wenig
passim passim (Adv.) hier und da, an verschiedenen Örtern
peculiarem peculiaris, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) eigentümlich, außerordentlich
peculiaris peculiaris, e (Nomin. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. m, f, n) eigentümlich, außerordentlich
per per (Präpos. m. Akk.) durch … hindurch, über
percepisse percipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Perf.) erfaßt haben, aufgenommen haben
philosophiae philosophia, ae (f Gen. od. Dat. Sing. od. Nom. Plur.) Philosophie
philosophiam philosophia, ae (f Akk. Sing.) Philosophie
philosophicae philosophicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) philosophisch
Plato Platon (428-348 v. Chr.) antiker griech. Philosoph
Platonici Platonicus, i (m ) Platoniker
Platonis Platon (428-348 v. Chr.) antiker griech. Philosoph
plerorumque plerusque, pleraque, plerumque (Genet. Plural mask. od. neutr.) der größte Teil, meist
plerosque plerusque, pleraque, plerumque (Akk. Plural mask.) der größte Teil, meist
pluribus multus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) um ein vielfaches stärker
plurimum multus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. neutr.) das meiste
popularibus popularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) allgemein verbreitet, volkstümlich
portenta portendo, ndi, ntus (3 Partizip Perf. Passiv) angezeigt, angekündigt. prophezeit
portenta sunt portendo, ndi, ntus (3 3. Person Plural Perf. Passiv) sie sind angezeigt, angekündigt, prophezeit
possibilitas possibilitas, atis (f Nomin. Sing.) Möglichkeit
possint possum, potui, posse (unregel. 3. Person Plural Konj. Präs.) sie könnten
posteriores posterior, ius (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) spätere, jüngere
potentia potentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) Wirksamkeit, Vermögen
potest possum, potui, posse (unregel. 3. Person Sing. Präs.) es kann
potissima porior, potius (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) am wichtigsten, am liebsten
potissimam porior, potius (Superlat. Akk. Sing. fem.) am wichtigsten, am liebsten
praeexistentis praeexistens, entis (Partizip Präs.) vor der Schöpfung der materiellen Welt existierend
praepostere praepostere (Adv.) unrecht, verkehrt
praesertim praesertim (Adv.) zumal
praestantes praestans, antis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) vorzüglich
primae primus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) erste
primae philosophiae prima philosophia (f Genet. Sing.) Erste Philosophie, nach Aristoteles die theoretische Wissenschaft = Metaphysik
primam primus, a, um (Akk. Sing. fem.) erste
primariae primarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) zu den Ersten gehörig, vornehm, vorzüglich
principem princeps, cipis (m Akk. Sing.) Fürst, Anführer
pro pro (Präpos. m. Abl.) vor, vorn, für, zugunsten, statt, anstatt, wie, als, gemäß, vermöge
probas proba, ae (f Akk. Plural) Probe, Prüfung
probas probo, aavi, atus (1 2. Person Sing. Präs.) du prüfst, beweist, billigst, befindest als gut
problema problema, atis (n Nomin. od. Akk. Sing.) Problem, eine zur Beantwortung vorgelegte Frage
profecisse proficio, feci, fectus (3 Infinit. Perf.) genutzt haben
processerat procedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) er war vorgerückt, vorgekommen
profunde profunde (Adv.) tief
profutura prosum, fui, futurus (unregelm.Partizip Futur was nutzen wird
proinde proinde (Adv.) demnach, daher, ebenso, proinde ac si: gleich als ob
propinqua propinquus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) nahe liegend, ähnlich
proponendi propono, posui, positus (3 Partizip Futur Passiv) was öffentlich vorzulegen ist, vorzubringen ist

Q

quadam quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Abl. Sing. fem.) ein gewisser, gewißermaßen
quae qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) welche
quaedam quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) gewisse, einige
quaerenda quaero, sivi, situs (3 Partizip Futur Passiv) was zu suchen ist, zu fragen ist, zu erforschen ist
quaesita quaero, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) gesucht, wissenschaftlich untersucht
quaestiones quaestio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) Frage, Untersuchung
quam qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) welche
quam quam (Adv.) wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.)
quanti quanti () wie teuer?, wie hoch?
quantum quantus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) wieviel?
quantum quantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) wieviel?
-que -que (Konjunkt.) und
quendam quidam, quaedam, quodam (Akk. Sing. mask.) irgendeinen
qui qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) welcher, was für ein, wie beschaffen
quia quia (Konjunkt.) weil
quicquam quidquam (Pronom. neutr.) irgendetwas
quidam quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) irgendeiner
quidem quidem (Adv.) zwar, allerdings, freilich
quidem quidem (Konjunkt.) das (zur Bekräftigung)
quiescens quiesco, evi, etus (3 Partizip Präs.) ruhend, schweigend
quo qui, quae, quod (Abl. Sing. mask. od. neutr.) von welchem
quo quo (Konjunkt.) damit dadurch
quo quo (Adv.) wodurch
quod qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) welches
quod quod (Konjunkt.) daß, weil
quod quod (m. Konjunktiv) es ist Grund vorhanden
quod quod (Adv.) in Beziehung worauf, weshalb
quodam quidam, quaedam, quodam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) ein gewisses
quoddam quidam, quaedam,quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural neutr.) ein gewisses
quorum qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) welcher

R

ratio ratio, onis (f Nomin. Sing.) Erwägung, Vernunft, Überlegung
recte recte (Adv.) mit Fug und Recht
regulae regula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Lineal, Richtschnur, Maßstab
rei res, rei (f Genet. od. Dat. Sing.) Sache, Ding, Gegenstand
relationis relatio, onis (f Genet. Sing.) Beziehung, Verhältnis
res res, rei (f Nomin. Sing.) Sache, Ding, , Gegenstand, Mittel, Nutzen
resolvantur resolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) sie werden aufgelöst, aufgehoben
revocasse revoco, avi, atus (1 Infinit. Perf.) zurückgerufen haben

S

saepe saepe (Adv.) oft, häufig
saltu saltus, us (m Abl. Sing.) Sprung
satis satis (Adv.) genug, hinreichend
Scholasticis scholasticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) Scholastiker
Scholasticorum scholasticus, i (m Genet. Plural) Scholastiker
scholis schola, ae (f Dat. od. Abl. Plural) Schule, Vorlesung
scientiam scientia, ae (f Akk. Sing.) Wissenschaft, Wissen
scientias scientia, ae (f Akk. Plural) Wissenschaft, Wissen
scopo scopo, - ,- (scopere 1. Person Sing. Präs.) ich durchforsche, prüfe
scopo scopo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich fege (hinweg)
scripto scriptum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) Aufsatz, Abhandlung
se ego, tu, - (3. Person Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) sich, ihnen
secum ego, tu, - +-cum (3. Person Akk. Sing.) mit sich
secunda secundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) zweites
sed sed (Konjunkt.) aber, sondern nach Verneinung
semperque semper +-que (Adv.) und immer
sensíbus sensus, us (m Dat. od. Abl. Plural) Empfindung, Sinne
sermonibus sermo, onis (m Dat. od. Abl. Plural) Unterredung, Gespräch, Gerede
servata servo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) gerettet, bewahrt, behütet
seu = sive seu (Konjunkt.) oder wenn, oder
sibi ego, tu, - (3. Person Dat. Sing. od. Plural ) sich
similitudinis similitudo, inis (f Genet. Sing.) Ähnlichkeit
sint esse (3. Pers. Plural Präs. Konjunkt.) sie seien
sive = seu sive (Konjunkt.) oder wenn, oder
sola solus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) allein, einzig
solvendas solvo, solvi, solutus (3 Partizip Futur Passiv) was zu lösen ist
solvendum solvo, solvi, solutus (3 Gerundium) zu lösen
spiritualem spiritualis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) geistig, geistlich, spirituell
stimulo stimulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) Antrieb, Reiz
stimulo stimulo, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) ich treibe an, quäle, beunruhige
studium studium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) wissenschaftliche Beschäftigung, Zuneigung, Studium
sua suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) ihr eigen
subinde subinde (Adv.) allmählich, gleich danach, nacheinander
sublatione sublatio, onis (f Abl. Sing.) Erhebung, Vernichtung
subordinantur subordino, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden untergeordnet
substantia substantia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiae substantia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiam substantia, ae (Akk. Sing.) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
substantiarum substantia, ae (Genet. Plural) Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende.
successu successus, us (m Abl. Sing.) Fortgang, Erfolg
successus successus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Fortgang, Erfolg
sui suus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) sein eigen
sunt sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) sie sind
suspensi suspensus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) emporgehoben, abhängig von, beruhend auf, unbestimmt
sustinentem sustineo, nui, - (2 Partizip Präs.) emporhaltend, standhaltend

T

taceam taceo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Präs.) ich schwiege
tam tam (Adv.) so sehr, so weit
tam … quam tam … quam (Adv.) so sehr … wie
non tam … quam non tam … quam (Adv.) nicht sowohl … als vielmehr
tamen tamen (Adverb. Partikel) doch, dennoch, immerhin
tametsi tametsi (Konjunkt.) obgleich, obwohl
tamen tamen (Adverb. Partikel) doch, dennoch, immerhin
tantum tantum (Adv.) bloß, lediglich
tantummodo tantummodo (Adv.) nur, lediglich
temporibus tempus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) Zeit, Zeitabschnitt
tenebras tenebrae, arum (f Akk. Plural) Finsternis, Dunkel, Unklarheit
tenebris tenebrae, arum (f Dat. od. Abl. Plural) Finsternis, Dunkel, Unklarheit
tensi tendo, tetendi, tentus (3 Partizip Perf. Passiv) gespannt
terminorum terminus, i (m Genet. Plural) Begriff, Ende, Grenze
topicae topicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) zu Schriften gehörig, die Beweisquellen sammeln (s. WB philos. Begr.)
transferatur transfero, tuli, latus (3 3. Person Sing. Kinj. Präs. Passiv) er wird übertragen

U

ultima ultimus, a, um (Nomin, od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) äußerster, letzter
unde unde (Adv.) woher, wovon, weil, so daß
unione unio, onis (f Abl. Sing.) Vereinigung
universalibus universalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) allgemein, universell
universum universum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) Welltall
unoquoque unusquisque, unaquaeque, unumquodque (Abl. Sing. mask. od. neutr.) jeder einzelne
unquam unquam (Adv.) irgendeinmal
usus usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Gebrauch, Verwendung, Benutzung
ut ut, uti (Adv. interrog.) wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch
ut ut, uti (Adv. exklamat.) wie, wie sehr
ut ut, uti (Adv. relat.) wie, auf welche Weise
ut ut, uti (Adv. vergleich.) wie, gleichwie
ut ut, uti (Adv. gegensätzl.) wenn auch, ob zwar
ut ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) wie, sobald (zeitl.)
ut ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit, auf daß, um zu
ut ne ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) damit nicht
ut qui ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) weil ja
ut si ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) als ob, wie wenn
utiliter utiliter (Adv.) nützlich, brauchbar

V

varie varie (Adv.) mannigfaltig, verschiedentlich
-ve -ve (enklitisch) oder, oder auch
vel vel (Konjunkt.) oder, oder sogar, oder auch
vel … vel vel (Konjunkt.) entweder … oder, teils … teils
vel vel (Adv. bei Syntax ornata) sogar, selbst (b. Superlativ)
velut, veluti velut, veluti (Adv.) wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel
venit venio, veni, ventum (4 3. Person Sing. Indikat. Präs.) es kommt, tritt auf
veram verus, a, um (Akk. Sing. fem.) wahr, wirklich, begründet
veras verus, a, um (Akk. Plural fem.) wahr, wirklich, begründet
vere vere (Adv.) richtig, wahr, wirklich
veritates veritas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) Wahrheit, Wirklichkeit
veritates primariae veritas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) Metaphysikalische Wahrheit (s. Zedler)
vero vero (Adv.) aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch
vestigat vestigo, avi, atus 1 3. Person Sing. Präs.() er untersucht, findet heraus
vestire vestio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) bekleiden, schmücken
videntur video, vidi, visus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) sie werden gesehen
video video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Präs.) ich sehe
videtur video, vidi, visus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) es wird gesehen
vim vis, vis (f Akk. Sing.) Kraft, Stärke
viri vir, viri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) Männer
virium vis, vis (f Genet. Plural) Kraft, Stärke
viros vir, viri (m Akk. Plural) Männer
virtutem virtus, utis (f Akk. Sing.) Stärke, Mut
virtutis virtus, utis (f Genet. Sing.) Stärke, Mut
vis vis, vis (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) Kraft, Stärke
vis activa vis, vis (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural)
vis potentia vis, vis (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural)
visi video, vidi, visus (3 Partizip Perf. Passiv) gesehen
vocantur voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) sie werden genannt
vocant voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) sie nennen
voces vox, vocis (f Nomin. od. Akk. Plural) Stimme, Audruck, Pl.: Gerede
voluerat volo, volui, - (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) er hatte gewollt, verlangt, gewünscht
vulgo vulgo (Adv.) allgemein, gewöhnlich, in der Landessprache

[Adjektive]   [Adverben]   [Deklination]   [Konjugation]   [Konjunktion]   [Numeralia]   [Präpositionen]   [Pronomen]


Quellen:
  1. Immanuel Johannes Gerhard Schellers ausführliches und möglichst vollständiges lateinisch-deutsches Lexicon oder Wörterbuch in fünf Bänden, Leipzig 1804.
  2. Johann Samuel Traugott Gehler: Physikalisches Wörterbuch oder Versuch einer Erklärung der vornehmsten Begriffe und Kunstwörter der Naturlehre, Leipzig 1787.
  3. Carl Gottlob Zumpt: Lateinische Grammatik, Berlin 1844.
  4. F. A. Heinichen: Lateinisch-deutsches Schgulwörtebuch, Leipzig 1917.
  5. Eduard Bornemann: Kurzgefaßte lateinische Sprachlehre, Frankfurt 1962.
  6. Erklärung vieler Lateinischen Abbreviaturen, welche je zu weilen in theils Manuscriptis vorzukommen pflegen. In: Johann Heinrich Gottfried Ernesti: Die wohleingerichtete Druckerei. Nürnberg 1721.

Valid HTML © 2018 Dr. Rainer Stumpe