| Terminus | Grundform | deutsch |
| ἀχρἰβειαν | acribia | Genauigkeit, Gründlichkeit |
| μηχανίζειν | - | ? |
| τεχμἡριον | - | Kennzeichen, Merkmal |
| τῶ | irgendetwas | |
| A | ||
| a, ab | a, ab (Präpos. m. Abl.) | von, von … her, in einem Abstand von, seit |
| aberrant | aberro, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie irren ab, weichen ab |
| abest | absum, abfui (unregelm. 3. Person Sing. Präs. | es fehlt |
| abhorrebant | abhorreo, ui, - (2 3. Person Plural Imperf.) | sie verabscheuten, schreckten zurück |
| abituriens | abeo, ii, itus (unregelm. Partizip Präs.) | weggehend, vergehend |
| abnui | abnuo, nui, nuiturus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe abgschlagen, verschmäht |
| absoluta | absolutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vollendet, uneingeschränkt, unbedingt |
| absolute | absolutus, a, um (Adv.) | vollendet, uneingeschränkt, unbedingt |
| absolutum | absolutus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | vollendet, uneingeschränkt, unbedingt |
| absolvit | absolvo, solvi, solutus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat abgelöst, beendiget, vollendet |
| abstracta | abstraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | weggenommen, abgezogen, abgetrennt |
| abstractione | abstractio, onis (f Abl. Sing.) | Abtrennung (s. auch bei WB Philos.) |
| abstractum | abstraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | weggenommen, abgezogen, abgetrennt |
| abstractus | abstraho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | weggenommen, abgezogen, abgetrennt |
| absurde | absurde (Adv.) | unpassend, ohne Sinn |
| abusibus | abusus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Verbrauch, Abnutzung, Mißbrauch |
| ac | ac (Konjunkt. copulat.) | und, und zwar |
| ac si | ac si (Konjunkt. m. Konjunkiv.) | gleich wie, als, als ob (Vergleichung) |
| academia | academia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Akademie |
| academiae | academia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Akademie |
| academicis | academicus, î (m Dat. od. Abl. Plural) | Akademiker |
| academicis | academicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | akademisch |
| accedat | accedo, cessi, cessum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er träte heran, mache sich daran |
| acceperis | accipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Futur II) | du wirst angenommen haben, erfahren haben |
| accepi | accipio, cepi, ceptus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe angenommen, empfangen |
| acceptis | accipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angenommen, empfangen |
| acceptis | acceptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Einnahme |
| acceptionem | acceptio, onis (f Akk. Sing.) | Anerkennung, Würdigung |
| accesseram | accedo, cessi, cessum (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich war herangetreten, hatte mich daran gemacht |
| accessissem | accedo, cessi, cessum (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich herangetreten wäre, mich daran gemacht hätte |
| accidit | accido, cidi, cessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat geschwächt |
| accidit | accido, cidi, - (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat sich ereignet |
| accipe | accipio, cepi, ceptus (3 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | nimm an |
| accipietis | accipio, cepi, ceptus (3 2. Person Plural Futur) | ihr werdet annehmen, erfahren, erhalten |
| accuratam | accuratus, a, um (Akk. Sing. fem.) | sorgfältig, genau |
| accurate | accurate (Adv.) | sorgfältig, genau |
| accuratissimo | accuratus, a, um (Superlat. Dat. od. ABl. Sing. mask. od. neutr.) | sorgfältig |
| acetosorum | acetosus, i (m Genet. Plural) | Sauerampfer |
| acquiescant | acquiesco, quievi, quietus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie beruhigten sich, kämen zur Ruhe |
| acsi | acsi (Konjunkt.) | gleichsam, wie wenn |
| acta | acta, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Protokolle, Verhandlungen |
| actio | actio, onis (f Nomin. Sing.) | Ausführung, Verrichtung, Tätigkeit |
| actu | actus, us (m Abl. Sing.) | Vortrag, Akt, Treiben, Antreiben |
| actuaria | actuarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | schnell (segelnd) |
| actui | actus, us (m Dat. Sing.) | Vorgang, Aufzug, Treiben, Antreiben |
| actum | actus, us (m Akk. Sing.) | Treiben, Bewegung, Schwung |
| actum | actum (Adv.) | scharf, spitz |
| acutissimi | acutus, a, um (Superlat. Genet. Sing. mask. od. Nomin. Plural mask.) | scharfsinnig, geistreich, spitz, scharf, gefährlich |
| acuto | acutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | scharfsinnig, geistreich, spitz, scharf, gefährlich |
| acutum | acutus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | scharfsinnig, geistreich, spitz, scharf, gefährlich |
| ad | ad (Präpos. mit Akk.) | zu (örtl.), bis zu (zeitl.), in Hinsicht auf (Zweck und Absicht) |
| adderem | addo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich fügte hinzu |
| addictos | addico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugesagt, zuerkannt, zugesprochen |
| addictus | addico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) | zugesagt, zuerkannt, zugesprochen |
| addiderint | addo, didi, ditus (3 3. Person Plural Konj. Perf. od. Futur II) | sie haben hinzugetan, sie werden hinzugefügt werden |
| addito | addo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | was beizugeben ist |
| additusque | addo, didi, ditus +-que (3 Partizip Perf. Passiv) | beigegeben, hinzugefügt |
| adeo | adeo (Adv.) | bis dahin, soweut, bis |
| atque adeo | adeo (Adv.) | und sogar, oder vielmehr |
| adeptum | adeptus, i (m Akk. Sing.) | Eingeweihter, Adept |
| adesset | assum, affui, adesse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde mitwirken, beistehen |
| adferat | affero, attuli, allatus (unregelm. 3. Person Sing. konj. Präs.) | trüge bei, meldete |
| adhaerescerem | adhaereo, haesi, haesus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde mich anschließen |
| adhuc | adhuc (Adv.) | bisher, insoweit |
| adit | adeo, ii, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er befragt, nähert sich |
| aditus | aditus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zugang, Zutritt |
| aditus | adeo, ii, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | befragt, genähert |
| adjunximus | adiungo, iunxi, iunctus (3 1. Person Plural Perf.) | wir haben hinzugefügt |
| adjecero | adicio, ieci, iectus (3 1. Person Sing. Futur II) | ich werde hinzugetan haben |
| adjicio | adicio, ieci, iectus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich füge hinzu |
| adjiciunt | adicio, ieci, iectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie fügen hinzu |
| adjungeremus | adiungo, iunxi, iunctus (3 1. Person Plural Konj. Imperf.) | wir würden anschließenm hinzufügen |
| adjuvant | adiuvom iuvi, iutus (1 3. Person Plural Präs.) | sie helfen, unterstützen, sind förderlich |
| admisisti | admitto, misi, missus (3 2. Person Sing. Perf.) | du hast zugelassen, eingelassen, angehört, gestattet |
| admodum | admodum (Adv.) | genau, gerade, völlig |
| monarchia | monarchia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Monarchie |
| admonet | admoneo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er erinnert an, mahnt, fordert auf |
| admota erat | admoveo, movi, motus (2 3. Person Sing. Plusquamperf. Passiv) | er war herangezogen worden |
| admovere | admoveo, movi, motus (2 Infinit. Präs.) | heranbringen |
| admoverim | admoveo, movi, motus (2 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich hätte mich angeschlossen |
| adornando | adorno, avi, atus (1 Gerundium) | herzurichten, auszustatten |
| adscivissent | ascisco, scivi, scitus (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | daß sie herangezogen hätten, übernommen hätten, sich angeeignet hätten |
| adstabat | adsto, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er stand da |
| adstringeretur | astringo, strinxi, strictus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde fest schnüren, anbinden |
| advertistis | adverto, ti, sus (3 2. Person Plural Perf.) | ihr habt bemerkt, wahrgenommen |
| advocatorum | advocatus, i (m Genet. Plural) | Rechtsanwalt |
| aedibus | aedes, is (f Dat. od. Abl. Plural) | Zimmer, Wohnhaus |
| aedium | aedes, is (f Genet. Plural) | Zimmer, Wohnhaus |
| aeger | aeger, gra, grum (Nomin. Sing. mask.) | krank, leidend |
| Aegidii Hunnii | Ägidius Hunnius d. Ä (1550-1603) | dt. luther. Theologe (Prof. in Wittenberg) |
| aegre | aegre (Adv.) | ungern, mit Mühe |
| aemulatum | aemulatus, i (m Akk. Sing.) | Wetteifer, Rivalität |
| aequali | aequalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | gleich |
| aequalium | aequalis, e (Genet. Plural m, f, n) | der gleichen |
| aeque | aeque (Adv.) | ebenso |
| aequis | aequus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wohlwollend, geduldig |
| aequitas | aequitas, atis (f Nomin. Sing.) | Gleichheit, Geduld |
| aer | aer, is (Nomin. Sing.) | der Luft (s. bei Gehler) |
| aeris | aer, is (Genet. Sing.) | der Luft (s. bei Gehler) |
| aestatem | aestas, atis (f Akk. Sing.) | Sommer |
| aestimat | aestimo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er schätzt ab, |
| aestimationes | aestimatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Abschätzung, Würdigung |
| aetate | aetas, atis (f Abl. Sing.) | Lebensalter |
| aetatis | aetas, atis (f Genet. Sing.) | Lebensalter, Lebenszeit |
| aethera | aethereus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | äterisch (s. bei Gehler) |
| affectaveram | affecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte danach gestrebt |
| affectionum | affectio, onis (f Genet. Plural) | Beschaffenheit, Verbindung, Beziehung, Einwirkung, Neigung |
| affectu | affectus, us (m Abl. Sing.) | Leidenschaft |
| affectum est | afficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist behandelt worden |
| affectus | affectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Leidenschaft, Zuneigung, Empfindung |
| afferam | affero, attuli, allatus (unregelm. 1. Person Sing. Futur) | ich werde melden, erzählen |
| afferam | affero, attuli, allatus (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich melde, erzähle |
| afferre | affero, attuli, allatus (unregelm. Infinit. Präs.) | nützen, herbeibringen, vorbringen, verursachen |
| affigi | affigo, fixi, fictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingeprägt werden, befestigt werden |
| affinis | affinis, is (Nomin. Sing.) | Schwager, Schwiegersohn |
| affinis | affinis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. fem.) | angrenzend, benachbart, beteiligt |
| affinitatem | affinitas, atis (f Akk. Sing.) | Verwandschaft, enger Zusammenhang |
| affixo | affixus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | befestigt |
| affuerant | assum, affui, - (unregelm. 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie waren dabei gewesen |
| agebat | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er bewirkte, behandelte, verfuhr |
| agebatur | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde bewirkt, behandelt, verfahren |
| agendis | ago, egi, actus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu verhandeln ist, zu führen ist |
| agens | ago, egi, actus (3 Partizip Präs.) | wirkend |
| agere | ago, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | wirken, handeln, verfahren |
| agerentur | ago, egi, actus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden wirken |
| agit | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs.) | es wirkt |
| agitur | ago, egi, actus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bewirkt |
| aggreditur | aggredior, aggressus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird begonnen, versucht, genähert |
| aggressus | aggredior, aggressus sum (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich hatte mich genähert |
| aggressus | aggressus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Angriff |
| agitabam | agito, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich betrieb, erwog |
| agnoscam | agito, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich erkenne an, nähme wahr |
| agnoscens | agnosco, agnovi, agnitus (3 Partizip Präs.) | erkennend, wahrnehmend |
| agnoscere | agnosco, agnovi, agnitus (3 Infinit. Präs.) | erkennen, wahrnehmen |
| agnoscerent | agnosco, agnovi, agnitus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden erkennen, wahrnehmen |
| agnosco | agnosco, agnovi, agnitus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich nehme wahr, erkenne, anerkenne |
| agnoscens | agnosco, agnovi, agnitus (3 Partizip Präs.) | erkennend |
| ago | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich bewirke |
| alcor | alcor, oris (m Nomin. Sing.) | Reiterlein im Sternbild Ursus major |
| alia | alia (Adv.) | auf anderem Wege, anderswohin |
| alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die andere |
| aliam | alius, a, ud (Akk. Sing. fem.) | die andere |
| aliarumque | alius, a, ud +-que (Genet. Plural fem.) | und der anderen |
| alias | alias (Adv.) | zu anderer Zeit, sonst |
| alias | alius, a, um (Akk. Plural fem.) | andere |
| aliasve | alius, a, um +-ve (Akk. Plural fem.) | oder andere |
| alienam | alienus, a, um (Akk. Sing. fem.) | einer anderen gehörig, fremd, abgeneigt, gleichgültig |
| aliis, alijs | alius, a, ud (Abl. Plural mask.) | anderer |
| aliisque | alius, a, ud +-que (Abl. Plural mask.) | und anderer |
| alioqui | alioqui (Adv.) | in anderer Hinsicht, im übrigen, überhaupt, sonst |
| aliorum | alius, a, ud (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderen |
| aliorumque | alius, a, ud +que (Genet. Plural mask. od. neutr.) | anderen |
| alios | alius, a, ud (Akk. Plural mask.) | andere |
| aliosque | alius, a, ud +-que (Akk. Plural mask.) | und andere |
| aliqua | aliquis, a, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | irgend eine, eine beliebige |
| aliquam | aliquis, a, id (Akk. Sing. fem.) | irgend eine, eine beliebige |
| aliquamdiu | aliquamdiu (Adv.) | ziemlich lange |
| aliquando | aliquando (Adv.) | irgendwann |
| aliquem | aliquis, a, id (Akk. Sing. mask.) | irgend einen, einen beliebigen |
| aliquid | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. Sing. neutr.) | irgendetwas |
| aliquis | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. Sing. mask.) | irgendwer |
| aliquo | aliquo (Adv.) | irgendwo, irgendwohin |
| aliquot | aliquot (indeklin. m, f, n) | einige, ein paar |
| aliud | alius, alia, aliud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ein anderes |
| aliunde | aliunde (Adv.) | anderswoher |
| alligantur | alligo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verbunden |
| alma | alma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nährmutter |
| alter | alter, altera, alterum (Nomin. mask.) | der andere |
| altera | alter, altera, alterum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | das eine, das andere |
| alterius | alterius (Adv.) | einander, von einander |
| alterius | alter, altera, alterum (Genet. Sing. m, f, n) | der anderen |
| alterum | alter, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | das andere |
| Altdorfii | Altdorfius, i () | Altdorf (Sitz der Universität Nürnberg) |
| Altdorfinae | Altdorfius, i () | Altdorf (Sitz der Universität Nürnberg) |
| amare | amo, avi, atus (1 Infinit. Präs. od. 2. Person Sing. Präs. Passiv) | lieben, gern haben, ich bitte schön |
| amica | amica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Freundin |
| amica | amicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | befreundet, günstig |
| amici | amicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Freunde |
| amicis | amicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Freunde |
| amicitiam | amicitia, ae (f Akk. Sing.) | Freundschaft |
| amicos | amicus, i (m Akk. Plural) | Freunde |
| amicum | amicus, i (m Akk. Sing.) | Freund |
| amicus | amicus, i (m Nomin. Sing.) | Freund |
| amisi | amitto, misi, sissus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verloren |
| amita | amita, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tante |
| amitaque | amita, ae +- que (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tante |
| amorem | amor, oris (m Akk. Sing.) | Liebe |
| amplme = amplissime | amplus, a, um (Superl. Vocat. Sing. mask.) | sehr bedeutend |
| amplmo = amplissimo | amplus, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sehr bedeutend |
| amplitudinis | amplitudo, inis (f Genet. Sing.) | Geräumigkeit, großer Umfang, ansehen, Erhabenheit, Bedeutung, Fülle |
| amplius | amplius (Adv.) | weiter, länger, mehr |
| amussim | amussis, is (f Akk. Sing.) | Richtschnur |
| an | an (Fragepartikel) | oder, oder ob |
| analogiae | analogia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Analogie, Gleichförmigkeit |
| analogica | analogicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die Analogie betreffend |
| analytica | analyticus, a, um (Nomin. od. ABl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | analytisch |
| analysi | analysis, is (f Dat. Sing.) | Analyse |
| analysim | analysis, is (f Akk. Sing.) | Analyse |
| ancillae | ancilla, ae (f Genet. od. Dat. SIng. od. Nomin. Plural) | Magd, Dienerin |
| Sam. Andreae | Samuel Andreae (1640-1699) | dt. reform. Theoöoge |
| Angliae | anglia, ae (f Genet. Sing.) | England |
| angelum | angelus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | englisch |
| anglicano | anglicanus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | englisch |
| angelus | abgelus, i (m Nomin. Sing.) | Bote, Engel |
| angularibus | angularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | eckig, wincklig |
| angustissima | angustus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Aakk. Plural neutr.) | eng, schmal, dürftig, kärglich |
| anima | anima, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Seele, Atem, Hauch |
| animadverso | animadverto, ti, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | bemerkt, beobachtet |
| animalia | animal, alis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Lebewesen, Tier |
| animalium | animal, alis (n Genet. Plural) | Lebewesen, Tier |
| animata | animatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | belebt |
| animi | animus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animis | animus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animorum | animus, i (m Genet. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animos | animus, i (m Akk. Plural) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animum | animus, i (m Akk. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animumque | animus, i +-que (m Akk. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| animus | animus, i (m Nomin. Sing.) | Seele, Verstand, Gedanke, Gemüt, Hoffnung, Geist, Neigung, Absicht |
| anni | annus, i (m Genet. Sing. od Nomin. Plural) | Jahr |
| annis | annus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Jahr |
| annisque | annus, i +-que (m Dat. od. Abl. Plural) | Jahr |
| anno | annus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | im Jahre |
| annon | annon () | oder nicht |
| annorum | annus, i (m Genet. Plural) | Jahre |
| annos | annus, i (m Akk. Plural) | Jahre |
| annuae | annuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Momin. Plural fem.) | jährlich |
| annuam | annuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | jährlich |
| annuis | annuus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | jährlich |
| annum | annus, i (m Akk. Sing.) | Jahr |
| annotabam | annoto, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich vermerkte, beachtete |
| annotavi | annoto, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich hatte vermerkt, beachtet |
| annus | annus, i (m Nomin. Sing.) | Jahr |
| ante | ante (Adv.) | vorn, vorwärts, früher |
| ante | ante (Präpos. m. Akk.) | vor |
| ante omnia | ante (Präpos. m. Akk.) | vor allem |
| antea | antea (Adv.) | vorher, früher |
| antecessores | antecessor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Vorläufer, Vorgänger |
| antemeridianam | antemeridianus, a, um (Akk. Sing. fem.) | vormittags |
| antequam | antequam (Konjunkt.) | bevor, ehe |
| antidysenterica | antidysentericum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gegenmittel bei Durchfall |
| antiquius | antiquus, a, um (Komparet. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ehrwürdiger, älter, altertümlicher, wichtigeres, besseres |
| Antonio Magliabechio | Antonio di Marco Magliabechi (1633-1714) | ital. Bibliothekar |
| antonomasiam | antonomasia, ae (f Akk. Sing.) | Antonomasie, andere Benennung |
| areaneturus | areo, ui, - (2 Partizip Futur Passiv) | was zu dörren ist, zu trocknen ist |
| appareat | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es zeigte sich, wäre ersichtlich |
| apparebit | appareo, ui, iturus (2 3. Person Sing. Futur) | es wird sich zeigen, ersichtlich sein |
| appareret | appareo, ui, iturus (2 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde sich zeigen, ersichtlich sein |
| appariturum | appareo, ui, iturus (2 Partizip Futur) | was erscheinen wird, zum Vorschein kommen wird |
| apparuere | appareo, ui, iturus (2 3. Person Plural Perf.) | sie sind erschienen |
| appendici | appendix, icis (f Dat. Sing.) | Anhang |
| applausere | applaudo, si, sus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben Beifall geklatscht |
| applausu | applausus, us (m Abl. Sing.) | Händeklatschen, Beifall |
| applausum | applausus, us (m Akk. Sing.) | Händeklatschen, Beifall |
| applicabam | applico, avi, atus (1 1.Person Sing. Imperf.) | ich schloß an, vereinigte |
| applicatoriae | applicatorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | zur Anwendung gehörig |
| applicavi | applico, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe angelehnt, angeschlossen |
| approbatione | approbatio, onis (f Abl. Sing.) | Billigung, Zustimmung, Beweis |
| apte | apte (Adv.) | angemessen, geeignet, passend |
| apte | aptus, a, um (Abl. Sing. mask.) | angemessen, passend |
| apto | aptus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | geeignet, passend |
| aptus | aptus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | geeignet, passend |
| apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
| appuli | appello, puli, pulsus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelenkt auf, herangetrieben, heranbewegt, hingesteuert |
| appulissem | appello, puli, pulsus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich herangetrieben hätte |
| aqua | aqua, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wasser (s. bei Gehler) |
| arbitrio | arbitrium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Verfügung, Bestimmung |
| servo arbitrio | arbitrium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | der geknechtete Wille (Luther) |
| arcanis | arcanus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | geheim, geheimnisvoll |
| archiater | archiater, tri (m Nomin. Sing.) | Leibarzt |
| Archimedea | archimedeus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | archimedisch |
| arctiorem | arctus, a, um (Komparat. ) | knapp, kurz, eingeschränkt, sparsam, eng beisammen |
| ardebat | ardeo, arsi, arsus (2 3. Person Sing. Imperf.) | es brannte |
| ardentius | ardens, entis (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | brenndend, inbrünstig |
| argumenti | argumentum. i (n Genet. Sing.) | Mittel der Veranschaulichung, Beweis |
| argumento | argumentum. i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mittel der Veranschaulichung, Beweis |
| Aristippo | Aristippos von Kyrene (435-355 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Aristotele | aristoteles, is (m Abl. Sing.) | Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr. |
| Aristotelem | aristoteles, is (m Akk. Sing.) | Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr. |
| Aristoteles | aristoteles, is (m Nomin. Sing.) | Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr. |
| Aristoteli | aristoteles, is (m Dat. Sing.) | Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr. |
| Aristotelis | aristoteles, is (m Genet. Sing.) | Aristoteles, griech. Philosoph 384-322 v. Chr. |
| Aristotelico-Euclidia | aristotelicus-euclidius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | aristotelisch-euklidisch |
| arridentem | arridoe, risi, risus (2 Partizip Präs.) | anlächelnd |
| ars | ars, artis (f Nomin. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| ars combinatoria | ars, artis (f Nomin. Sing.) | Kunst Dinge unterschiedlich zusammenzufügen (s. auch bei WB Philos.) |
| ars inveniendi | ars, artis (f Nomin. Sing.) | Kunst Neues zu finden (s. auch bei WB Philos.) |
| ars inventoria | ars, artis (f Nomin. Sing.) | Kunst zu finden |
| arte | ars, artis (f Abl. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| artificio | artificium. i. (n Dat. od. Abl. Sing.) | Kunst, Kunstgriff |
| artis | ars, artis (f Genet. Sing.) | Kunst, Gewerbe |
| aspectu | aspectus, us (m Abl. Sing.) | Anblick, Gesichtskreis, Aussehen |
| aspera | asper,aspera, asperum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unangenehm, rauh, herb |
| assensu | assensus, us (m Abl. Sing.) | Zustimmung |
| asserta | assertum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Behauptung, Beweis |
| asserta | assero, erui, ertum (3 Partizip Perf. Passvi) | angefügt, angemaßt, zugeschrieben |
| assessoribus | assessor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Gehilfe, Assistent |
| assumi | assumo, sumpsi, sumptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | eingenommen werden |
| assurgo | assurgo, surrexi, surrectum (3 1. Person Sing. Präs.) | ich richte mich auf, steige |
| astrologiae | astrologia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Sterndeutung |
| astrologicas | astrologicus, a, um (Akk. Plural fem.) | sternenkundig |
| astrologicum | astrologicus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sternenkundig |
| astronomia | astronomia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sternenkunde, Astronomie |
| astrorum | astrum, i (n Genet. Plural) | Sterne, Gestirne |
| Astrosophia | astrosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Lehre vom Einfluß der Planetenkosnteallation auf die Medikamentenwirkung |
| at | at (advers. Konjunkt.) | aber dagegen |
| atque | atque (Konjunkt.) | sowie, und auch, und zwar; und so |
| audaci | audax, acis (Dat. Sing. m, f, n) | verwegen, frech |
| audenti | audens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | kühn, beherzt |
| audiendam | audio, ivi, itus (4 Gerundium) | zu hören |
| audio | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich höre |
| auditores | auditor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Zuhörer |
| audivi | audio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gehört |
| Aug | augustus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | August, 8. Monat |
| augmentis | augmentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Vermehrung, Zuwachs |
| auguriis | augurium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Vorzeichen, Ahnungen |
| augustae | augustus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ehrwürdig |
| Augustanum | Collegium medicum Augustanum | Augsburger Ärzteschaft |
| S. Augustino | Augustinus von Hippo (354-430) | Kirchenvater |
| augustissimi | augustus, a, um (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | erhabenster |
| Augusto | augustus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | August, 8. Monat |
| aula | aula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Fürstenhof |
| aulam | aula, ae (f Akk. Sing.) | Fürstenhof |
| aura | aura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Lufthauch, Schimmer |
| ausim | audeo, ausus sum (2 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich habe gewagt |
| Austria | Austria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Österreich |
| aut | aut (Konjunkt.) | oder |
| aut … aut | aut … aut (Konjunkt.) | entweder … oder |
| autem | autem (Konjugat.) | aber, dagegen, aber auch |
| autorem | autor, oris (m Akk. Sing.) | Autor, Urheber |
| autores | autor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Autor, Urheber |
| autoribus | autor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Autor, Urheber |
| autoris | autor, oris (m Genet. Sing.) | Autor, Urheber |
| autoritate | auctoritas, atis (f Abl. Sing.) | Glaubwürdigkeit, Vorbild, würdevolle Haltung |
| avulsa | avello, velli, vulsus (3 Partizip Perf. Passiv) | abgerissen, entfernt |
| avulsa est | avello, velli, vulsus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist abgerissen worden, entfernt worden |
| auxere | augeo, xi, ctus (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben wachsen lassen, vermehrt, beglòckt |
| auxilio | auxilium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Hilfe, Beistand, Hilfsmittel |
| aversabar | aversor, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich verabscheute, vermied |
| aversatus | aversor, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verschmäht, zurückgewiesen |
| B | ||
| baccalaureus | baccalaureus, i (m Nomin. Sing.) | akad. Grad, Bachelor |
| Bacon | Francis Bacon, Baron Verulam, 1st Viscount St Alban (1561-1624) | engl. Philosoph, Begründer des Empirismus |
| Baconi | Francis Bacon, Baron Verulam, 1st Viscount St Alban (1561-1624) | engl. Philosoph, Begründer des Empirismus |
| Bacono | Francis Bacon, Baron Verulam, 1st Viscount St Alban (1561-1624) | engl. Philosoph, Begründer des Empirismus |
| Baconum | Francis Bacon, Baron Verulam (1618), 1st Viscount St Alban (1624) (1561-1624) | engl. Philosoph, Begründer des Empirismus |
| Franciscus Baconus | Francis Bacon, Baron Verulam, 1st Viscount St Alban (1561-1624) | engl. Philosoph, Begründer des Empirismus |
| Ioh. de la Badie | Jean de Labadie (1610-1674) | franz. Jesuit, konvert. Reformierter |
| balbutire | balbutio, ivi, itus (4 Infinit. Präs.) | stammeln, stottern |
| Bavaria | Bavaria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Bayern |
| Becani | Martin Becanus (1563-1624) | niederl. Jesuit, Gegenreformator |
| beemur | beo, beavi, beatus (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich werde beglückt, erfreut, beschenckt |
| Cl. Beerio | Johann Christoph Beer (1638-1712) | dt. Prediger in Nürnberg |
| Belgio | belgium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Belgien |
| bene | bene (Adv.) | wohl, gut |
| beneficio | beneficium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Wohltat, Gefälligkeit |
| benigne | benigne (Höflichkeitsformel) | ich danke sehr schön |
| Rammazzini | Bernardino Ramazzini (1633-1714) | ital. Arzt |
| Bernardo Ramazzino | Bernardino Ramazzini (1633-1714) | ital. Arzt |
| bibliopola | bibliopola, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Buchändler |
| bibliopolam | bibliopola, ae (m Akk. Sing.) | Buchändler |
| bibliothecam | bibliotheca, ae (f Akk. Sing.) | Bücherschrank, Büchersammlung |
| bibliothecarius | bibliothecarius, i (m Nomin. Sing.) | Bibliothekar |
| bis | bis (Adv.) | zweimal |
| blaterandum | blatero, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu plappern ist, zu stammeln ist, zu faseln ist |
| Boh. | Bohemia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Böhmen |
| Bohemia | Bohemia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Böhmen |
| Boineburgius | Johann Christian Freiherr von Boyneburg (1622-1672) | hessischer Diplomat, Freund Leibniz′ |
| bona fide | fides, ei (f Abl. Sing.) | im guten Glauben |
| bono | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gut |
| bono publico | bonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zum Vorteil des Staates |
| bonum | bonus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | gut |
| bonus | bonus, i (n Nomin. Sing.) | Aristokrat, das Gute |
| Boylius | Robert Boyle (1627-1692) | engl. Naturwissenschaftler |
| bruta | brutum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Getier, Vieh |
| bullulae | bullula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bläschen |
| C | ||
| caetera | caeterus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr..) | alle andere |
| caeteri | caeterus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | alle andere |
| caeterique | caeterus, a, um +-que (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | und alle anderen |
| caeteris | ceterus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | die übrigen |
| caeterum | ceterum (Adv.) | übrigens, sonst, aber, doch |
| calcar | calcar, aris (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Antrieb, Ansporn |
| calculo | calculus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rechnung, Infinitesimalrechnung |
| calendarium | calendarium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Verzeichnis der Interessen |
| calefieri | calefacio, feci, factus (3 Infinit. Präs. Passiv) | erwärmt werden |
| calidam | calidus, a, um (Akk. Sing. fem.) | warm, heiß |
| Sethi Calvisii | Sethius Calvisius (1556-1615) | dt. Komponist (Thomaskantor) und Astronom (in Leipzig) |
| Calvisium | Sethius Calvisius (1556-1615) | dt. Komponist und Atronom (in Leipzig) |
| Calixti | Friedrich Ulrich Calixt (1622-1701) | dt. luther. Theologe in Helmstedt (Synkretist) |
| cancellario | cancellarius, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Kanzler |
| cancellarij | cancellarius, i (m Nomin. Sing.) | Kanzler |
| cancellarius | cancellarius, i (m Nomin. Sing.) | Kanzler |
| capere | capio, ceoi, captus (3 Infinit. Präs.) | erfaßt, ergriffen, erwählt, eingenommen |
| captus | capio, ceoi, captus (3 Partizip Perf. Passiv) | erfaßt, ergriffen, erwählt, eingenommen |
| captus | captus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Momin. od. Akk. Plural) | Auffassung, Bildungsstand |
| caput | caput, itis (n Nomin. Sing.) | Kopf, Haupt, Person, Grundursache |
| cardinalibus | cardinalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | hauptsächlich, wichtig |
| carerent | careo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie wären frei von, hätten sich enthalten |
| careri | careo, ui, - (2 Infinit. Präs. Passiv) | entbehrt werden, ferngehalten werden |
| carmen | carmen, inis (n Nomin. Sing.) | Lied, Spruch, Gedicht, Zauberformel |
| carminibus | carmen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) | Lied, Spruch, Gedicht, Zauberformel |
| Cartesianis | cartesianus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | cartesisch |
| Cartesii | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| Cartesium | René Descartes (1596-1650) | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| Cartesiumve | René Descartes (1596-1650) +-ve | franz. Philosoph, Mathematiker und Naturwissenschaftler |
| caruit | careo, ui, - (2 3. Person Sing. Perf.) | es war frei von, hat sich enthalten |
| casibus | casus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Fälle |
| casu | casus, us (m Abl. Sing.) | Fall |
| casum | casus, us (m Akk. Sing.) | Fall |
| casus | casus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Fall |
| catechismum | catechismus, i (m Akk. Sing.) | Glaubenslehre, Katechismus |
| cathedra | cathedra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kanzel, Lehrstuhl |
| causa | causa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grund, Ursache |
| causam | causa, ae (f Akk. Sing.) | Grund, Ursache |
| causas | causa, ae (f Akk. Plural) | Gründe, Ursachen |
| causis | causa, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Gründe, Ursachen |
| caveant | caveo, cavi, cautus (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | daß sie sich hüten, vorsehen |
| cavere | caveo, cavi, cautus (2 Infinit. Präs.) | sich hüten |
| celebratissimi | celeber, bris (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | berühmt, bekannt |
| celeberrime | celeberrime (Adv.) | oft, häufig |
| celeberrimi | celeber, bris (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | berühmt, bekannt |
| celeberrimus | celeber, bris (Superlat. Nomin. Sing. mask. Nomin. Plural mask.) | berühmt, bekannt |
| celsum | celsus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | erhaben, hoch |
| censeamus | censeo, sui, sus (2 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir schätzten, meinten, glaubten |
| censerent | censeo, sui, sus (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden schätzen, meinen, urteilen, glauben |
| ceperam | capio, cepi, ceptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte gefaßt |
| cernit | cerno, crevi, cretus (3 3. Person Sing. Präs.) | er erkennt, sieht, nimmt wahr |
| certa | certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | bestimmt, entschieden, beschlossen, unzweifelhaft |
| certam | certus, a, um (Akk. Sing. fem.) | bestimmt |
| certe | certe (Adv.) | gewiß, ohne Zweifel |
| certi | certus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | bestimmt |
| certis | certus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bestimmt |
| certius | certus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | entschiedener, entschlossener, glaubwürdiger, unbestreitbarer |
| certo | certus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | entschieden, entschlossen, glaubwürdig, unbestreitbar |
| ceteroquin | ceteroquin (Adv.) | sonst, übrigens |
| chirurgi | chirurgus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Chirurg |
| christianae | christianus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. plural fem.) | christlich |
| chronologicus | chronologicus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | chronologisch |
| Ciceronem | Cicero, onis (m Akk. Sing.) | Macus Tullius Cicero (106-43 v. Chr.) röm, Staatsmann |
| circa | circa (Adv.) | ringsherum, umher |
| circa | circa (Präpos. m. Akk.) | um, bei, in bezug auf |
| circumit | circumeo, ii, itus (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er geht herum |
| circumspecte | circumspectus, a, um () | umsichtig, besonnen |
| citra | citra (Adv.) | diesseits |
| citra | citra (Präpos. m. Akk..) | diesseits, innerhalb, vor, außer |
| civilis | civilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | bürgerlich |
| clara | clarus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | klar, deutlich, berühmt |
| clare | clare (Adv.) | klar, deutlich, berühmt |
| clarissime | clarus, a, um (Supelat. Abl. Sing. mask.) | klar, deutlich, berühmt |
| claritate | claritas, atis (f Abl. Sing.) | Klarheit, Deutlichkeit |
| clarus | clarus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | berühmt, verständlich |
| classem | classis, is (f Akk. Sing.) | Klasse, Abteilung |
| classes | classis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) | Klasse, Abteilung |
| clausa | claudo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | verschlossen |
| clave | clavis, is (f Abl. Sing.) | Schlüssel |
| coactus | coactus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Zwang |
| coactus sum | coacto, avi, actus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich wurde gezwungen |
| coalescentia | coalesco, alui, alitus (3 Partizip Präs.) | zusammenlaufend, verschmelzend |
| coalesceret | coalesco, alui, alitum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde verschmelzen |
| cocturam | coctura, ae (f Akk. Sing.) | das Kochen |
| coefficientis | coefficiens, entis (m Genet. Sing.) | Mitwirkendes, Koeffizient |
| coeli | coelum, i (m Genet. Sing.) | Himmel, Luft |
| coelo | coelum, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Himmel, Luft |
| coelum | coelum, i (m Nomin. od. Akk. Sing.) | Himmel, Luft |
| coenam | coena, ae (f Akk. Sing.) | Abendessen |
| coeperam | incipio, coepi, coeptus (3 1. Person Sing. Plusqaumperf.) | ich hatte angefangen, begonnen |
| coepi | incipio, coepi, coeptus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe angefangen, begonnen |
| coepit | incipio, coepi, coeptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat angefangen, unternommen |
| coeptam | incipio, coepi, coeptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angefangen, begonnen, unternommen, seinen Anfang genommen |
| coeptis | incipio, coepi, coeptus (3 Partizip Perf. Passiv) | angefangen, begonnen, unternommen, seinen Anfang genommen |
| cogitando | cogito, avi, atus (1 Gerundium) | zu denken (an), bedenken, überlegen |
| cogitarent | cogito, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie dächten,beabsichtigten |
| cogitatione | cogitatio, onis (f Abl. Sing.) | Nachdenken, Überlegung |
| cogitationum | cogitatio, onis (f Genet. Plural) | Nachdenken, Überlegung |
| cogitatis | cogito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gedacht, überlegt |
| cogitatis | cogitatum, i, (n Dat. od. Abl. Plural) | Gedanken |
| cogito | cogito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich denke |
| cognitionem | cognitio, onis (f Akk. Sing.) | Untersuchung, Kenntnis, Erkenntnis |
| cognitionis | cognitio, onis (f Genet. Sing.) | Untersuchung, Kenntnis, Erkenntnis |
| cognatis | cognata, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Verwandte, Angehörige |
| cognoscendi | cognosco, gnovi, gnitus (3 Parizip Futur Passiv) | was zu erkennen ist |
| cohorte | cohors, ortis (f Abl. Sing.) | Schar, Schwarm |
| colatam | colo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgefiltert |
| colaturam | colo, avi, atus (1 Partizip Futur) | was abzufiltern ist |
| colet | colo, colui, cultus (3 3. Person Sing. Futur) | er wird pflegen, hochhalten |
| collega | collega, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Genosse, Kamerad |
| collegae | collega, ae (m Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Genosse, Kamerad |
| collegii | collegium, i (n Genet. Sing.) | Kollegium |
| collegio | collegium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Kollegium |
| collegis | collega, ae (m Dat. od. Abl. Plural) | Amtsgenosse, Kollege |
| colligere | colligo, legi, lectus (3 Infinit. Präs.) | zusammenfassen |
| collocaret | colloco, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde aufstellen, unterbringen, einrichten |
| collocasse | colloco, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | aufgestellt haben |
| collocaturum | colloco, avi, atus (1 Partizip Futur) | was aufzustellen sein wird |
| colloco | colloco, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich stelle auf, siedle an |
| colloquio | colloquium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Unterredung, Besprechung, Versammlung |
| Coloniensem | Coloniensis | Köln |
| combinationem | combinatio, onis (f Akk. Sing.) | Vereinigung |
| combinationes | combinatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Vereinigung |
| combinationum | combinatio, onis (f Genet. Plural) | Vereinigung |
| combinatoria | combinatoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kombinatorik (Mathematik & Logik) |
| Comenii | Johann Amos Comenius (1592-1670) | tschech. evang. Philosoph, Theologe, Pädagoge |
| cometa | cometa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Komet |
| comitiis | comitium i (n Dat. od. Abl. Plural) | Versammlungsplatz, Reichstag |
| commendabat | commendo, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er empfahl, vertraute an |
| commendant | commendo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie empfehlen |
| commendationem | commendatio, onis (f Akk. Sing.) | Empfehlung |
| commentarios | commentarius, i (m Akk. Plural) | Chronik, Kommentar |
| commercia | commercium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Verbindung, Handel, Ware, Umgang mit Ware |
| commercio | commercium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Handel, Ware, Umgang mit Ware |
| commercium | commercium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Handel, Ware, Umgang mit Ware |
| commissam | committo, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | verbunden, überlassen, anvertraut |
| commixtam | commisceo, cui, mixtus (2 Partizip Perf. Passiv) | vermischt, vermengt |
| commodam | commodus, a, um (Akk. Sing. fem.) | angemessen, behaglich, bequem |
| commode | commode (Adv.) | angemessen, passend, geschickt |
| commodissime | commode (Superlat. Adv.) | sehr angemessen, sehr passend, sehr geschickt |
| commoditatis | commoditas, atis (f Genet. Sing.) | Zweckmäßigkeit, Bequemlichkeit |
| commodo | commodus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | angemessen, behaglich, bequem |
| commotus | commoveo, movi, motus (2 Partizip Perf. Passiv) | aufgeregt, beunruhigt, erschrocken |
| commotus | commotus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Bewegung |
| commune | commune, is (n Nomin. od. Dat. od. Akk. Sing.) | Gemeinde |
| communi | commune, is (n Dat. Sing.) | Gemeinde |
| communicationi | communicatio, onis (f Dat. Sing.) | Mitteilung |
| communicatis | communico, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | mitgeteilt, vereinigt |
| comunissimis | communis, e (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gemeinschaftlich, gewöhnlich, allgemein |
| communium | commune, is (n Genet. Plural) | Gemeinde |
| compacta | compingo, pegi, pactus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengedrängt |
| comparandam | comparo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu vergleichen ist, aufzubringen ist, zu erwerben |
| compater | compater, ris (m Nomin. Sing.) | Gevatter |
| compatibili | compatibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | verträglich |
| compendium | compendium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ankürzung, Vorteil |
| compensabantur | compenso, avi, atus (1 3. Person Plural Imperf. Passiv) | sie wurden aufgewogen, ausgeglichen |
| complecti | complector, plexus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | zusammenfassend darstellen, zusammenfassen |
| complectitur | complector, complexus sum (3 3. Person Sing. Präs.) | es stellt umfassend dar |
| completissimae | completus, a, um (Superlat. Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | äußerst vollständig |
| complexi | complexus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | umfassend, einschließend |
| complexus | complexus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Verknüpfung, einschließender Kreis, Umfangen, Umschlingung |
| componentis | compono, sui, situm (Partizip Präs.) | zusammenstellend |
| componuntur | compono, sui, situm (3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengestellt |
| composita | compono, sui, situm (Partizip Perfekt Passiv) | zusammengestellt |
| compositae | compono, sui, situm (Partizip Perfekt Passiv) | zusammengestellt |
| compositum | compono, sui, situm (Partizip Perfekt Passiv) | zusammengestellt |
| comprehensorum | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Perf. Passiv) | räumlich zusammengeführt, wahrgenommen, umfaßt |
| comprehensas | comprehendo, endi, ensus (3 Partizip Perf. Passiv) | räumlich zusammengeführt, wahrgenommen |
| concepit | concipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat sich vorgestellt |
| conceptibus | conceptus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Gedanke, Vorsatz, Empfängnis |
| conceptus | conceptus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Gedanke, Vorsatz, Empfängnis, Vorstellung, Begriff |
| concessae sint | concedo, cessi, cessus (3 3. Person Plural Konj. Perf. Passiv) | daß sie erlaubt, zugestanden, überlassen worden seien |
| concesso | concedo, cessi, cessus (3 Partizip Perf. Passiv) | erlaubt, zugestanden, überlassen |
| conciliaret | concilio, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er vermittelte, empfähel |
| concinnata | concinno, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | kunstgerecht zusammengefügt |
| concionatorum | concionator, oris (m Genet. Plural) | Prediger, Volksredner |
| concione | concio, onis (f Abl. Sing.) | Predigt, Rede, Audienz, Versammlung |
| concionem | concio, onis (f Akk. Sing.) | Predigt, Rede, Audienz, Versammlung |
| concipiendae | concipio, cepi, ceptus (3 Partizip Futur Passiv) | was zusammen zu fassen ist, zu erfassen ist |
| conclusis | concludo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschlossen |
| concordiae | concordia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Eintracht, Einigkeit |
| concreta | concretus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | geronnen, verdichtet, starr, zusammengesetzt, angesammelt |
| condendam | condo, didi, ditus (3 Gerundium) | zu begründen, |
| condendo | condo, didi, ditus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu gründen ist, zu schaffen ist |
| conditionibus | conditio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Übereinkunft, Vertrag, Bedingung |
| condiscipulorum | condiscipulatus, us (m Genet. Plural) | Schulfreunde, Mitschüler |
| conducibile | conducibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | zweckdienlich |
| confecit | conficio, feci, fectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat zusammengebracht, geschlossen, zusammengearbeitet |
| conferendis | confero, tuli, latus (unregelm. Partizip Futur Passiv) | was zusammenzutragen ist, zu vergleichen ist |
| conferendo | confero, tuli, latus (unregelm. Partizip Futur Passiv) | was zusammenzutragen ist, zu vergleichen ist |
| conferre | confero, tuli, latus (unregelm. Infinit. Präs.) | zusammentragen, vergleichen |
| confici | conficio, feci, fectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | angefertigt werden, aufgeführt werden |
| confidentius | confidens, entis | zuversichtlich, verwegen |
| configuratione | configuratio, onis (f Abl. Sing.) | Gestaltung, Bildung |
| confirmabitis | confirmo, avi, atus (1 2. Person Plural Futur) | ihr werdet bekräftigen, bestärken, ermutigen |
| confirmandae | confirmo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu bekräftigen ist, beweisen ist |
| confiteor | confiteor, fessus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich gestehe, bekenne |
| congeries | congeries, ei (f Nomin. Sing.) | ungeordneter Hauffe |
| congruentis | congruens, entis (Genet. Sing. m, f, n) | angemessen, übereinstimmend |
| conjectant | coniecto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie vermuten, schließen |
| conjiciebat | conicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er vermutete |
| conjux | conjux, ugis (f Nomin. Sing.) | Braut, Partnerin |
| connexio | conexio, onis (f Nomin. Sing.) | Verbindung |
| connexo | conecto, nexui, nexus (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengeknüpft, verbunden |
| connubio | conubium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Ehe, Verbindung |
| conquievit | conquiesco, evi, etum (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgehört, geruht |
| consensu | consensus, us (m Abl. Sing.) | Einigkeit, Einverständnis, Übereinstimmung |
| consentanea | consentaneus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | übereinstimmend, folgerichtig |
| consentirent | consentio, sensi, sensus (4 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden übereinstimmen |
| consequenti | consequens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | folegerecht, notwendig |
| consequemur | consequor, secutus sum (3 1. Person Plural Futur Passiv) | wir werden erfolgen, nachfolgen, erreichen |
| consequeretur | consequor, secutus sum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde erfolgen, nachfolgen |
| consiliarium | consiliarius, us (m Akk. Sing.) | Ratgeber, Berater |
| consiliarius | consiliarius, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Berater des Königs |
| consilio | consilio, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich gebe den Rat |
| consilio | consilium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Rat, Überlegung, Beschluß |
| congressibus | congressus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Zusammenkunft |
| consiliis | consilium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Rat, Überlegung, Beschluß |
| consilio | consilium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Rat, Überlegung, Beschluß |
| consilium | consilium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Rat, Überlegung, Beschluß |
| consimilem | consimilis, e (Akk. Sing. mask.) | ganz ähnlich |
| consimili | consimilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ganz ähnlich |
| consistentia | consisto, stiti, - (3 Partizip Präs.) | bestehend aus |
| consistere | consisto, stiti, - (3 Infinit. Präs.) | sich hinstellen,, Stellung nehmen, bestehen |
| consortio | consortium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Gemeinschaft, Umgang |
| conspectu | conspectus, us (m Abl. Sing.) | Anblick |
| ex conspectu | conspectus, us (m Abl. Sing.) | aus den Augen, aus dem Gesichtskreis |
| conspicua | conspicuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | weithin sichtbar, auffallend |
| conspirantibusque | conspiro, avi, atus +-que (1 Partizip Präs.) | verschwörend |
| constantia | constans, antis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | beständig, fest |
| constantium | constans, antis (Genet. Plural m, f, n) | beständig, unwandelbar, standhaft, hartnäckig |
| constat | consto, stiti, staturus (1 3. Person Sing. Präs.) | es steht fest, es stimmt überein |
| constituit | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs.) | er stellt hin, stellt auf |
| constituitur | constituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird hingestellt, aufgestellt, ausgemacht |
| constitutoriae | constitutorius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | regulatorisch |
| consueto | consuetus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gewohnt, gewöhnlich |
| consultationibus | consultatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beratungen |
| consultandum | consulto, avi, atus (1 Gerundium) | zu überlegen, beraten |
| consulti | consultus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Berater |
| consuluisset | consulo, lui, ultus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | er hätte befragt, um Rat gefragt |
| contemplabar | contemplor, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich betrachtete |
| contemplatio | contemplatio, onis (f Nomin. Sing.) | Betrachtung |
| contendi | contendo, tendi, tentus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich hatte mich bemüht, behauptet |
| contenti | contentus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | zufrieden |
| contigerit | contingo, tigi, tactus (3 3. Person Sing. Konj. Perf.) | es hätte mich berührt, ergriffen |
| contigisset | contigo, tigi, tactus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß es zuteil geworden wäre |
| continentur | contineo, tinui, tentus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zusammengehalten, verbunden, eingeschlossen |
| continua | continuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zusammenhängend, fortlaufend, gewöhnlich |
| continuato | continuo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vereinigt, fortgesetzt, ununterbrochen |
| contra | contra (Adv.) | gegenüber, andrerseits |
| contra | contra (Konjunkt. m Akk.) | gegenüber, gegen, wider, in Gegenwart |
| contracta | contractus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zusammengezogen |
| contrarium | contrarium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gegenteil, Gegensatz |
| controversiarum | controversia, ae (f Genet. Plural) | Streitigkeit, Meinungsverschiedenheit |
| contusam | contundo, tudi, tusus (3 Partizip Perf. Passiv) | zerstoßen |
| convenientius | conveniens, entis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | angemessen, passend |
| convenire | convenio, veni, ventus (4 Infinit. Präs.) | passen zu, sich eignen |
| convitia | convitium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gezänk, Schelte, Tadel, Zank |
| coordinatione | coordinatio, onis (f Abl. Sing.) | Anordnung, Koordination |
| Copernicum | Nikolaus Kopernikus (1473-1543) | dt.-poln. Astronom |
| copia | copia, ae (f Nomin. od. Abl Sing.) | Vorrat, Fülle, Reichtum |
| coram | coram (Präpos. m. Abl.) | in Gegenwart von |
| coram | coram (Adv.) | persönlich, öffentlich, vor aller Augen |
| cordatioribus | cordatus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | verstäniger, gescheiter |
| corregularia | corregularium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Richtigstellung, Verbesserung, Heilmittel |
| corregularium | corregularium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Richtigstellung, Verbesserung, Heilmittel |
| corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corpora Archimedea | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Archimedische Körper, durch Abstumpfen der Ecken aus den Platonischen erhalten (s. Kepler) |
| corporearum | corporeus, a, um (Genet. Plural fem.) | körperlich |
| corporibus | corpus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corpore | corpus, oris (n Abl. Sing.) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corporis | corpus, oris (n Genet. Sing.) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corporum | corpus, oris (m Genet. Plural) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | Körper, Gesamtheit (s. bei Gehler) |
| corpusculis | corpusculum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Körperchen |
| corpusculorum | corpusculum, i (n Genet. Plural) | Körperchen |
| corrumpunt | corrumpo, rupi, ruptus (3 3. Person Plural Präs.) | sie vernichten, verderben |
| cothurnum | cothurnus, i (m Akk. Sing.) | tragischer Stil, Tragödie, Stiefel |
| cotis | cotes, is (f Genet. Sing.) | Klippe, Felsen |
| cotis | cos, itis (f Genet. Sing.) | Wetzstein |
| crassiculis | crassiculus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | dick, dicht |
| creare | creo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | erschaffen, erzeugen |
| creari | creo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erschafft werden, erzeugt werden |
| creaturae | creatura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Geschöpf, Schöpfung |
| creatus | creo, creavi, creatus (1 Partizip Perf. Passiv) | bereitet, erzeugt |
| creaverit | creo, creavi, creatus (1 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er hätte bereitet, erzeugt; er wird erzeugt haben |
| creavit | creo, creavi, creatus (1 3. Person Sing. Perf.) | es hat bereitet, erzeugt |
| credebant | credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Imperf.) | sie glaubten |
| credebatur | credo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde geglaubt |
| crederent | credo, didi, ditus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden glauben |
| credo | credo, didi, ditus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich glaube |
| crescente | cresco, crevi, cretus (3 Partizip Präs.) | wachsend, zunehmend |
| Henr. Christoph. Crockero | Heinrich Christoph Cröcker | Buchhändler und Verleger in Jena |
| Justelli | Henri Justel (1619-1693) | franz. Gelehrter und königl. Bibliothekar |
| Henricus Justellus | Henri Justel (1619-1693) | franz. Gelehrter und königl. Bibliothekar |
| cubuli | cubus, i (m Dimin. Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Würfel |
| cui | qui, quae, quod (Dat. Sing. m, f, n) | welcher |
| cuidam | quidam, quaedam, quoddam (Dat. Sing. m, f, n) | irgendeinem |
| cuivis | quivis, quaevis, quidvis (Dat. Sing. m, f, n) | jeder mögliche |
| cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | welches |
| cujusdam | qui, quae, quod (Genet. Sing. m, f, n) | irgend welcher |
| cujusque | qui, quae, quod +-que (Genet. Sing. m, f, n) | und welches |
| cultor | cultor, oris (m Nomin. Sing.) | Freund, Verehrer |
| cultorem | cultor, oris (m Akk. Sing.) | Freund, Verehrer |
| cultori | cultor, oris (m Dat. Sing.) | Freund, Verehrer |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
| cum | cum (Konjunktion m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
| cum maxime | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
| cum primum | cum primum | sobald |
| cumque | cumque (Adv.) | jederzeit |
| cupimus | cupio, ivi, itus (3 1. Person Plural Präs.) | wir wüschen, sind zugetan |
| cur | cur (Adv.) | warum? |
| cura | cura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege |
| curam | cura, ae (f Akk. Sing.) | Sorge, Fürsorge, ärztliche Pflege |
| curasse | curo, avi, atus (1 Infinit. Perf.) | geheilt haben |
| curatione | curatio, onis (f Abl. Sing.) | Behandlung, Heilung |
| curiae | curia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Rathaus, Fürstenhof |
| curiosorum | curiosus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | sorgfältig, eifrig, sorgsam, neugierig, wißbegierig |
| D | ||
| D. | doctor, oris (m1 Nomin. Sing.) | Doktor |
| dabam | do, dedi, datus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich gab |
| dabunt | do, dedi, datus (1 3. Person Plural Futur) | sie werden geben |
| dabat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Imperf.) | er gab |
| daboque | do, dedi, datus +-que (1 1. Person Sing. Futur) | ich werde geben |
| Dantisci | - | Danzig |
| dare | do, dedi, datus (1 Infinit. Präs.) | geben |
| daretur | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde gegeben, überlassen |
| dat | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Präs.) | er gibt |
| datis | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv) | gegeben, übergeben |
| de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
| debebant | debeo, ui, itus (2 3. Person Plural Imperf.) | sie schuldeten, verdankten |
| debemus | debeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) | wir schulden, verdanken |
| debere | debeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | schuldig sein, verpflichtet sein, verdanken, unterworfen sein |
| debeo | debeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich schulde, bin verpflichtet, verdanken |
| decanus | decanus, i (m Nomin. Sing.) | Dekan |
| Decembri | december, bris (m Dat. Sing.) | Dezember, 12. Monat |
| deceptus | decipio, cepi, ceptus (3 Partizip Perf. Passiv) | irregeleitet, getäuscht |
| decere | deceo, ui, - (2 Infinit. Präs.) | zieren, schmücken, sich schicken |
| decessu | decessus, us (m Abl. Sing.) | Abzug |
| decet | deceo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es schmückt, geziemt |
| decido | decido, cidi, - (3 1. Person Sing. Präs.) | ich falle herab |
| deciperetur | decipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde irregeleitet werden |
| decreta | decretum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Beschluß, Entscheidung |
| decurrens | decurro, curri, cursus (3 Partizip Präs.) | eilend, vollendend |
| decurrente | decurro, curri, cursus (3 Partizip Präs.) | ablaufend, durchlaufend |
| decurso | decurro, curri, cursus (3 Partizip Perf. Passiv) | abgelaufen, durchlaufen |
| dedicationi | dedicatio, onis (f Dat. Sing.) | Einweihung, Widmung |
| dedit | dedo, dedi, ditus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat sich hingeben, gewidmet |
| dedit | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat gegeben |
| deducerentur | deduco, duxi, ductus (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden hergeleitet |
| deduci | deduco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | abgeleitet werden |
| deducit | deduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs.) | er leitet ab |
| deducitur | deduco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird abgeleitet |
| defendi | defendo, endi, ensus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verteidigt |
| defendunt | defendo, endi, ensus (3 3. Person Plural Präs.) | sie verteidigen |
| defensionem | defensio, onis (f Akk. Sing.) | Abwehr, Zurückweisung, Rechtfertigung |
| deferre | defero, tuli, latus (3 Infinit. Präs.) | zur Entscheidung verweisen |
| denique | denique (Adv.) | schließlich, endlich, zuletzt, überhaupt, wenigstens |
| definit | definio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Präs.) | er bestimmt, bezeichnet, schränkt ein, definiert |
| definitio | definitio, onis (f Nomin. Sing.) | Angabe, Vorschrift, Definition |
| definito | definitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | abgerenzt, bestimmt, konkret |
| deflectit | deflecto, flexi, flectus (3 3. Person Sing. Präs.) | er biegt ab, lenkt ab, weicht ab, schweift ab |
| defuisse | desum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) | gefehlt haben |
| defuisset | desum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß es gefehlt hätte |
| Dei | deus, i (m Genet. Sing.) | Gott |
| deinde | deinde (Adv.) | hierauf, ferner, weiterhin |
| dejectiones | deiectio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Vertreibung, Mutlosigkeit |
| delectabar | delecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich wurde ergötzt, erfreut |
| delectatus | delecto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erfreut, vergnügt, amüsiert |
| delectatus sum | delecto, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin erfreut worden, vergnügt worden, amüsiert worden |
| demandata | demando, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | anvertraut, übertragen |
| demersum | demergo, mersi, mersus (3 Pertizip Perf. Passiv) | versenkt, eingetaucht |
| demonstrare | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | genau bezeichnen, beweisen |
| demonstrari | demonstro, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | genau bezeichnet werden, bewiesen werden |
| demonstrationes | demonstratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Darlegung, Nachweis, Beweis |
| demonstrationum | demonstratio, onis (f Genet. Plural) | Darlegung, Nachweis, Beweis |
| definiendis | definio, ivi, itus (4 Partizip Futur) | was zu bestimmen, bezeichnen, einzuschränken, definiern ist |
| demandent | demando, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie übergäben |
| Democrite | Demokrit (460-371 v. Chr.) | griech. Philosoph (Vorsokratiker) |
| Democritum | Demokrit (460-371 v. Chr.) | griech. Philosoph (Vorsokratiker) |
| demum | demum (Adv.) | erst, endlich, eben, gerade, vollends |
| denominatione | denominatio, onis (f Abl. Sing.) | Benennung |
| densiora | densus, a, um (Komparat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dichter, dichtgedrängter |
| denuntiaverit | denuntio, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe verraten |
| denuo | denuo (Adv.) | erneut, wiederum |
| Deo | deus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Gott |
| depingitur | depingo, pinxi, pictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird dargestellt, geschildert |
| deploravit | deploro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat beklagt, beweint |
| deploro | deploro, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich beklage, beweine |
| deque | de +-que (Präpos. m. Abl.) | und von |
| derivari | derivo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | abgeleitet werden |
| descriptionem | descriptio, onis (f Akk. Sing.) | Schilderung, Beschreibung |
| descriptis | describo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) | beschrieben |
| desiderio | desiderium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Wunsch, Verlangen |
| desidero | desidero, avi, atus (1 1.Person Sing. Präs.) | ich ersehne, wünsche |
| desinit | desino, sii, situs (3 3. Person Sing. Präs.) | er hört auf, läßt ab |
| designare | designo, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bezeichnen, bestimmen |
| despicatui | despicatus, us (m Dat. Sing.) | Hohn, Verachtung |
| despiciebam | despicio, spexi, spectus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich verachtete |
| destinabatur | destino, avi, atus (1 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | es wurde festgestellt, sich vorgenommen, es ist danach gezielt worden |
| destinata | destino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vorgenommen, bestimmt |
| destinata | destinatum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vorhaben, Ziel |
| destinato | destinato (Adv.) | vorsätzlich, überlegt |
| destinato | destino, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | vorgenommen haben, als Ziel gesetzt haben |
| destinatum | destino, avi, atus (1 Pertizip Perf. Passiv) | vorgenommen haben, als Ziel gesetzt haben |
| det | do, dedi, datus (1 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er gäbe |
| determinata | determino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgegrenzt, bestimmt |
| determinatione | determinatio, onis (f Abl. Sing.) | Abgrenzung, Bestimmung, Festsetzung, Merkmal |
| detexit | detego, detxui, tectus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat aufgedeckt, enthüllt, offenbart |
| detinere | detineo, tinui, tentus (2 Infinit. Präs.) | abhalten, aufhalten |
| deum | deus, i (m Akk. Sing.) | Gott |
| deus | deus, i (m Nomin. Sing.) | Gott |
| devincit | devincio, vinxi, vinctus (4 3. Person Sing. Präs.) | er fesselt, verknüpft |
| devincit | devinco, vici, victus (3 3. Person Sing. Präs.) | er besiegt völlig, behält den Sieg |
| devoravi | devoro, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verschlungen |
| dialogi | dialogus, i (m Genet. Sing.) | Gespräch |
| libertate dialogi | dialogus, i (m Genet. Sing.) | die Dialoge Vallas: De voluptate, De libero arbitrio |
| diastema | diastema, atis (n Nomin. Sing.) | Zwischenraum |
| dicam | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich würde sagen |
| dicebat | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Imperf.) | es wurde gesagt, behauptet, genannt |
| dicere | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs.) | sagen, behaupten, nennen |
| dicerentur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden gesagt, behauptet, genannt |
| dici | dico, dixi, dictus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesagt werden, behauptet werden, genannt werden |
| dicitur | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird gesagt |
| diciturque | dico, dixi, dictus +- que (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | und es wird gesagt |
| dictio | dictio, onis (f Nomin. Sing.) | Redeweise |
| dictionario | dictionarium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Wörterbuch |
| dictorum | dictum i (n Genet. Plural) | Befehl, Versprechen |
| dicuntur | dico, dixi, dictus +- que (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden behauptet, genannt |
| dicunturque | dico, dixi, dictus +- que (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden genannt |
| dixeris | dico, dixi, dictus +- que (3 2. Person Sing. Konj. Perf. Passiv) | du hättest gesagt |
| die | dies, ei (m, f Abl. Sing.) | Tag |
| diem | dies, ei (m, f Akk. Sing.) | Tag |
| dies | dies, ei (m, f Nomin. Sing.) | Tag |
| dies dominicus | dies, ei (m, f Nomin. Sing.) | Sonntag |
| dicta | dico, dixi, dictus (3 Partizip Perf. Passiv) | gelernt, gezeigt, gesagt |
| dicta | dictum, i (n Nomin. od. Akk. Pluarl) | Ausspruch, Aussage |
| dictaturam | dictatura, ae (f Akk. Sing.) | Diktatur |
| dictis | dictum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Aussage, Satz |
| dictum | dictum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Aussage, Satz |
| dictum est | dico, dixi, dictus (3 3. Person Perf. Passiv) | es ist gesagt worden, behauptet worden, genannt worden |
| didicissem | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich gelernt hätte, gezeigt hätte |
| differre | differo, distuli, dilatus (unregelm. Infinit. Präs.) | verschieden sein, sich unterscheiden |
| difficile | difficile (Adv.) | schwer, schwierig |
| diffusa | diffusus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Momin. od. akk. Plural neutr.) | ausgedehnt, zerstreut |
| digna | dignus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | würdig, wert, passend |
| dignaberis | dignor, atus sum (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst dich herablassen |
| dignum | dignus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | würdig, wert, passend |
| dignumque | dignus, a, um +-que (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | würdig, wert, passend |
| dilatis | differo, distuli, dilatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | verbreitet, zerstreut, unterschiedlich |
| Dilherrum | Johann Michael Dilherr (1604-1669) | dt. Theologe (ab 1642 in Nürnberg) |
| Dilherrus | Johann Michael Dilherr (1604-1669) | dt. Theologe (ab 1642 in Nürnberg) |
| diligens | diligens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) | aufmerksam, sorgfältig |
| diligenti | diligens, entis (Dat. Sing. mask.) | aufmerksam, sorgfältig |
| dimidiam | dimidius, a, um (Akk. Sing. fem.) | halb |
| dimittebam | dimitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich ließ sie unbenutzt |
| directae | dirigo, rexi, rectus (3 Partizip Perf. Passiv) | gerichtet auf |
| directorem | director, oris (m Akk. Sing.) | Lenker |
| direxissem | dirigo, rexi, rectus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich darauf hingerichtet habe |
| dirigi | dirigo, rexi, rectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gerichtet werden |
| diris | dirus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | schrecklich, unheilverkündend |
| discebam | disco, didici, - (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich lernte, erfuhr |
| discendaeque | diesco, didici, - + -que (3 Partizip Futur Passiv) | was zu lernen ist |
| disceptationum | disceptatio, onis (f Genet. Plural) | Erörterung, Streitfrage |
| discerem | disco, didici, - (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich lernte, erführe |
| discessit | discedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist geschieden |
| disciplinam | disciplina, ae (f Akk. Sing.) | Unterrichtsfach, System, Ordnung |
| disciplinarum | disciplina, ae (f Genet. Plural) | Unterrichtsfach, System, Ordnung |
| disciplinas | disciplina, ae (f Akk. Plural) | Unterrichtsfach, System, Ordnung |
| disciplinis | disciplina, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Unterrichtsfach, System, Ordnung |
| discipuli | discipulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schüler |
| discrimen | discrimen, inis (n Nomin. Sing.) | Unterschied, Wendepunkt |
| discussionem | discussio, onis (f Akk. Sing.) | Prüfung, Rechenschaft |
| dispositionem | dispositio, onis (f Akk. Sing.) | gehörige Anordnung, Disposition |
| disponunt | dispono, posui, positus (3 3. Person Plural Präs.) | sie verteilen, überlegen |
| disputassem | disputo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich abgehandelt hätte |
| disputatio | disputatio, onis (f Nomin. Sing.) | wissenschaftliches Gespräch |
| disputationem | disputatio, onis (f Akk. Sing.) | wissenschaftliches Gespräch |
| disputationibus | disputatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | wissenschaftliches Gespräch |
| disputationis | disputatio, onis (f Genet. Sing.) | wissenschaftliches Gespräch |
| disputationum | disputatio, onis (f Genet. Plural) | wissenschaftliches Gespräch |
| disputatum | disputo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgehandelt |
| diss. | dissertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erörterung |
| dissertatio | dissertatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erörterung |
| dissertationem | dissertatio, onis (f Akk. Sing.) | Erörterung |
| disserui | dissero, serui, sertus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe erörtert |
| dissimili | dissimilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unähnlich |
| dissimulata | dissimulo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | versteckt, verheimlicht |
| distincta | distinctus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | abgeteilt, geschnückt, deutlich |
| distinctarum | distinguo, tinxi, tinctus (3 Partizip Perf. Passiv) | getrennt, auseinander gehalten |
| distincte | distincte (Adv.) | deutlich, bestimmt |
| distincteque | distincte +-que (Adv.) | deutlich, bestimmt |
| distinctum | distinguo, tinxi, tinctus (3 Partizip Perf. Passiv) | getrennt, auseinander gehalten |
| distinguendi | distinguo, tinxi, tinctus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu trennen ist, auseinander zuhalten ist |
| distinguimus | distinguo, tinxi, tinctus (3 1. Person Plural Präs.) | wir unterscheiden |
| distribuerentur | distribuo, bui, butus (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden eingeteilt werden, zugeteilt werden |
| distuli | differo, distuli, dilatus (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verbreitet, zerstreut, verzögert |
| diu | diu (Adv.) | lange Zeit |
| diutius | diu (Komparat. Adv.) | länger |
| diutissime | diutissime (Adv.) | sehr lange, längstens |
| diversa | diversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural mask.) | verschieden, gegensätzlich |
| diversi | diversus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | verschieden, gegensätzlich |
| diverso | diversus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verschieden, gegensätzlich |
| divexari | divexo, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | auseinander gerissen werden |
| dividui | dividuus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | teilbar |
| divinatione | divinatio, onis (f Abl. Sing.) | Ahnung, Sehergabe |
| dixerim | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich hätte gesagt, gezeigt, gemeint |
| dixi | dico, dixi, dictus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesagt, gezeigt |
| dixit | dico, dixi, dictus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gesagt, gezeigt |
| Dn. = decanus | decanus, i (m Nomin. Sing.) | Dekan, Probst, Vorgesetzter |
| Dni = decani | decanus, i (m Nomin. Plural) | Dekan, Probst, Vorgesetzter |
| doceatur | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gelehrt werden |
| docebat | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Imperf.) | er lehrte |
| docebit | doceo, docui, doctus (2 3. Person Sing. Futur) | er wird lehren |
| docendae | doceo, docui, doctus (2 Partizip Futur Passiv) | was zu lehren ist |
| doctissimi | doctus, a, um (Superlat. Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask.) | gelehrtester |
| doctissimo | doctus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | höchste gelehrt |
| doctissimus | doctus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | höchste gelehrt |
| doctor | doctor, oris (m Nomin. Sing.) | Universitätslehrer, Doktor |
| doctoratus | doctoratus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Doktorat, Stelle zum Promovieren |
| doctorem | doctor, oris (m Akk. Sing.) | Universitätslehrer, Doktor |
| doctores | doctor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Universitätslehrer, Doktor |
| doctoris | doctor, oris (m Genet. Sing.) | Universitätslehrer, Doktor |
| doctrina | doctrina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gelehrsamkeit, Lehrfach, Grundsatz |
| doctrinae | doctrina, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gelehrsamkeit, Lehrfach, Grundsatz |
| dodecaedra | dodecaedrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Dodekaeder, Zwölfflächler |
| doloribus | dolor, oris (m Dat. od. ABl. Plural) | Schmerz, Qual, Pein |
| domi | domus, us (m Dat. Sing.) | zu Hause, im Hause, daheim |
| domine | dominus, i (m Vokat. Sing.) | Herr, Herscher |
| domino | dominus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Herr, Herscher |
| donec | donec (Konjunkt.) | solange bis |
| doses | dosis, is (f Nomin. od. Akk. Plural) | Dosis, Gabe |
| drachmam | drachma, ae (f Akk. Sing.) | Drachme (Münze), Apothekergewicht, ca. 4 g |
| duas | duo, duae, dua (Akk. Plural fem.) | zwei |
| dubie | dubie (Adv.) | zweifelhaft, bedenklich |
| haud dubie | dubie (Adv.) | zweifellos, wahrscheinlich, unzweideutig |
| dubitatione | dubitatio, onis (f Abl. Sing.) | Zweifel, Ungewißheit |
| dubitationes | dubitatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zweifel, Ungewißheit |
| dubitaverit | dubito, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er hätte gezweifelt, gezögert |
| dubito | dubito, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich zweifele, zögere |
| dubium | dubium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Bedenken, Zweifel |
| ducalis | ducalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od.fem. od. Genet. Sing. neutr.) | herzoglich |
| ducebat | duco, duxi, ductus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er zog, führte, leitete |
| duci | dux, ducis (m Dat. od. Abl. Sing.) | Herzog |
| duci | duco, duxi, ductus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gezogen werden, geführt werden |
| ducis | dix, ducis (m Genet. Sing.) | Herzog |
| ducta | duco, duxi, ductus (3 Partizip Perf. Passiv) | gezogen |
| dulcedine | dulcedo, inis (f Abl. Sing.) | Annehmlichkeit, Süße, Süßigkeit |
| dulcissimae | dulcis, e (Superlat. ) | süßeste, liebenswürdigst |
| duo | duo, duae, dua (Nomin. Plural mask.) | zwei |
| duobus | duo, duae, duo (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | zwei |
| duodecim | duodecim | zwölf |
| duodecennis | duodecennis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | zwölfjährig |
| dum | dum (Adv.) | doch, noch |
| dum | dum (Konjunkt. m. Indik.) | indem, während, solange als |
| dum | dum (Konjukt. m . Konj.) | wenn, wofern, wenn nur, während doch, weil ja, solange bis |
| duos | duus, a, um (Akk. Plural mask.) | zwei |
| duplicia | duplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | doppelt, zweifach |
| durationis | duratio, onis (f Genet. Sing.) | Dauer, Zeitraum zwischen zwei Ereignissen (nach Descartes) |
| duritie | durities, ei (f Abl. Sing.) | Härte, Strenge, Druck, Beschwerde |
| dysenteriae | dysenteria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Ruhr, Durchfall |
| dysenteriam | dysenteria, ae (f Akk. Sing.) | Ruhr, Durchfall |
| E | ||
| ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dasselbe |
| eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
| eamque | is, ea, id +-que (Akk. Sing. fem.) | und diese |
| eaque | is, ea, id +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und diese |
| ecclesiae | ecclesia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kirchengemeinde, Kirche |
| ecclesiates | ecclesaiastes, ae (m Nomin. Plural) | Prediger |
| edendo | edo, didi, itus (3 Partizip Futur Passiv) | was herauszugeben ist, von sich zugeben, auszusprechen |
| edente | edo, didi, itus (3 Partizip Präs.) | herausgebend, von sich gegebend, aussprechend |
| edi | edo, edi, esus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe zerstört |
| edidicisse | edisco, didici, - (3 Infinit. Perf.) | auswendig gelernt haben |
| edita | edo, didi, itus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben, ausgesprochen |
| editas | edo, didi, itus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben, ausgesprochen |
| editi | edo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, veröffentlicht |
| editio | editio, onis (f Nomin. Sing.) | Ausgabe des Buches |
| editis | editus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | herausragend |
| editis | edo, didi, itus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben, ausgesprochen |
| edito | edo, didi, ditus (3 Partizip Perf. Passiv) | heraugegeben |
| editum | edo, didi, itus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben, ausgesprochen |
| editus | edo, didi, itus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgegeben, von sich gegeben, ausgesprochen |
| editus est | edo, didi, itus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist herausgegeben worden |
| educationis | educatio, onis (f Genet. Sing.) | Erziehung |
| effeceram | efficio, feci, fectus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte bewirkt, zustande gebracht |
| effecissent | efficio, feci, fectus (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | daß sie bewirkt hätten, hervorgebracht |
| effecta | efficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | verursacht, bewirkt |
| effectu | effectus, us (m Abl. Sing) | Wirkung |
| effectum | effectus, us (m Akk. Sing) | Wirkung |
| effectuum | effectus, us (m Genet. Plural) | Wirkung |
| egerit | ago, egi, actus (3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe betrieben, gehandelt |
| egi | ago, egi, actus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe betrieben |
| egisse | ago, egi, actus (3 Infinit. Perf.) | betrieban haben, bewirkt haben |
| ego | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | ich |
| egregia | egregium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ehre, Ruhm |
| egregie | egregie (Adv.) | auserlesen, vortrefflich |
| egregios | egregius, a, um (Akk. Plural mask.) | auserlesen, ausgezeichnet |
| ei | is, ea, id (Dat. Sing. m, f, n) | diesem |
| ejus | is, ea, id (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
| ejusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing. m, f, n) | ebenderselbe |
| elapsum est | elabor, elapsus sum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist entglitten |
| electoris | elector, oris (m Genet. Sing.) | Kurfürst |
| elegans | elegans, antis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | fein, korrekt, schicklich, geschmackvoll |
| elegantissimus | elegans, antis (Superlat. Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | sehr fein, korrekt, schicklich, geschmackvoll |
| elementalia | elementalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | aus den Elementen bestehend |
| elementis | elementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| eligendo | eligo, legi, lectus (3 Partizip Futur Passiv) | was auszuwählen ist |
| elisione | elisio, onis (f Abl. Sing.) | Anstrengung, Auspressung, Verbeißung, Zerquetschung |
| emendanda | emendo, avi, atus (1 Gerundium) | von Fehlern zu befreien, zu verbessern |
| eminent | emineo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie ragen hervor, heraus |
| eminentissimi | emines, entis (Superlat. genet. Sing. mask.) | durchlauchtigster |
| emolumenti | emolumentum, i (n Genet. Sing.) | Vorteil, Nutzen, Gewinn |
| empiricae | empirica, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Erfahrungsmedizin |
| empiricen | empirice, es (f Akk. Sing.) | Erfahrungsmedizin |
| enarrationibus | enarratio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Aufzählung, Erklärung |
| enim | enim (Konjunkt.) | denn, nämlich, sicherlich |
| entis | ens, entis (n Genet. Sing.) | das Seiende (s. auch bei WB Philos.) |
| entium | ens, entis (n Genet. Plural) | das Seiende (s. auch bei WB Philos.) |
| enuntiationes | enunatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Aussagen (s. auch bei WB Philos.) |
| enuntiationum | enunatio, onis (f Genet. Plural) | Aussagen (s. auch bei WB Philos.) |
| eo | is, ea, id (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ihn |
| eodem | idem, eadem, idem (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ebenderselbe |
| eo ipso | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gerade dadurch, aus sich heraus |
| eorum | is, ea, id (Genet. Plural mask. od. neutr.) | dieser |
| eos | is, ea, id (Akk. Plural mask.) | diesen |
| eousque | eo usque (Adv.) | bis dahin |
| Ephemerides | Ephimerides Eruditorum (f Nomin. od. Akk. Plural) | wissensch. Zeitschrift |
| Ephemeridibus | Ephimerides Eruditorum (f Dat. od. Abl. Plural) | wissensch. Zeitschrift |
| ephemeridium | Ephimerides Eruditorum (f genet. Plural) | wissensch. Zeitschrift |
| Ephemeridum | Ephimerides Eruditorum (f Genet. Plural) | wissensch. Zeitschrift |
| Epicuro | Epikur (341-271 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| epistolas | epistula, ae (f Akk. Plural) | Sendung, Zuschrift, Brief, Aufsatz |
| eques | eques, itis (m Nomin. Sing.) | Ritter, Reiter |
| erant | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Imperf.) | sie waren |
| erat | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Imperf.) | er war |
| ergo | ergo (Präpos. m. vorangeh. Genet.) | wegen, folglich, deshalb, also |
| erit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Futur) | er wird sein |
| Ernesti Augusti | Ernst August von Braunschweig-Calenberg (1629-1698) | Herzog und Kurfürst |
| errandum | erro, avi, atus (1 Gerundium) | zu irren |
| erratica | erraticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | umherirrend |
| errore | error, oris (m Abl. Sing.) | Irrtum |
| errores | error, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Irrtümer |
| erudite | erudite (Adv.) | gebildet, gelehrt |
| eruditi | eruditus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | gebildet, gelehrt |
| eruditissimorum | eruditus, a, um (Superlat. Genet. Plural mask. od. neutr.) | äußerst gebildet, gelehrt |
| eruditorum | eruditus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | gebildet, gelehrt |
| eruditos | eruditus, a, um (Akk. Plural mask.) | gebildet, gelehrt |
| eruditus | eruditus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gebildet, gelehrt |
| eruendi | eruo, rui, rutus (3 Partizip Futur Passiv) | was zuzerstören ist, herauszureißen ist |
| eruto | eruo, rui, rutus (3 Partizip Perf. Passiv) | herausgerissen, zerstört |
| es | sum, fui (unregelm. 2. Person Sing.. Präs.) | du bist |
| esse | sum, fui (unregelm. Infinit. Präs.) | sein |
| esset | sum, fui (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde sein |
| essent | sum, fui (unregelm. 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden sein, wären |
| essentia | essentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesenheit, Wesen |
| essentialia | essentialis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wesentlich |
| essentias | essentia, ae (f Akk. Plural) | Wesenheit, Wesen |
| est | sum, fui (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es ist |
| esto | sum, fui, esse (unregelm. 2. od. 3. Person Sing. Imperat.) | sei!, seid! |
| et | et (Konjunktion) | und |
| et - et | et - et (Konjunktion) | sowohl - als auch, teils - teils |
| etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, wieder |
| etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar, gar |
| Euclide | Euklid von Alexandria (3. Jahrhundert v. Chr.) | griech. Mathematiker |
| Euclidi | Euklid von Alexandria (3. Jahrhundert v. Chr.) | griech. Mathematiker |
| Euclidis | Euklid von Alexandria (3. Jahrhundert v. Chr.) | griech. Mathematiker |
| eum | is, ea, id (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| eundem | idem, eadem, idem (Akk. Sing. mask.) | ebendenselben |
| evenerant | evenio, veni, ventus (4 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie haben sich ereignet, waren abgelaufen, eingetroffen |
| eventus | eventus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Ausgang, Erfolg |
| evidenter | evidenter (Adv.) | einleuchtend, offenbar, unverkennbar |
| evocarer | evoco, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | ich würde herausgerufen werden, aufgefordert werden, vorgeladen werden |
| ex, e | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| exacto | exactus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | genau, vollkommen |
| examen | examen, inis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Prüfung |
| examinat | examino, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er prüft, untersucht |
| examinaveram | examino, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte geprüft, untersucht, abgewogen |
| examine | examen, inis (n Abl. Sing.) | Prüfung |
| exc. | excellentia, ae () | Hoheit |
| exciderent | excido, cidi, cissus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie rissen nieder, brächen heraus |
| excitatore | excitator, oris (m Abl. Sing.) | Erwecker |
| exclamant | exclamo, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie schreien auf |
| exclusis | excludo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgeschlossen |
| excolerem | excolo, colui, cultus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde ausbilden, verehren, verfeinern, veredeln, zur Entfaltung bringen |
| excoluisset | excolo, colui, cultus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er ausgebildet wäre |
| excussi | excutio, cussi, cussus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe erforscht, ausgeschlagen |
| excutiendos | excutio, cussi, cussus (3 Partizip Futur Passiv) | was auszuschlagen ist, zu entfernen ist |
| exemplar | exemplar, aris (n Dat. Sing.) | Abschrift, Muster, Exemplar |
| exemplari | exemplar, aris (n Nomin. Sing.) | Abschrift, Muster, Exemplar |
| exemplis | exemplum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Muster, Proben, Beispiele |
| exemplo | exemplum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Probe, Vorbild, Beispiel |
| exemplum | exemplum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Muster, Proben, Beispiele |
| exequar | exsequor, exsecutus sum (1 1. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | ich führte durch |
| exerceat | exerceo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er übte aus, betriebe |
| exercitus | exercitus, a, um (Nomin. Sing. mask. ) | geplagt, geprüft |
| exercitus | exercitus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Übung |
| exerentium | exero, ui, tum (3 Partizip Präs.) | hervorstreckend, ziehend, entfaltend |
| se exerentium | exero, ui, tum (3 Partizip Präs.) | sich losmachend, entfaltend |
| exhibent | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs.) | sie bieten dar, lassen erkennen |
| exhibentur | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden dargeboten, werden erkannt |
| exhiberentur | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie ließen erkennen, würden dargeboten |
| exhibito | exhibeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | dargeboten |
| exhibui | exhibeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe überreicht, herausgegeben |
| exhibuit | exhibeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat überreicht, herausgegeben, vorgelegt, gezeigt |
| exhortatione | exhortatio, onis (f Abl. Sing.) | Aufmunterung |
| exii | exeo, exii, exitum (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) | ich war weggegangen |
| exilitate | exilitas, atis (f Abl. Sing.) | Winzigkeit, Schmächtigkeit, Trockenheit |
| exinde | exinde (Adv.) | von da, hierauf, dann, seitdem |
| exitum | exitus, i (m Akk. Sing.) | Ausgang, Ergebnis, Ende |
| exors | exors, ortis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | anteilslos |
| exosculor | exoscolor avi, atus (1 1. Person Sing. Präs. Deponens) | ich überhäufe mit Lob |
| expedite | expeditus, a, um () | geläufig, fließend, ungehindert, frei |
| expendere | expendo, pendi, pensus (3 Infinit. Präs.) | abwägen, prüfen |
| expendit | expendo, pendi, pensus (3 3. Person Sing. Präs. od. Perf.) | er wägt ab, beurteilt |
| experimenta | experimentum, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experimentis | experimentum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experimentorum | experimentum, i (Genet. Plural) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| experto | expertus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. maks. od. neutr.) | erfahren, kundig |
| expleri | expleo, plevi, pletus (2 Infinit. Präs. Passiv) | ausgefüllt werden |
| explevi | expleo, plevi, pletus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich hatte erreicht |
| explicationem | explicatio, onis (f Akk. Sing.) | Deutung, Auseinandersetzung |
| exploratum | exploratus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | gewiß, zuverlässig |
| exploratum | exploro, avi, atus (1 Supinum) | um zu erforschen |
| exploratum habemus | exploratus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | wir wissen sicher |
| expolienda | expolio, ivi, itus (4 Gerundium) | zu glätten, auszuschmücken |
| exponendi | expono, posui, positus (3 Partizip Futur Passiv) | was darzulegen ist |
| exponere | expono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | offen zur Schau stellen |
| exponitque | expono, posui, positus +-que (3 3. Person Sing. Präs.) | es stellt offen zur Schau |
| exposui | expono, posui, positus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe offengelegt |
| expromtam | expromptus, a, um (Akk. Sing. fem.)) | bei der Hand |
| exquisitioribusque | exquiro, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv Komparat.) | auserlesener, genauer |
| extarent | exto, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie ragten hervor |
| extat | exto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er besteht, ragt hervor |
| extensa | extendo, di, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | augedehnt, ausgebreitet, vergrößert |
| extensione | extensio, onis (f Abl. Sing.) | Ausdehnung |
| extensioni | extensio, onis (f Dat. Sing.) | Ausdehnung |
| extensionis | extensio, onis (f Genet. Sing.) | Ausdehnung |
| extensum | extensus, us (m Akk. Sing.) | Umfang, Spanne |
| externo | externus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | äußere, äußerlich |
| exterorum | exter, extra, extrum (Genet. Plural mask. od. neutr.) | außen, fremd |
| extorquendam | extorqueo, torsi, tortus (2 Partizip Futur Passiv) | was herauszupressen ist |
| extorsisset | extorqueo, torsi, tortus (2 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er heraugepreßt hätte |
| extorsit | extorqueo, torsi, tortus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat entwunden, entrissen |
| extra | extra (Präpos. m. Akk.) | außen, außerhalb, ohne, gegen |
| extra | extra (Adv.) | außen, außerhalb |
| extraxit | extraho, traxi, tractus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat herausgezogen |
| extremum | extremum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ende, Äußerstes |
| exulat | exulo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | vertrieben sein, verbannt sein |
| F | ||
| fabulas Milesias | fabula, ae (f Akk. Plural) | Milesiche Geschichten: Sammlung erotischer Novellen des Aristeides von Milet |
| facere | facio, feci, factus (3 Infinit. Präs.) | machen |
| facerem | facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde machen |
| faciebam | facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich machte |
| faciem | facies, ei (f Akk. Sing.) | Ansehen, Gesicht, Anblick |
| facienda | facio, feci, factus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu tun ist |
| facile | facile (Adv.) | leicht, mühelos |
| facilem | facilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | leicht, mühelos |
| facilitate | facilitas, atis (f Abl. Sing.) | Leichtigkeit, Neigung |
| facilitatem | facilitas, atis (f Akk. Sing.) | Leichtigkeit, Neigung |
| faciliter | faciliter (Adv.) | leicht, mühelos |
| facilius | facilis, e (Komparat. Nomin. Sing.neutr.) | leichter |
| facilitate | facilitas, aris (f Abl. Sing.) | Leichtigkeit, Gewandtgeit |
| facillime | facillime (Adv.) | leicht, mühelos |
| faciunt | facio, feci, factus (3 3. Person Plural Präs.) | sie machen |
| factitia | factitius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gemacht, künstlich |
| facta essent | facio, feci, factus (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf. Passiv) | daß sie gemacht worden wären |
| factum est | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist gemacht worden |
| facultas | facultas, atis (f Nomin. Sing.) | Gelegenheit, Geschicklichkeit, Fakultät |
| facultate | facultas, atis (f Abl. Sing.) | Gelegenheit, Geschicklichkeit, Fakultät |
| facultati | facultas, atis (f Dat. Sing.) | Möglichkeit, Fähigkeit, Talent, Fakultät |
| facultatis | facultas, atis (f Genet. Sing.) | Gelegenheit, Geschicklichkeit, Fakultät |
| fallor | fallo, fefelli, falsum (3 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich werde getäuscht |
| falsis | falsus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | falsch, irrig, erdichtet |
| familia | familia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Familie, Geschlecht |
| familiaris | familiaris, e (Nomin. od. Genet. Sing. fem. od. mask. od. Genet. Sing. neutr.) | zum Haus, zur Familie gehörig |
| familiaritate | familiaritas, atis (f Abl. Sing.) | Vertrautheit |
| fasciculos | fasciculus, i (m Akk. Plural) | Bündelchen |
| fasciculus | fasciculus, i (m Nomin. Sing.) | Bündelchen |
| fastidirem | fastidio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde verachten, verschmähen |
| fatebuntur | fateor, fassus sum (2 3. Person Plural Futur Passiv) | sie werden verachten, verschmähen |
| fateor | fateor, fassus sum (2 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich gestehe |
| fatis | fatum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Schicksal |
| fautori | fautor, oris (m Dat. Sing.) | Freund, Anhänger |
| fave | faveo, favi, fautus (2 Imperat. Präs.) | sei gewogen |
| favebant | faveo, favi, fauturum (2 3. Person Plural Imperf.) | sie begünstigten |
| favendum | faveo, favi, fautum (2 Gerundium) | gewogen sein, günstig sein |
| favente | faveo, favi, fautus (2 Partizip Präs.) | begünstigend |
| favere | faveo, favi, fautus (2 Infinit. Präs.) | gewogen sein |
| favore | favor, oris (m Abl. Sing.) | Gunst, Beifall |
| faveque | faveo, favi, fautus +-que (2 Imperat. Präs.) | sei gewogen |
| faxit | facio, feci, factus (3 3. Person Sing. Perf..) | er hat gemacht, geschätzt, veranlasst |
| feci | facio, feci, factus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gemacht |
| fecisse | facio, feci, factus (3 Infinit. Perf.) | gemacht haben |
| fecisti | facio, feci, factus (3 2. Person Sing. Perf.) | du hast gemacht, hergestellt |
| ferat | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er trüge, brächte |
| ferrum | ferrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Eisen, Schwert |
| feruntur | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden verbreitet, behauptet |
| felici | felix, icis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | glücklich, erfolgreich |
| felicitate | felicitas, atis (f Abl. Sing.) | Glück, Erfolg, Segen |
| feliciter | feliciter (Adv.) | glücklich |
| felix | felix, felicis (Nomin. Sing. m, f, n) | glücklich, erfolgreich, fruchtbar |
| fere | fere (Adv.) | beinahe, fast |
| ferendis | fero, tuli, latus (unregelm. Partizip Futur Passiv) | was zu tragen ist, überbringen ist |
| fide | fides, fidei (f Abl. Sing.) | Glaube, Vertrauen |
| fidei | fides, fidei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Glaube, Vertrauen |
| fierem | fio, factus sum (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde |
| fieret | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es geschähe, entstünde |
| figurae | figura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Bild, Symbol |
| figurarum | figura, ae (f Genet. Plural) | Bild, Symbol |
| figuratae | figuro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gestaltet, ausgebildet |
| figuris | figura, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Bild, Symbol |
| filium | filius, i (m Akk. Sing.) | Sohn |
| finales | finalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | endgültig |
| fine | finis, is (m Abl. Sing.) | Ende |
| fingamus | fingo, finxi, finctus (3 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir bildeten, stellten dar, stellten uns vor, heuchelten |
| finita | finio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | bestimmt, benachbart |
| fit | fio, factus sum (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es wird, geschieht, entsteht |
| fixa | fixus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | feststehend, unveränderlich |
| floreat | floreo, ui, - (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er blühte |
| fodina | fodina, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Grube, Bergwerk |
| folio | folium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Blatt |
| Fonseca | Pedro de Fonseca (1528-1599) | portug. Jesuit, Komentar der Metaphysik des Aristoteles. |
| fore | sum, es, est (Infinit. Futur) | sein werden |
| forma | forma, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Form, Gestalt, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant |
| formale | formalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | förmlich |
| formas | forma, ae (f Akk. Plural) | Form, Gestalt, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant |
| formaverit | formo, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur II) | es wird geformt, gebildet haben |
| formaverit | formo, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Konj. Perf.) | es hätte geformt, gebildet |
| formis | forma, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Form, Gestalt, philosoph.: Gegenteil von Materie, Reflexionsbegriff bei Kant |
| formulam | formula, ae (f Akk. Sing.) | Regel, Vorschrift, Grundsatz |
| formulas | formula, ae (f Akk. Plural) | Regel, Vorschrift, Grundsatz |
| forsan | forsan (Adv.) | vielleicht |
| fortasse | fortasse (Adv.) | vielleicht |
| forte | forte (Adv.) | zufällig, von ungefähr; nisi f.: vielleicht, etwa |
| forte | forte (Adv.) | stark, heftig |
| forte | fors, tis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Zufall |
| forte | fortis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | stark, heftig |
| fortunae | fortuna, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Glück (sgöttin) |
| fortunamque | fortuna, ae +-que (f Akk. Sing.) | Glück (sgöttin) |
| fovisti | foveo, fovi, fotus (2 2. Person Sing. Perf.) | du hast warm gehaltem, gehegt unc gepflegt |
| Francofurtenses | - | Frankfurter |
| Francofurtensem | - | Frankfurter |
| Francofurti | - | Frankfurt |
| Franconiaque | Frankonia, ae +-que (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Franken |
| fratrem | frater, fratris (m Akk. Sing.) | Bruder |
| fratrum | frater, fratris (m Genet. Plural) | Bruder |
| frequenter | frequens, entis (Komparat. ) | häufig, wiederholt |
| Frischmuthi | Johann Frischmuth (1619-1687) | dt. Orientalist, Prof. in Jena |
| fronte | fronte (Adv.) | zu vorderst |
| fronte | frons, ontis (m, f Abl. Sing.) | Stirn, Laub |
| fructu | fructus, us (m Abl. Sing.) | Nutzen, Ertrag, Gewinn |
| fructum | fructus, us (m Akk. Sing.) | Nutzen, Ertrag, Gewinn |
| fructus | fructus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Nutzen, Ertrag, Gewinn |
| frugum | frux, frugis (f Genet. Plural) | Feldfrucht |
| frui | fruor, fruiturus (3 Infinit. Präs. Passiv) | genießen, sich erfreuen |
| frustra | frustra (Adv.) | vergebens |
| fueramus | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Plural Plusquamperf.) | wir waren gewesen |
| fuerit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Perf.) | sie sei gewesen |
| fuisse | sum, fui, esse (unregelm. Infinit. Perf.) | gewesen sein |
| fuit | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | es ist gewesen |
| fultos | fultus, a, um (Akk. Plural mask.) | gestützt auf, unterstützt |
| functus | fungor, functus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | verrichtet, vollbracht |
| fundamenta | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage |
| fundamentis | fundamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Grundlage |
| fundamentum | fundamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage |
| futura | futura, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Zukunft |
| futuram | futurus, a, um (Akk. Sing. fem.) | zukünftig |
| futurum | futurum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zukunft |
| G | ||
| Galilaei | Galileo Galilei (1564-1642) | ital. Universalgelehrter |
| Galilaeum | Galileo Galilei (1564-1642) | ital. Universalgelehrter |
| Galilei | Galileo Galilei (1564-1642) | ital. Universalgelehrter |
| Gallia | gallia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Frankreich |
| Galliam | gallia, ae (f Akk. Sing.) | Frankreich |
| gallico | gallicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | französich |
| Gallum | gallus, i (m Akk. Sing.) | Franzose |
| Gassendi | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturwissenschaftler und Philosoph |
| Gassendum | Pierre Gassendi (1592-1655) | franz. Naturwissenschaftler und Philosoph |
| gaudeo | gaudeo, gavisus sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich freue mich |
| generales | generalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | allgemein, öffentlich |
| generalibus | generalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | allgemein, öffentlich, zur Gattung gehörig |
| generaliter | generaliter (Adv.) | im Allgemeinen, überhaupt |
| genere | genus, eris (n Abl. Sing.) | Gattung, Art |
| generis | genus, eris (n Genet. Sing.) | Gattung, Art |
| genuino | genuinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | angeboren |
| Geocosmus | geocosmus, i (m Nomin. Sing.) | Erdkreis |
| geographicis | geographicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | geographis |
| geometra | geometres, ae (m Abl. Sing.) | Landvermesser |
| geometria | geometria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Geometrie, Meßlehre |
| gerebant | gero, gessi, gestus (3 3. Person Plural Imperf.) | sie trugen. übten aus |
| Gerhardus | Johann Gerhard (1582-1637) | dt. luther. Theologe, Prof. in Jena |
| Germania | Germania, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Deutschland |
| Germaniae | Germania, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Deutschland |
| Germaniam | germania, ae (f Akk. Sing.) | Deutschland |
| germanica | germanicus, a, um (Nomin. od. ABl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | deutsch |
| germanice | germanice | auf deutsch |
| Germanico | germanicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | deutsch |
| Germanicos | germanicus, a, um (Akk. Plural mask.) | deutsch |
| Germanicum | germanicus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | deutsch |
| gessit | gero, gessi, gestus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat ausgeführt |
| gestas | gero, gessi, gestus (3 Partizip Perf. Passiv) | ausgeführt |
| gestiebam | gestio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Imperf.) | ich verlangte heftig, frohlockte |
| Gilbert | William Gilbert (1544-1603) | engl. Arzt, und Physiker (Magnetismus) |
| globus | globus, i (m Nomin. Sing.) | Kugel |
| globuli | globulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Kügelchen |
| gloriam | gloria, ae (f Akk. Sing.) | Ehre, Ruhm |
| gradum | gradus, us (m Akk. Sing.) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
| gradus | gradus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
| graeca | graecus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | griechisch |
| graecosque | graecus, a, um +-que (Akk. Plural mask.) | griechisch |
| grandibus | grandis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | bedeutend, großartig |
| grassarer | grassor, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | ich wäre losgegangen auf, zu Werk gegangen |
| gratia | gratia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Dank |
| gratiae | gratia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Dank |
| gratiam | gratia, ae (f Akk. Sing.) | Dank |
| gratias | gratia, ae (f Akk. Plural) | Dank |
| gratis | gratia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Dank |
| gratis | gratis (Adv.) | umsonst |
| gratissimae | gratis, e (Superlat. Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | dankendst |
| gratissimae | gratus, a, um (Superlat. Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | angenehmst |
| gratissimo | gratus, a, um (Superl. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dankbar, angenehm |
| gratulatoriis | gratulatorius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | glückwünschend |
| grave | gravis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | schwer, lästig |
| gravem | gravis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | schwer |
| gravibus | gravis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | schwer, gewichtig |
| gravitatis | gravitas. atis (f Genet. Sing.) | Schwere, Last, Druck |
| Gregorii de Valentia | Gregor von Valencia (1549-1603) | span. Jesuit |
| Guilielmi | William III (1650-1702) | Oranier, König von England und Schottland |
| H | ||
| h. e. | hic est | das ist |
| habebam | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Imperf.) | ich hatte |
| habebant | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Imperf.) | sie hatten |
| habeat | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er habe |
| habemus | habeo, ui, itus (2 1. Person Plural Präs.) | wir haben, halten für |
| habendae | habeo, ui, itus (2 Partzip Futur Passiv) | was zu haben ist |
| habeo | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich habe, halte für |
| haberem | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde haben |
| habere | habeo, ui, itus (2 Infinit. Präs.) | haben, halten für |
| haberent | habeo, ui, itus (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden haben |
| haberer | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | ich würde gehalten werden |
| haberet | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | sie würden haben |
| haberi | habeo, ui, itus (2 Infinit. Präs. Passiv) | gehabt werden |
| habet | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Präs.) | er hat |
| habita | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt haben |
| habita est | habeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist gehabt worden |
| habitabamus | habito, avi, atus (1 1. Person Plural Imperf.) | wir wohnten |
| habito | habeo, ui, itus (2 Partizip Perf. Passiv) | gehabt haben, gehalten worden sein |
| habui | habeo, ui, itus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gehabt |
| habuisse | habeo, ui, itus (2 Infinit. Perf.) | gehabt haben |
| hac | hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.) | von dieser |
| hactenus | hactenus (Adv.) | bis hierher, so weit, insofern |
| hae | hic, haec, hoc (Nominativ Plural fem. ) | diese |
| haec | hic, haec, hoc (Nominativ Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| haerens | haereo, haesi, - (2 Partizip Präs.) | hängend, beharrend |
| haerere | haereo, haesi, sum (2 Infinit. Präs.) | anhängen, beharren |
| haesi | haereo, haesi, haesus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich bin hängen geblieben |
| hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | diese |
| Hannoverae | Hannovera, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Hannover |
| Hanoveram | Hannovera, ae (f Akk. Sing.) | Hannover |
| harmonia mundi | - | Weltharmonie, Werk Keplers |
| harum | hic, haec, hoc (Genet. Plural fem.) | dieser |
| has | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | diese |
| haud | haud (Adv.) | nicht (eben) |
| haustu | haustus, us (m Abl. Sing.) | Geschöpftes, Schluck, Handvoll |
| Helianthum I. | Johann Georg Volckamer, Pseudonym | dt. Mediziner |
| Herodotum | Herodot von Halikarnassos (480-420 v. Chr.) | griech. Geschichtsschreiber |
| hexedra | hexaedrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Hexaeder, Sechsflächler |
| hexametros | hexameter, a, um (Akk. Plural mask.) | sechsfüßige |
| hi | hic, haec, hoc (Nomin. Plural mask.) | dieser |
| hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| hicce | hicce (Adv.) | hier, hierbei |
| hinc | hinc (Adv.) | hierher, hierhin |
| historiae | historia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Geschichte |
| historiae sacrae | historia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | biblische Geschichte |
| historiam | historia, ae (f Akk. Sing.) | Geschichte |
| historiam naturalem | historia, ae (f Akk. Sing.) | Naturgeschichte |
| historiarum | historia, ae (f Genet. Plural) | Geschichten |
| historicis | historicus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Historiker, Geschichtsschreiber |
| historicum | historicus, i (m Akk. Sing.) | Historiker |
| historiis | historia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Geschichtschreibung, Bericht |
| hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr.; Abl. Sing. mask.) | dieser |
| homine | homo, hominis (m, f Abl. Sing.) | Mensch |
| homines | homo, hominis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Menschen |
| homini | homo, hominis (m, f Dat. Sing.) | Mensch |
| hominis | homo, hominis (m, f Genet. Sing.) | Mensch |
| hominum | homo, hominis (m, f Genet. Plural) | Menschen |
| honorandi | honoro, avi, atus (1 Gerundium) | was zu verehren ist |
| honorifica | honorificus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ehrenhaft |
| honoratissimus | honoratus, a, um (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | hochangesehen |
| hora | hora, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Stunde, Zeit |
| hortantibus | hortor, hortatus sum (1 Partizip Präs.) | ermutigt, aufgefordert |
| hortatus sum | hortor, hortatus sum (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin aufgefordert worden |
| hos | hic, haec, hoc (Akk. Plural mask.) | diesen |
| hucusque | hucusque (Adv.) | bis jetzt, bisher, bis hierher |
| huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. m, f, n) | diesem |
| hujus | hic, haec, hoc (Genet. Sing. m, f, n) | dessen |
| humanae | humanus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | menschlich |
| humani | humanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | menschlich |
| humanissimis | humanus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f,n) | menschlich |
| humanitatem | humanitas, atis (f Akk. Sing.) | Menschlichkeit, Menschenfreundlichkeit, Lebensunterhalt |
| humanitatis | humanitas, atis (f Genet. Sing.) | Menschlichkeit, Menschenfreundlichkeit, Lebensunterhalt |
| hunc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| Mart. Hundium | Martin Hund (1624-1666) | dt. Theologie Prof. in Duisburg |
| Hundshageni | Johann Christoph Hundshagen (1635-1681) | dt. Philosoph, Prof. f. Logik und Metaphysik in Jena |
| Hutteri | Leonhard Hutter (1563-1616) | dt. luther. Theologe |
| hyeme | hiems, emis (f Abl. Sing.) | Winter |
| hyperaspistes | hyperaspister, is (m Nomin. od. Akk. Plural) | Beschützer, Verteidiger |
| hypocausto | hypocaustum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Feuereungskammer |
| hypocrita | hypocrita, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Heuchler |
| hypothesis | hypothesis, is (f Abl. Sing.) | Hypothese |
| I, J | ||
| Iägerus | Christian Jäger (1637-1710) | hannov. Hofapotheker |
| ibi | ibi (Adv.) | da, dort |
| ICtorum | iurisconsultus, i (m Genet. Plural) | Rechtsgelehrte |
| icosaedra | icosaedrum, i (nb Nomin. od. Akk. Plural) | Icosaeder, Zwanzigflächler |
| id | is, ea, id (Nomin. Sing. neutr.) | dieses |
| idque | is, ea, id +-que (Nomin. Sing. neutr.) | und dieses |
| ideas | idea, ae (f Akk. Plural) | Urbild, Idee |
| idem | idem, eadem, idem (Nomin. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | der selbe |
| ierat | eo, ii, itum (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) | sie war gegangen |
| ignaro | ignarus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unkundig, unwissend |
| me ignaro | ignarus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ohne mein Wissen |
| igni | ignis, is (m Dat. Sing) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignis | ignis, is (m Nomin. Sing) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignorabant | ignoro, avi, atus (1 3. Person Plural Imperf.) | sie wußten nicht, kannten nicht |
| ignorabis | ignoro, avi, atus (1 2. Person Sing. Futur) | du wirst wissen |
| ignoranter | ignoranter (Adv.) | unwissend |
| ignorarem | ignoro, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich würde nicht kennen, unkundig sein |
| ignoratum | ignoro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | ungewußt, nicht gekannt |
| ignoratum iri | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Futur Passiv) | werden nicht gekannt werden |
| ignoravit | ignoro, avi, atus (1 Infinit. Futur Passiv) | er hat nicht gekannt |
| ignota | ignotus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbekannt |
| ignotus | ignotus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unbekannt, fremd |
| ignoverisque | ignosco, gnovi, gnotus +-que (3 2. Person Sing. Futur II) | dur wirst verziehen haben |
| ii | is, ea, id (Nomin. Plural mask.) | diese |
| iidem | idem, eadem, idem (Nomin. Plural mask.) | ebendieselben |
| iis | is, ea id (Abl. Plural fem.) | von ihnen |
| iisque | is, ea id +-que (Abl. Plural fem.) | von ihnen |
| illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jene |
| illae | ille, illa, illud (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | jene |
| illas | ille, illa, illud (Akk. Plural fem.) | jenen |
| illaesum | illaesus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | unverletzt |
| ille | ille, illa, illud (Nomin. Sing. mask.) | jener |
| illi | ille, illa, illud (Dat. Sing. od. Plural m, f, n od. Nomin. Sing. mask.) | jener |
| illico | illico (Adv.) | sofort, auf der Stelle |
| illis | ille, illa, illud (Abl. Plural m, f, n) | jener |
| illmus = illustrissimus | illustris, e (Superlat. Nomin. Sing. mask.) | erleuchtet, ausgezeichnet |
| illius | ille, illa, illud (Genet. Sing. m, f, n) | jener |
| illo | ille, illa, illud (Abl. Sing. mask., neutr.) | von jenem |
| illuc | illuc (Adv.) | dahin, hierhin |
| illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | dahin, hierhin |
| illustrat | illustro, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er veranschaulicht, erläutert |
| illustre | illustre (Adv.) | deutlich, klar |
| illustres | illustris, e (Nomin. od. Genet. Plural mask. od. fem.) | erleuchtet, ausgezeichnet |
| illustris | illustris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. od. Genet. Sing. neutr.) | erleuchtet, ausgezeichnet |
| imbutam | imbuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | benetzt, befeuchtet |
| imbutus | imbuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | benetzt, erfüllt mit |
| immaterialis | immaterialis, e Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n | unkörperlich |
| immediate | immediatus, a, um (Adv.?) | unmittelbar |
| immensi | immensus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | unermeßlich, ungeheuer, unendlich |
| immerita | immeritus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unverschuldet, unverdient |
| imminenti | immineo, -, - (2 Partizip Präs. Dat. Sing.) | hervorragend, zugeneigt, drohend, bedrängend |
| immobilis | immobilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | unbeweglich |
| immortalibus | immortalis, a (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unsterblich |
| immunis | immunis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n) | befreit, unversehrt |
| imo | imo (Adv.) | allerdings, sogar, vielmehr |
| impeditus esset | impedio, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf. Passiv) | daß er verhindert worden wäre |
| impediunt | impedio, ivi, itus (4 3. Person Plural Präs.) | sie verhindern |
| imperatoris | imperator, oris (m Genet. Sing.) | Kaiser |
| imperfecte | imperfectus, a, um (Adv. ?) | unvollständig, magelhaft |
| imperii | imperium, i (n Genet. Sing.) | Reichs- |
| impetus | impetus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Drang, Eifer, Laune |
| implevit | impleo, evi, etus (2 3. Person Sing. Perf.) | er hat angefüllt |
| imposterum | impostor, oris (m Genet. Plural) | Betrüger |
| imposuit | impono, posui, positus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat eingesetzt, auferlegt, zugefügt |
| Impp. | imperium, i (n ) | Reichs- |
| imprimi | imprimo, pressi, pressus (3 Infinit. Präs. Passiv) | abgedruckt werden |
| imprimis | imprimis (Adv.) | besonders |
| imputatae | imputo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | angerechnet |
| in | in (Präpos. mit Abl. o. Akk.) | in, auf |
| inaequali | inaequalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ungleich |
| inani | inanis, e (Dat. Sing. m, f, n) | unnütz, vergeblich, wertlos |
| inanibus | inanis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unnütz, vergeblich, wertlos |
| inanimata | inanimatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbelebt |
| incepisse | incipio, incoepi, incoeptus (3 Infinit. Perf.) | angefangen haben |
| incidi | incido, cidi, - (3 1. Person Sing. Perf.) | ich bin gestoßen auf |
| incidissent | incido, cidi, - (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | sie wären geraten in, begegnet |
| incisis | incido, cidi, cisus (3 Partizip Perf. Passiv) | eingeschnitten |
| incitavit | incito, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat angespornt, angeregt |
| inclinatae | inclinatus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | geneigt |
| includens | includo, si, sus (3 Partizip Präs.) | einschließend |
| inclytae | inclytus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | berühmt, bekannt, ruhmvoll |
| incompatibili | incompatibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m. f, n) | unverträglich |
| inconnexo | inconecto, nexui, nexus (3 Partizip Perf. Passiv) | nicht verbunden |
| incorporeis | incorporeus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unkörperlich |
| incrementa | incrementum, i (n Nomin. od. Akk. Plural)) | Zunahme, Wachstum |
| incrementis | incrementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Zunahme, Wachstum |
| incubui | incubo, bui, bitum (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelegen, bedrängt |
| incuria | incuria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nachlässigkeit, Vernachlässigung, Leichtsinn |
| incutiebat | incutio, cussi, cussus (3 3. Person Sing. Imperf.) | er anstieß an, flöte ein |
| indagandas | indago, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was aufzuspüren ist |
| inde | inde (Adv.) | von da, von dort, hierauf |
| indeque | inde +-que (Adv.) | von da, von dort, hierauf |
| index | index. icis (m, f Nomin. Sing.) | Verzeichnis, Titel |
| indicem | index. icis (m, f Akk. Sing.) | Verzeichnis, Titel |
| indices | index. icis (m, f Nomin. od. Akk. Plural) | Verzeichnis, Titel |
| indicium | indicium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Hinweis, Anzeige |
| indignum | indignus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | unwürdig, empörend |
| indissolubili | indissolubilis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | unauflöslich |
| individua | individuum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Einzelwesen, Atom |
| individui | individuum, i (n Genet. Sing.) | Einzelwesen, Atom |
| individui | individuus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | unteilbar |
| indutura | induo, ui, utus (3 Partizip Futur) | um anzuziehen, zu bekleiden |
| indutus | induo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | angezogen, bekleidet |
| infans | infans, antis (m, f Nomin. Sing.) | Kleinkind |
| inferior | inferior, ius (Nomin. od. Akk. Sing. mask. od. fem.) | tieferliegend |
| inferius | inferior, ius (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | tieferliegend |
| influxu | influxus, us (m Abl. Sing.) | Einfluß |
| ingenii | ingenium, i (n Genet. Sing.) | Begabung, Fähigkeit, Talent, Vorstellungsvermögen |
| ingenio | ingenium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Begabung, Fähigkeit, Talent, Vorstellungsvermögen |
| ingeniorum | ingenium i (n Genet. Plural) | Begabung, Fähigkeit, Talent |
| ingeniose | ingeniose (Adv.) | geistreich |
| ingeniosissimo | ingeniosus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | geistreich |
| ingens | ingens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) | ungeheuer, gewaltig |
| ingenuus | ingenuus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | edel, freigeboren, ursprünglich |
| iniquum | iniquus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | ungleich, ungerecht |
| initam | ineo, ii, itus (unregel. Partizip Perf. Passiv) | begonnen, angefangen |
| injustum | iniustus, a, um (Nomin. Sing. neutr. do. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | ungerecht |
| innituntur | innitor, nixus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie beruhen auf, stützen sich auf |
| innocentia | innocentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Unschuld, Rechtschaffenheit |
| inprimis | inprimis, in primis (Adv.) | besonders, hauptsächlich |
| inquam | inquam (Verb defekt.) | sage ich |
| inquisitione | inquisitio, onis (f Abl. Sing.) | Untersuchung, Erforschung |
| inscriberem | inscribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde aufschreiben, zuschreiben, betiteln |
| insensitiva | insensitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gefühllos |
| inseruit | insero, serui, sertus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat eingefügt |
| insignium | insignum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kennzeichen, Ehrenzeichen |
| insolitam | insolitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ungewohnt |
| institui | instituo, ui, utus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe unternommen, aufgestellt |
| instituto | institutum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Einrichtung, Vorhaben |
| instructa | instruo, struxi, structus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, geordnet |
| instructus | instructus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | unterwiesen, versehen |
| insuper | insuper (Präpos. m. Akk.) | obendrein |
| integerrime | integer, gra, grum (Superlat. ) | unbescholten, unparteiisch |
| integra | interger, gra, grum (Nomin. od. Abl. SIng. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unberührt, unversehrt, unverdorben |
| integralia | integralis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ergänzend |
| integro | integer, gra, grum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unversehrt, anständig |
| de integro | integer, gra, grum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von neuem, wieder |
| intellexero | intelligo, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Futur II) | ich werde verstanden haben, begriffen haben |
| intellexi | intelligo, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verstanden, begriffen |
| intellexissem | intelligo, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich verstanden hätte, begriffen hätte |
| intelligebam | intelligo, lexi, lectus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich verstand, begriff |
| intelligendo | intellego, lexi, lectus (3 Gerundium) | zu verstehen, begreifen |
| intelligent | intellego, lexi, lectus (3 3. Person Plural Futur) | sie verstehen, begreifen |
| intelligentia | intellegentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Einsicht, Verständnis, Begriff |
| intelligentior | intelligens, entis (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | einsichtiger, kundiger, verständiger |
| intelligi | intelligo, lexi, lectus (3 Infinit. Präs. Passiv) | verstanden werden, begriffen werden |
| intellixisse | intellego, lexi, lectus (3 Infinit. Perf.) | verstanden haben, begriffen haben |
| intempestiva | intempestivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unzeitig, ungelegen |
| inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
| interea | Interea (Adv.) | inzwischen |
| interfuerat | intersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte teilgenommen, ist zugegen gewesen |
| interfuisset | intersum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er dazwischen wäre, zugegen wäre |
| interiores | interior, oris (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | innere, tiefergehend |
| interpretari | interpreto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | gedeutet werden |
| interpretationem | interpretatio, onis (f Akk. Sing.) | Deutung, Erklärung |
| interpretum | interpres, etis (m, f Genet. Plural) | Vermittler, Erklärer |
| intervallo | intervallum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zwischenraum, Entfernung |
| intima | intimus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | innerster, tiefster, vertrautester |
| intimiori | intimus, a, um (Komparat. ) | vertrauter, geheimster |
| intolerabile | intolerabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | unerträglich |
| inutiliter | inutiliter (Adv.) | unbrauchbar, schädlich |
| inutilibus | inutilis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unbrauchbar |
| inveniendi | invenio, veni, ventus (4 Partizip Futur Passiv) | was zu erfinden ist, zu entdecken ist, zu erdenken ist |
| inveniendum | invenio, veni, ventus (4 Partizip Futur Passiv) | was zu erfinden ist, zu entdecken ist, zu erdenken ist |
| inveniri | invenio, veni, ventus (4 Infinit. Präs. Passiv) | gefunden werden, entdeckt werden |
| inventionum | inventio, onis (f Genet. Plural) | Erfindung |
| inventis | inventum i (n Dat. od. Abl. Plural) | Erfindung, Ansicht, Lehre |
| inventoriae | inventoria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Fundgrube |
| inversum | inverto, verti, versus (3 Partizip Perf. Passiv) | umgekehrt, verändert |
| investiganda | investigo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu untersuchen ist |
| investigasti | investigo, avi, atus (1 2. Person Sing. Perf.) | du hast untersucht, aufgespürt |
| invicem | invicem (Adv.) | anstatt, gegenseitig, abwechselnd |
| invidiam | invidia, ae (f Akk. Sing.) | Neid, Missgunst |
| invitatus sum | invito, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin eingeladen worden |
| invito | invitus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ungern, unwillig |
| invitus | invitus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | ungern, unwillig |
| irrationalia | irrationalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unvernünftig |
| ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
| ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. fem.) | selbst |
| ipsaque | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | selbst |
| ipse | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. Sing. mask.) | selbst |
| ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. Sing. mask.od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | selbst |
| ipsique | ipse, ipsa, ipsum +-que (Dat. Sing. mask.od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | selbst |
| ipsis | ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | selbst |
| ipsius | ipse, ipsa, ipsum (Genet. Sing. m, f, n) | selbst |
| ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. mask.) | von selbst |
| ipsorum | ipse, ipsa, ipsum (Genet. Plural mask. od. neutr.) | selbst |
| ipsos | ipse, ipsa, ipsum (Akk Plural mask.) | selbst |
| ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | selbst |
| irrident | irrideo, risi, risus (2 3. Person Plural Präs.) | sie verspotten, lachen aus |
| irrideretur | irrideo, risi, risus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde verspottet werden |
| is | is, ea, id (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| ista | iste, ista, istud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diesen |
| istum | iste, ista, istud (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| ita | ita (Adv.) | so (näher bestimmend), dergestalt, insofern, also |
| Italiam | Italia, ae (f Akk. Sing.) | Italien |
| itaque | itaque (Konjunkt.) | und also, daher, deshalb |
| iter | iter, inis (n Nomin. Sing.) | Weg, Reise |
| itineris | iter, inis (n Genet. Sing.) | Weg, Reise |
| iubet | iubeo, iussi, iussus (2 3. Person Sing. Präs.) | er befiehlt, begrüßt |
| jucunda | iucundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erfreulich, angenehm |
| iurisprudentiam | iurisprudentia, ae (f Akk. Sing.) | Rechtswissenschaft |
| iussu | iussus, us (m Abl. Sing.) | Anordnung, Befehl |
| ivisse | eo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gegangen sein |
| jacebat | iaceo, ui, - (2 3. Person Sing. Imperf.) | er lag, ruhte |
| jam | iam (Adv.) | schon, bereits, nun, sofort |
| Jenae | Jena, ae () | Jena |
| Joh. Matth. Faber | Johann Matthaeus Faber (1626-1702) | dt. Arzt, Mitgl. d. Academia Naturae Curiosorum |
| Joh. Wolfg. Textor | Johann Wolfgang Textor (1638-1701) | dt. Jurist (Prof. in Altdorf) |
| jubent | iubeo, iussi, iussus (2 3. Person Plurak Präs.) | sie befiehlen, begrüßen |
| judicarent | iudico, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden meinen, urteilen |
| judicarunt | iudico, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben gemeint, geurteilt |
| judicatu | iudicatus, us (m Abl. Sing.) | das Richten, Richteramt |
| judicem | iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich meinte, urteilte |
| judicio | iudicium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Urteil, Ansicht, Meinung |
| judicis | iudex, icis (m Genet. Sing.) | Richter |
| judico | iudico, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich meine, urteile |
| Julii | iulius, i (m Genet. Sing.) | Juli, 7. Monat |
| junctos | iunctus, a, um (Akk. Plural mask.) | vereinigt, zusammengefügt |
| Joachimum Jungium | Joachim Jungius (1587-1657) | dt. Mathematiker und Physiker |
| junioribus | junior, ius (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | jüngere |
| jure | ius, iuris (n Abl. Sing.) | Recht |
| jure | iure (Adv.) | mit Recht |
| jureconsulto | iureconsultus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | Rechtsgelehrter |
| juridica | iuridicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | das Recht handhabend |
| juridicae | iuridicus, a, um (Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing. fem.) | das Recht handhabend |
| juridicam | iuridicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | das Recht handhabend |
| juris | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Recht, Rechtsanschauung |
| juris consultus | ius, iuris (n Genet. Sing.) | Rechtsgelehrter |
| jurisprudentiae | iurisprudentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Rechtsgelehrtheit |
| jurisprudentiam | iurisprudentia, ae (f Akk. Sing.) | Rechtsgelehrtheit |
| jurium | ius, iuris (n Genet. Plural) | Recht |
| jus | ius, iuris (n Nomin. Sing.) | Recht, Gesetz |
| jussi | iubeo, iussi, iussus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe verordnet |
| jussu | iussu (indekl.) | auf Befehl |
| justis | iustus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gerecht, richtig |
| justum | iustum , i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gerechtigkeit |
| justum | iustus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | gerecht, richtig |
| juvenem | iuvenis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | jung, jugendlich |
| juvenum | iuvenis, e (Genet. Plural m, f, n) | jung, jugendlich |
| juventutis | iuventus, utis (f Genet. Sing.) | Jugendzeit, junge Leute |
| K | ||
| Keplerianas | keplerianus, a, um (Akk. Plural fem.) | keplersche |
| Keplero | Johannes Kepler (1571-1630) | dt. Astronom, Theologe, Naturphilosoph |
| Kircheri | Athanasius Kircher (1602-1680) | dt. Jesuit & Universalgelehrter |
| Kircherus | Athanasius Kircher (1602-1680) | dt. Jesuit & Universalgelehrter |
| Christophori Kugleri | Christoph Kugler (?) | Drucker in Mainz am Flachsmarkte (1668) und ab 1724 in Mannheim |
| L | ||
| labefaciunt | labefacio, feci, factus (3 3. Person Plural Präs.) | sie erschüttern, machen wankend |
| labore | labor, oris (m Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe |
| laboremus | laboro, avi, atus (1 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir arbeiten, strengen uns an |
| lactei | lacteus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | milchig, milchweiß |
| Lapathi | lapathus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | wilder Magolt, Ampfer |
| Lapathorum | lapathus, i (m Genet. Plural) | wilder Magolt, Ampfer |
| Lasserum | Hermann Andreas von Lasser (?) | kurmainzischer Hofgerichtsassessor |
| leviter | leviter (Adv.) | leicht, ein wenig |
| Longobardia | longobardia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Region in Mittelitalien |
| Longobardiae | longobardius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | langobardisch |
| lapides | lapis, idis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Steine |
| largiatur | largior, ivi, itus (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde geschenkt |
| lasciviens | lascivio, ivi, itus (4 Partizip Präs.) | übermütig |
| late | late (Adv.) | ausführlich |
| latine | latine (Adv.) | (auf) lateinisch |
| latinis | latinus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | lateinisch |
| latino | latinus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | lateinisch |
| latinos | latinus, a, um (Akk. Plural mask.) | lateinisch |
| latis | latus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | breit, weit, geräumig |
| latis | fero, tuli, latus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | eingebracht, fortgetragen, verbreitet, bewegt |
| laudandi | laudo, avi, atus (1 Gerundium) | zu loben |
| laudandum | laudo, avi, atus (1 Gerundium) | zu loben |
| laudatos | laudo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gelobt gerühmt |
| laude | laus, dis (f Abl. Sing.) | Lob, Ruhm |
| laudibus | laus, dis (f Dat. od. Abl. Plural) | Lobsprüche, Ruhm |
| Laurentii Vallae | Lorenzo Valla (1407-1457) | ital. Humanist und Kanoniker |
| lectione | lectio, onis (f Abl. Sing.) | Auswahl, Lektüre |
| lectionibus | lectio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Vorlesungen |
| lectulo | lectulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Bett, Lager |
| legebam | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich las, sammelte |
| legenda | lego, legi, lectus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu lesen ist |
| legere | lego, legi, lectus (3 Infinit. Präs.) | lesen, sammeln |
| legerem | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich läse, sammelte |
| leges | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gesetze |
| leges romanas | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | römisches Recht |
| legi | lego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gelesen |
| legislatorum | legislator, oris (m Genet. Plural) | Gesetzgeber |
| legum | lex, legis (f Genet. Plural) | Gesetz |
| Gottfredo Guilelmo Leibnitio (1646-1716) | Gottfried Wilhelm Leibniz | dt. Polyhistor |
| Leibnützius | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Polyhistor |
| Godefridus Guilielmus Leibnitius | Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716) | dt. Polyhistor |
| Leubniziorum | Leubnizius, i (m Genet. Plural) | Leubniz |
| libelli | libellus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Büchlein |
| libello | libellus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Büchlein |
| libellum | libellus, i (m Akk. Sing.) | Büchlein |
| libenter | libenter (Adv.) | gern |
| liber | liber, bri (m Nomin. Sing.) | Buch |
| libertate | libertas, atis (f Abl. Sing.) | Freiheit, Selbstständigkeit |
| librorum | liber, bri (m Genet. Plural) | Bücher |
| libros | liber, bri (m Akk. Plural) | Bücher |
| librosque | liber, bri +-que (m Akk. Plural) | Bücher |
| librum | liber, bri (m Akk. Sing.) | Buch |
| licebit | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Futur) | er wird erlauben, man wird können |
| licet | licet (Konjunkt.) | obschon, obgleich |
| licet | licet, uit, itum est (2 3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt, man kann |
| licuit | licet, licuit, licitum est (2 3. Person Sing. Perf.) | es ist erlaubt gewesen |
| ligatae | ligo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gebunden |
| ligatam | ligo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verbunden |
| ligna | lignum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Hölzer |
| ligno | lignum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Holz |
| lineis | linea, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Linie, Zeile |
| lineolam | lineola, ae (f Akk. Sing.) | Linchen, Strichlein |
| lingua | lingua, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sprache |
| linguae | lingua, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Sprache |
| Lipsiae | Lipsia, ae (f ) | Leipzig |
| Lipsienses | - | Leipziger |
| Lipsiensis | - | Leipzig |
| liquoris | liquor, oris (m Genet. Sing.) | Flüssigkeit, Saft |
| literarum | littera, ae (f Genet. Plural) | Briefe, Bücher, |
| literas | littera, ae (f Akk. Plural) | Aufzeichnung, Brief, Literatur |
| literis | littera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Schriften, Briefe |
| Livio | Titus Livius (59 v. Chr. - 17) | röm. Geschichtsschreiber |
| Livium | Titus Livius (59 v. Chr. - 17) | röm. Geschichtsschreiber |
| locale | localis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | örtlich |
| loci | locus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ort, Platz, Stelle |
| locis | locus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Ort, Platz, Stelle |
| loco | loco (Adv.) | an Stelle von, anstatt |
| loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Platz, Stelle |
| locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Platz, Stelle |
| logica | logica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Logik |
| logicam | logica, ae (f Akk. Sing.) | Logik |
| logicum | logicus, i (m Akk. Sing.) | Philosoph, Logiker |
| logistica | logisticus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | Rechenkunst, die Logik betreffend (s. auch bei WB Philos.) |
| logometricam | logometrica, ae (f Akk. Sing.) | Art der Textanalyse, Logometrie |
| longamque | longus, a, um +-que (Akk. Sing. fem.) | lang |
| longe | longe (Adv.) | bei weitem, weit, bis |
| longioribus | longior, oris (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | langweilig, weitschweifig |
| longum | longus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | lang |
| loquendi | loquor, locutus sum (3 Gerundium) | zu sprechen, zu nennen |
| loqui | loquor, locutus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gesprochen werden, genannt werden |
| Lubeniecziorum | Lubenieczius, i (m Genet. Plural) | Lubeniecz |
| lubens | lubens, entis (Nomin. od. Akk. Sing. m, f, n) | willig, vergnügt |
| lubet | libet (2 indekl.) | es gefällt |
| lucem | lux, lucis, (f Akk. Sing.) | Licht, Helligkeit |
| lucis | lux, lucis, (f Genet. Sing.) | Licht, Helligkeit |
| luctabatur | luctor, atus su, (1 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er rang, mühte sich ab |
| ludimagistri | ludimagister, ri (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Schulmeister |
| lusitabam | lusito, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich spielte |
| lustri | lustrum, i (n Genet. Sing.) | Sumpf, Versteck, Bordell |
| Lutheri | Martin Luther (1483-1546) | dt. Theologe und Reformator |
| M | ||
| magis | magis (Adv.) | mehr, besser |
| magisque | magis +-que (Adv.) | und mehr, und besser |
| magisterii | magisterium, i (n Genet. Sing.) | Magisterwürde |
| magistris | magister, tri, (m Dat. od. Abl. Plural) | Lehrer |
| magistrorum | magister, ri (m Genet. Plural) | Meister, Lehrer, Vorsteher |
| Magliabecchium | Antonio Magliabechi (1633-1714) | ital. Gelehrter und Bibliothekar |
| Magliabechius | Antonio Magliabechi (1633-1714) | ital. Gelehrter und Bibliothekar |
| magnae | magnus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | groß, bedeutend |
| Magnae Britanniae | Magna Britania, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Großbritannien |
| magnam | magnus, a, um (Akk. Sing. fem.) | groß |
| magni | magnus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | groß |
| magnitudine | magnitudo, inis (f Abl. Sing.) | Größe, Wichtigkeit |
| magno | magnus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | groß |
| magnum | magnus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | groß, stark, wichtig |
| Maji | maius, i (m Genet. Sing.) | Mai, 5. Monat |
| Majoliani | Maiolus (910-994) | franz Benediktiner Mönch, 1. Abt von Cluny |
| Majolus | Maiolus (910-994) | franz Benediktiner Mönch, 1. Abt von Cluny |
| major | maior, is (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) | größer |
| majore | magnus, a, um (Komparat. Abl. Sing. m, f, n) | größere, bedeutendere |
| majorem | magnus, a, um (Komparat. Akk. Sing. mask. od. fem.) | größer, stärker, wichtiger |
| majus | magnus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | größer, wichtiger |
| malo | malum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Übel, Fehler |
| malum | malus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | schlecht, böse, schlimm |
| malum | malum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Übel, Fehler |
| malus | malus, i (m Nomin. Sing.) | der Böse |
| mancipium | mancipium i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Eigentumsrecht, Besitz, Sklave |
| mandaret | mando, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er würde anvertrauen, beauftragen |
| mandata | mando, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | eingeprägt |
| mandatum | mandatum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Auftrag |
| mandatum esset | mando, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist aufgetragen worden |
| mane | mane (Adv.) | morgens |
| manifeste | manifeste (Adv.) | offenbar, deutlich |
| manu | manus, us (m Abl. Sing.) | Hand |
| manum | manus, us (m Akk. Sing.) | Hand |
| mappis geographicis | mappa, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Landkarte |
| Marchia | Marchia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mark (Brandenburg?) |
| Marchionem Louvoisium | François Michel Le Tellier, Marquis de Louvois (1641-1691) | franz. Staatsmann, Kriegsminister unter Ludwig XIV |
| margini | margo, inis (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rand |
| maris | mare, maris (n Genet. Sing.) | Meer |
| mater | mater, matris (f Nomin. Sing.) | Mutter |
| materia | materia, ae (Nomin. Plur.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materiae | materia, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materiale | materialis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | materiell |
| materialis | materialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n) | materiell |
| materiam | materia, ae (Nomin. Plur.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| mathem. | mathematicus, a, um () | mathematisch |
| mathematica | mathematica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mathematik |
| mathematicas | mathematicus, a, um (Akk. Plural fem.) | mathematisch |
| mathematici | mathematicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mathematiker |
| mathematicique | mathematicus, i +-que (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mathematiker |
| mathematicum | mathematicus, i (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
| mathematum | mathematus, i (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
| matheseos | mathesis, is (f Akk. Plural) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| mathesi | mathesis, is (f Dat. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| mathesin | mathesis, is (f Akk. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| mathesis | mathesis, is (f Nomin. od. Genet. Sing.) | das Lernen, Mathematik, Weissagekunst, Astrologie |
| matri | mater, matris (f Dat. Sing.) | Mutter |
| mature | mature (Adv.) | frühzeitig, tauglich, erwachsen, reiflich |
| maxima | maximus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gröste, stärkste |
| maximas | maximus, a, um (Akk. Plural fem.) | gröste, stärkste |
| maxime | maxime (Adv.) | am meisten, sehr viel |
| maximo | magnus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | größter, stärkster, wichtigster |
| maximos | magnus, a, um (Superlat. Akk. Plural mask.) | größte, stärkste, wichtigste |
| me | ego, tu, - (Akk. od. Abl. Sing.) | mich |
| mea | meus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | meine |
| meque | meus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | meine |
| meae | meus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | meine |
| meam | meus, a, um (Akk. Sing. fem.) | meine |
| meas | meus, a, um (Akk. Plural fem.) | meine |
| mechanica | mechanica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mechanik ((s. Gehler) |
| mechanicam | mechanicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | mechanisch, mechanistisch |
| mechanice | mechanice (Adv.) | mechanisch |
| mecum | ego, tu, - +-cum (Akk. od. Abl. Sing.) | mit mir |
| mederi | medeor, -, - (2 Infinit. Präs. Passiv) | zu heilen |
| medicae | medicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ärztlich, medizinisch |
| medicam | medicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ärztlich, medizinisch |
| medici | medicus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Mediziner, Arzt |
| medicinis | medicina, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Heilkünste |
| medico | medicus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mediziner, Arzt |
| medicorum | medicus, i (m Genet. Plural) | Mediziner, Arzt |
| medicos | medicus, i (m Akk. Plural) | Mediziner, Arzt |
| medicus | medicus, i (m Nomin. Sing.) | Mediziner, Arzt |
| meditamentis | meditamentum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Denkübungen, Vorübungen |
| meditaretur | meditor, atus sum (1 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | er würde ȍberlegen |
| meditationibus | meditatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Vorbereitung, Vorübung, Nachdenken |
| meditatus sum | meditor, atus sum (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich hatte überlegt |
| mei | ego, tu (1. Person Sing. Genet.) | meiner |
| meis | meus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | meine |
| meliusve | bonus, a, um +-ve (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | besser, tauglicher |
| membrorum | membrum, i (n Genet. Plural) | Glieder, Abschnitte |
| membrum | membrum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Glied, Abschnitt |
| memet | ego, tu, - +-met (1. Person Sing. Akk. od. Abl.) | mich selbst, von mir selbst |
| memini | memini, -, isse (ohne Präs. 1. Person Sing. Perf.) | ich habe mich erinnert |
| meminemus | memini, -, isse (ohne Präs. 1. Person Plural Futur) | wir werden erinnern |
| memorabile | memorabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | denkwürdig, merkwürdig |
| memoria | memoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gedächtnis |
| memoriae | memoria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Gedächtnis |
| memoriam | memoria, ae (f Akk. Sing.) | Gedächtnis |
| memoriter | memoriter (Adv.) | aus dem Gedächtnis, auswendig |
| mens | mens, mentis (f Nomin. Sing.) | Verstand, Überlegung |
| mensa | mensa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tisch, Eßtisch |
| mensae | mensa, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Tisch, Eßtisch |
| mensam | mensa, ae (f Akk. Sing.) | Tisch, Eßtisch |
| mense | mensis, is (m Dat. od. Abl. Sing.) | Monat |
| mensurae | mensura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | das Messen |
| mensuram | mensura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | das Messen |
| mensurati | mensuro, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gemessen |
| mentionem | mentio, onis (f Akk. Sing.) | Anregung, Vorschlag |
| mentis | mens, mentis (f Genet. Sing.) | Verstand, Überlegung |
| mentem | mens, mentis (f Akk. Sing.) | Verstand, Überlegung |
| meo | meus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | meine |
| meorum | meus, a, um (Genet. Plural maks. od. neutr.) | meiner |
| meos | meus, a, um (Akk. Plural mask.) | meine |
| mera | merus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | rein, unvermischt |
| mera | merum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | reiner Wein |
| mereantur | mereo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie verdienten, gewönnen |
| mereatur | mereor, meritus sum (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde verdient werden |
| meris | merus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | reinen, bloß, nichts als |
| meritis | meritum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Verdienst |
| meritissimi | mereor, meritus sum (2 Superlat. Partizip Perf. Passiv) | höchste verdient |
| merituri | mereor, meritus sum (2 Partizip Futur) | einer der sich verdient machen wird |
| mero | merus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | rein, unvermischt, unverfälscht |
| metalla | metallum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Metall ((s. Gehler) |
| metaphysica | metaphysica, ae (f Nomin. Sing.) | Metaphysik ((s. WB Phil.) |
| metaphysici | metaphysicus, i (m Genet. Sing.) | Metaphysiker ((s. WB Phil.) |
| metaphysicorum | metaphysicus, i (m Genet. Plural) | Metaphysiker |
| metaphysicos | metaphysicus, i (m Akk. Plural) | Metaphysiker |
| metaphysicum | metaphysicus, i (m Akk. Sing.) | Metaphysiker |
| meteor. = meteora | meteorum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Sternschnuppe, Meteor |
| meteora | meteorum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Sternschnuppe, Meteor |
| methodo | methodus, i (f Dat. od. Abl. Sing.) | Art und Weise etwas zu tun, Methode |
| methodus | methodus, i (f Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Art und Weise etwas zu tun, Methode |
| metiri | metior, mensus sum (4 Infinit. Präs. Passiv) | messen, ausmessen |
| metuissent | metuo, ui, - (3 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | daß sie gefürchtet hätten |
| meum | meus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | meinen |
| meus | meus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | mein |
| mihi | ego, tu, - (Dat. Sing. 1. Person) | mir |
| militares | militaris, e (Nomin. od. Akk. Plural mask.) | militärisch |
| militaris | militaris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | militärisch |
| Joh. Phil. Miltenberger | Johann Phillipp Miltenberger (16??-1678) | Drucker in Nürnberg |
| miner. = mineralia | minerale, is (n Nomin. od. Akk. Plural) | Mineral, Erz |
| mineralia | minerale, is (n Nomin. od. Akk. Plural) | Mineral, Erz |
| minima | parvus, a, um (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kleinste |
| minime | minime (Adv.) | im geringsten |
| minorem | minor, minus (Komparat. Akk. Sing. fem. od. mask.) | kleiner |
| minori | parvus, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | geringere |
| minoris | parvus, a, um (Komparat. Genet. Sing. m, f, n) | kleiner, geringer |
| minus | parvus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. mask.) | weniger |
| mira | mirus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wunderbar, erstaunlich |
| mirabantur | miror, avi, atus (1 3. Person Plural Imperf. Passiv) | sie wunderten sich |
| mirabar | miror, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich wurde bewundert, ich wunderte mich |
| miraberis | miror, avi, atus (1 2. Person SIng. Futur Passiv) | du wirst dich wundern |
| mirantibus | miror, avi, atus (1 Partizip Präs.) | sich wundernd, bewundernd |
| mirarentur | miror, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden sich verwundern |
| miras | mirus, a, um (Akk. Plural fem.) | wunderbar, erstaunlich |
| mirifice | mirifice (Adv.) | bewundernswert |
| Miscellaneis | Miscellanea Curiosa sive Ephemeridum Medico-Physicarum Germanicarum | wiss. Zeitschrift |
| misere | misere (Adv.) | elend, verzeifelt |
| miserebar | misereor, ritus sum (2 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich bemitleide, erbarme |
| misit | mitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat geschickt |
| missis | mitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgegeben, weggeschickt |
| mitterem | mitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde schicken |
| mixta | misceo, cui, xtus (2 >Partizip Perf. Passiv) | vermischt |
| mobilia | mobilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | beweglich |
| mobilis | mobilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) | beweglich |
| mobilium | mobilis, e (Genet. Plural m, f, n) | beweglich |
| moderato | moderatus, a, um (Dat. od. Abl. Sinbg. mask. od. neutr.) | gemäßigt, ruhig |
| modo | modo (Adv.) | nur, bloß |
| modo | modus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
| modum | modus, i (m Akk. Sing.) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
| modus | modus, i (m Nomin. Sing.) | Maßstab, Mäßigung, Art und Weise |
| Mog. | moguntia, ae (f ) | Mainz |
| Moguntia | Monguntia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Mainz |
| Monguntiae | Monguntia, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Mainz |
| Monguntiam | Moguntia, ae (f Akk. Sing.) | Mainz |
| moleculae | molecula, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | kleine Masse, Molekül |
| molecularum | molecula, ae (f Genet. Plural.) | kleine Masse, Molekül |
| moliantur | molior, itus sum (4 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie setzten ins Werk, bemühten sich |
| moliebar | molior, ivi, itus (4 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich setzte mich ans Werk, schaffte, plagte mich, brachte zustande |
| moliri | molior, ivi, itus (4 Infinit. Präs. Passiv) | fortbewegt werden, geplagt werden, zustande gebracht werden |
| molis | moles, is (f Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Last, Mühe |
| monet | moneo, ui, itus (2 3. Person Sing. Präs.) | er erinnert, mahnt |
| monitus | monitus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Erinnerung, Mahnung |
| monstravere | monstro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben gezeigt |
| monuere | moneo, ui, itus (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben erinnert, gemahnt |
| morae | mora, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Aufschub, Verzug |
| moratus | moror, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | verweilt |
| moratus | moratus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | gesittet, chrakteristisch |
| morbo | morbus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Krankheit |
| morborum | morbus, i (m Genet. Plural) | Krankheit |
| more | mos, moris (m Abl. Sing.) | Brauch, Gewohnheit |
| mortario | mortarium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Mörser, Reibschale (s. Abbildung) |
| mos | mos, moris (m Nomin. Sing.) | Brauch, Sitte, Gewohnheit |
| motiva | motivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. Akk. Plural neutr.) | entscheidend, ausschlaggebend |
| motivarum | motivus, a, um (Genet. Plural fem.) | entscheidend, ausschlaggebend |
| motu | motus, us (m Abl. Sing.) | Bewegung |
| motus | motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Bewegung |
| movebam | moveo, movi, motum (2 1. Person Sing. Imperf.) | ich bewegte |
| movere | moveo, movi, motum (2 Infinit. Präs.) | bewegen |
| mox | mox (Adv.) | bald, sofort |
| multa | multus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | viel, zahlreich |
| multi | multus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | viel, zahlreich |
| multis | multus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | viel, zahlreich |
| multisque | multus, a, um +-que (Dat. od. Abk. Plural m, f, n) | und vielen, zahlreichen |
| multitudinis | multitudo, inis (f Genet. Sing.) | Mannigfaltigkeit, Menge |
| multo | multus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | viel, zahlreich |
| multos | multus, a, um (Akk. Plural mask.) | viel, zahlreich |
| multum | multum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Vieles |
| mundana | mundanus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | weltlich, irdisch |
| mundani | mundanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | weltlich |
| mundanum | mundanus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | weltlich |
| mundi | mundus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Welt, Weltall |
| mundo | mundus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Welt, Weltall |
| munere | munus, eris (n Abl. Sing.) | Aufgabe, Amt, Beruf |
| munus | munus, eris (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Amt, Aufgabe |
| musarum | musa, ae (f Genet. Plural) | Musen |
| musaeo | museum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Studierzimmer, Akademie |
| mutato | muto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vertauscht, verändert, entfernt |
| Mutinae | Mutina, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Modena |
| Mutinense | - | Modena |
| Mutinensium | - | Modena |
| mutuo | mutuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | beiderseitig, gegenseitig |
| N | ||
| nactus | naniscor, nactus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | bekommen haben, vorgefunden haben |
| nactus fuero | naniscor, nactus sum (3 1. Person Sing. Futur II) | ich werde bekommen haben, vorgefunden haben |
| nam | nam (Konjunkt.) | denn, nämlich |
| narrationibus | narratio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Erzählung |
| nascerentur | nascor, natus sum (3 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden geboren werden |
| nasceretur | nascor, natus sum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | dass es entstehen würde, vorkommen würde |
| Nat. Cur. | [Academiae] Naturae Curiosorum | Akademie der Naturforscher |
| natis | natus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | geboren |
| natos | natus, a, um (Akk. Plural mask.) | geboren |
| natura | natura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| natura naturans | - | schaffende Natur (s. WB. phil. Begr.) |
| natura naturata | - | geschaffene Natur (s. WB. phil. Begr.) |
| naturae | natura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturae curiosorum | natura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Naturforscher |
| naturae naturantis | - | schaffende Natur (s. WB. phil. Begr.) |
| naturale | naturalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | natürlich |
| naturalem | naturalis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | natürlich |
| naturales | naturalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | natürlich |
| naturali | naturalis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | natürlich |
| naturalia | naturalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | natürlich |
| naturalibus | naturalis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | natürlich |
| naturalis | naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | natürlich (s. Gehler) |
| naturalium | naturalis, e (Genet. Plural m, f, n) | natürlich (s. Gehler) |
| naturam | natura, ae (f Akk. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturas | natura, ae (f Akk. Plural) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| natus | nascor, natus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | geboren |
| natus sum | nascor, natus sum (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich wurde geboren |
| ne | ne (Versicherungspartikel) | fürwahr, wahrlich |
| ne | ne (enklit. Fragepart.) | etwa, wohl |
| ne | ne (Verneinungspart.) | mit Konj.: nicht, zugegeben, damit nicht |
| ne … quidem | ne (Verneinungspart.) | nicht einmal, auch nicht |
| nec, neque | nec, neque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
| nec non | nec, neque (Konjunktion) | und, ebenso, und auch |
| necessariae | necessarius, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | notwendig |
| nedum | nedum (Konjunkt.) | erst recht nicht |
| negotia | negotium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tätigkeit, Beschäftigung |
| neminem | nemo, neminis (Akk. Sing.) | keiner, niemand |
| nemo | nemo, inos (irregul.) | Niemand, Keiner |
| nemo +-que | nemo, inos (irregul.) | und Niemand, Keiner |
| nemo non | nemo non (irregul.) | jedermann |
| nempe | nempe (Konjunkt.) | nämlich, offenbar, allerdings |
| neque … neque | nec, neque (Konjunktion) | weder … noch |
| nescio | nescio, ivi, itus (4 1. Person Sing. Präs.) | ich weiß nicht |
| nexu | nexus, us (m Abl. Sing.) | Verknüpfung, Zusammenhang |
| ni | ni (Konjunkt.) | nicht, wenn nicht |
| nihil | nihil (indeklin.) | nichts |
| nihilo | nihilum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Nichts |
| nim. = nimirum | nimirum (Adv.) | allerdings, freilich, zweifellos |
| nimia | nimius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zu groß, übermäßig |
| nimiis | nimius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | zu groß, übermäßig |
| nimirum | nimirum (Adv.) | allerdings, freilich, zweifellos |
| nimis | nimis (Adv.) | allzu |
| nimium | nimius, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | übermäßig |
| nimium | nimius, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od., neutr.) | zu groß, übermäßig |
| nisi | nisi (Konjunkt.) | wenn nicht, wo nicht |
| non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
| nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
| nituntur | nitor, nixus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie beruhen, verlassen sich |
| nixis | nitor, nixus sum (3 Partizip Perf. Passiv) | beruhend auf, gestützt auf |
| no | no, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich schwimme, fließe |
| nobilissime | nobilis, e (Superlat. Vocat. Sing. mask.) | edelster |
| nobis | ego, tu, - (1. Person Plural Dat. od. Abl.) | uns |
| nolo | nolo, lui, - (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich will nicht |
| nomen | nomen, inis (n Nomin. Sing.) | Name |
| nominibus | nomen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) | Name |
| non | non (Adv.) | nicht |
| nondum | nondum (Adv.) | noch nicht |
| nonnulla | nonnullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | einige |
| nonnulli | nonnullus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | einige |
| nono | nonus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | neunter |
| Noribergae | Noriberga, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Nürnberg |
| Noribergenses | - | Nürnberger |
| Noribergensi | - | Nürnberger |
| Norica | - | Nürnberg |
| Noricae | - | Nürnberg |
| Noricum | - | nürnbergisch |
| normam | norma, ae (f Akk. Sing.) | Regel, Richtschnur, Vorschrift |
| norunt = noverunt | nosco, novi, notus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben erkannt, erfahren |
| nosse = novisse | nosco, novi, notus (3 Infinit. Perf.) | erfahren haben |
| noster | noster, tra, trum (Nomin. Sing. mask.) | unser, zu uns gehörig |
| nostra | noster, tra, trum (Nomin. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unser, zu uns gehörig |
| nostrae | noster, tra, trum (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | unser, zu uns gehörig |
| nostras | noster, tra, trum (Akk. Plural fem.) | unser, zu uns gehörig |
| nostri | noster, tra, trum (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
| nostris | noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | unsere, zu uns gehörige |
| nostro | noster, tra, trum (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unser, zu uns gehörig |
| nostros | noster, tra, trum (Akk. Plural mask.) | unser, zu uns gehörig |
| nota | nota, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kennzeichen, Merkmal, Inschrift |
| notare | noto, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | bezeichnen, aufzeichnen, bemerken |
| notetur | noto, avi, atus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde bemerkt werden, bezeichnet werden |
| notitia | notitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kunde, Kenntnis, Bekanntschaft |
| notitiae | notitia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kunde, Kenntnis, Bekanntschaft |
| notitiam | notitia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kunde, Kenntnis, Bekanntschaft |
| notos | notus, a, um (Akk. Plural mask.) | bekannt |
| nova | novus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | neu |
| novam | novus, a, um (Akk. Sing. fem.) | neu |
| Novemb | november, dris (m ) | November, 11. Monat |
| noverit | nosco, novi, notus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | er wird erfahren haben, erkannt haben |
| novi | nosco, novi, notus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe erfahren |
| novi | novus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | neues, Neuigkeit |
| novis | novus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | neues, Neuigkeit |
| novitas | novitas, atis (f Nomin. Sing.) | Neuigkeit |
| novitate | novitas, atis (f Abl. Sing.) | Neuigkeit |
| novo | novus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | neu |
| novum | novus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | neu |
| noxium | noxius, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | schädlich |
| np. | nempe (Adv.) | nämlich, offenbar, allerdings, natürlich |
| nudiustertius | nudiustertius (Adv.) | vorgestern |
| nugis | nuga, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Plunder, Schund, Unsinn |
| nulla | nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | keine |
| nullibi | nullibi (Adv.) | nirgends |
| nullo | nullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | kein |
| numerorum | numerus, i (m Genet. Plural) | Anzahl |
| nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun, unter solchen Umständen |
| nunciassem | nuncio, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | ich hätte angekündigt, gegrüßt |
| nuncupatum | nuncupo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erklärt, ausgesprochen, benannt |
| nunquam | nunquam (Adv.) | nie, niemals |
| nuntio | nuntium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Nachricht |
| nuntio | nuntio, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich verkünde, zeige an, melde |
| nuper | nuper (Adv.) | neulich |
| nuperrimas | nuperus, ra, rum (Superlat. Akk. Plural fem.) | neust gekauft |
| nusquam | nusquam (Adv.) | nirgends, nirgendwo |
| O | ||
| ob | ob (Präpos. m. Akk.) | entgegen, vor, gegenüber, wegen |
| obambulabam | obambulo, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich spazierte herum |
| obhaeserim | obheaereo, haesi, sum (2 1. Person Sing. Konj. Perf.) | daß ich steckenbliebe |
| objectiva | obiectivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sachlich, gegenstandsbezogen |
| objectum | obiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Objekt, Gegenstand der Betrachtung |
| obijsse = obivisse | obeo, ii, itus (unregelm. Infinit. Perf.) | gestorben sein |
| obiter | obiter (Adv.) | auf der Reise, nebenbei, beiläufig, darüberhin |
| oblatum | offero, obtuli, oblatus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | vorgelegt, vorgehalten |
| obscura | obscurus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dunkel, verborgen, unverständlich |
| observande | observo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was zu beobachten, zu beachten ist |
| observandis | observo, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was beobachtet wird, beachtet wird |
| observata | observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet, beachtet |
| observationibus | observatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beobachtungen |
| observatis | observo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beobachtet, beachtet |
| observantissimus | observans, antis (Superlat. Nomin. Sing. mask. od. fem.) | hochachtend |
| obstrinxere | obstringo, strinxi, strinctus (3 3. Person Plural Perf.) | sie haben verpflichtet, verantwortlich gemacht |
| obtestari | obtestor, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | versichert werden, angefleht werden, beschworen werden |
| obtinuerit | obtineo, ui, tentus (2 3. Person Sing. Futur II) | er wird behauptet haben, festgehalten haben |
| obtrusa | obtrudo, si, sus (3 Partizip Perf. Passiv) | verschlungen, verbrämt |
| occasio | occasio, onis (f Nomin. Sing.) | Gelegenheit |
| occasione | occasio, onis (f Abl. Sing.) | Gelegenheit |
| occasionem | occasio, onis (f Akk. Sing.) | Gelegenheit |
| occupatur | occupo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | er wird beschäftigt, bemächtigt, eingenommen |
| occupatus | occupo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | beschäftigt, bemächtigt, eingenommen |
| ocenai | oceanus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Weltmeer, Ozean |
| octaedra | octaedrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Oktaeder, Achtflächler |
| oculorum | oculus, i (m Genet. Plural) | Augen |
| oculos | oculus, i (m Akk. Plural) | Augen |
| offendi | offendo, fendi, fensus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gestoßen, Anstoß genommen |
| offendit | offendo, fendi, fensusu (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat angestoßen, gekränkt |
| officiorum | officium, i (n Genet. Plural) | Dienst, Amt |
| officium | officium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Dienst, Amt |
| olim | olim (Adv.) | vor Zeiten, ehemals, einst, bisweilen |
| omissa | omitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | übergangen |
| omnes | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | alle, gesamt |
| omni | omnis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | alle, gesamt |
| omnia | omnis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | alle, gesamt |
| omnibus | omnis, e (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | allen |
| omnino | omnino (Adv.) | allerdings, ganz, völlig, überhaupt |
| omnique | omnis, e +- que(Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | und alle, gesamt |
| omnis | omnis, e (Nomin. od. Genet. Sing. m, f, n od. Akk. Plural mask. od. neutr.) | alle, gesamt |
| omnium | omnis, e (Genet. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | alle, gesamt |
| ope | ops, opis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Beistand, Kraft, Gewalt, Macht |
| opera | opera, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| operae | opera, ae (f Genet. od. Dat. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| operam | opera, ae (f Akk. Sing.) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| opere | opus, eris (n Abl. Sing.) | Werk, Arbeit, Geschäft |
| operis | opera, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Dienst, Hilfe, Gelegenheit |
| operatione | operatio, onis (f Abl. Sing.) | Arbeit, Wirken, Geschäft |
| opes | opes, opum (f Nomin. od. Akk. Plural) | Reichtum, Vermögen |
| opes | ops, opis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Kraft, Beistand |
| opificia | opificium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Arbeitsverrichtung |
| opinor | opinor, atus sum (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich glaube, meine |
| oportebit | oportet, ui, - (2 3. Person Sing. Futur) | es wird nötig sein, es wird sich gebühren |
| oppignoraverat | oppignero, avi, atus (1 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte verpfändet |
| opponere | oppono, posui, positus (3 Infinit. Präs.) | entgegenstellen |
| optabam | opto, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich wählte, wünschte |
| optandum | opto, avi, atus (1 Pertizip Futur Passiv) | was zu wünschen ist |
| opto | opto, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich wähle, wünsche |
| opus | opus, eris (n Nomin. Sing.) | Werk, Arbeit, Geschäft |
| opuscula | opusculum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | kleine Werke |
| opusculum | opusculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | kleines Werk |
| orae | ora, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Küste, Ufer |
| orare | oro, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | reden, sprechen, verhandeln, beten |
| oratione | oratio, onis (f Abl. Sing.) | Vortrag, Rede |
| orationes | oratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Vortrag, Rede |
| orationi | oratio, onis (f Dat. Sing.) | Vortrag, Rede |
| orationis | oratio, onis (f Genet. Sing.) | Vortrag, Rede |
| orbem | orbis, is (m Akk. Sing.) | Kreis |
| orbi | orbis, is (m Dat. Sing.) | Kreis |
| orbis | orbis, is (m Nomin. od. Genet Sing.) | Kreis |
| ordinari | ordino, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | geordnet werden, eingeordnet werden, geregelt werden |
| ordinatus | ordino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | geordnet, eingerichtet |
| ordine | ordo, ordinis (m Abl. Sing.) | Reihe, Folge |
| ordinem | ordo, ordinis (m Akk. Sing.) | Reihe, Folge |
| ordinis | ordo, inis (m Genet. Sing.) | Reihe, Ordnung |
| origine | origo, inis (f Abl. Sing.) | Ursprung, Herkunft |
| ornamentum | ornamentum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ausrüstung, Zierde, Auszeichnung |
| orta | orior, ortus sum (4 Partizip Perf. Passiv) | aufsteigend, anfangend, entsprungen, abgestammt |
| ostendebatur | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Imperf. Passiv) | er wurde gezeigt |
| se ostenderet | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde sich zeigen |
| ostendisset | ostendo, tendi, tensus (3 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß er gezeigt hätte |
| ostensae | ostendo, tendi, tensus (Partizip Perf. Passiv) | entgegengehalten, erklärt |
| otium | otium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Ruhe, Muße |
| P | ||
| pansophiae | pansophia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Weltweisheit |
| pansophici | pansophicus, i (m Genet. Sing.) | Weltweiser |
| pantognosiam | pantognosia, ae (f Akk. Sing.) | Allerkenntnis |
| pantologia | patologia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Lehre vom Ganzen |
| par est | par, paris () | es ist angemessen |
| pararium esse | pararius, a, um () | zu kaufen sein, gemakelt sein |
| paravere | paro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben vorbereitet, erworben |
| paravere | paro, avi, atus (1 3. Person Plural Perf.) | sie haben gleich geschätzt |
| parebo | pareo, ui, - (2 1. Person Sing. Futur) | ich werde gehorchen |
| parentis | parens, entis (m, f Genet. Sing.) | Eltern |
| pares | paro, avi, atus (1 2.Person Sing. Konj. Präs.) | du gewönnest |
| parieti | paries, etis (m Dat. Sing.) | Hauswand, Mauer |
| pariter | pariter (Adv.) | ebenso, in gleicher Weise, zugleich |
| pars | pars, tis (f Nomin. Sing.) | Teil, Stück |
| partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück |
| partialia | partialis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | teilweise |
| particulis | particula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Teilchen |
| partim | partim (Adv.) | teils |
| partis | pars, tis (f Genet. Sing.) | Teil, Stück |
| partium | pars, tis (f Genet. Plural) | Teil, Stück |
| partum | pars, tis (f Genet. Plural) | Teil, Stück |
| parum | parum (Adv.) | zu wenig |
| passibus | passus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Klafter (ca. 1,80 m), Fuß (ca. 30 cm) |
| pastorem | pastor, oris (m Akk. Sing.) | Pfarrer |
| pater | pater, tris (m Nomin.Sing.) | Vater |
| pater domini | pater, tris (m Nomin.Sing.) | Hausherr |
| patet | pateo, ui, - (2 3. Person Sing. Präs.) | es steht offen, liegt vor Augen, es ist offenbar |
| patrem | pater, tris (m Akk. Sing.) | Vater |
| patres | pater, tris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Väter |
| patriae | patria, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Vaterland, Heimat |
| patris | pater, tris (m Genet. Sing.) | Vater |
| patronos | patronus, i (m Akk. Plural) | Patron, Schutzherr, Anwalt, Verteidiger vor Gericht |
| Patrum | pater, patris, (m Genet. Plural) | Pater, Vater |
| pauca | paucus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | klein, gering, wenige |
| paucas | paucus, a, um (Akk. Plural fem.) | klein, gering, wenige |
| paucis | paucus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, b) | klein, gering, wenige |
| paucos | paucus, a, um (Akk. Plural mask.) | klein, gering, wenige |
| paulatim | paulatim (Adv.) | allmählich, einzeln |
| paullo | paullo (Adv.) | etwas, wenig |
| paulo | paulus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. amsk. od. neutr.) | wenig, gering |
| paulo ante | paulo (Adv.) | kurz vorher |
| paulo post | paulo (Adv.) | kurz danach |
| pavimentum | pavimantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Estrich |
| peculiare | pecularis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | einzeln, eigentümlich, außerordentlich |
| peculiarem | pecularis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | eigentümlich, außerordentlich |
| pede | pes, pedis (m ) | Fuß |
| pellacium | pellax, acis (Genet. Plural m, f, n) | betrügerisch, verschmitzt |
| pendent | pendo, pependi, pensus (3 3. Person Plural Futur) | sie werden abwägen, abhängen |
| pene | pene = paene (Adv.) | fast, beinahe |
| penetravi | penetro, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich war eingedrungen, hatte durchdrungen |
| pensitat | pensito, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er wägt ab, bedenkt |
| pentecostalibus | pentecoste, es (f Dat. od. Abl. Plural) | Pfingsttage |
| pentecostes | pentecoste, es (f Genet. Sing.) | Pfingsten |
| per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, vermittelst |
| peracti | perago, egi, actus (3 Partizip Perf. Passiv) | überstanden, zu Ende gebracht |
| perceptione | perceptio, onis (f Abl. Sing.) | Erfassen, Begreifen, Erkenntnis |
| peregrinationes | peregrinatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Auslandsfahrt, Pilgerreise |
| peregrinationibus | peregrinatio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Auslandsreise, -aufenthalt |
| peregrinus | peregrinus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | fremd, ausländisch |
| pereleganter | pereleganter (Adv.) | sehr schön, sehr fein |
| perfecte | perfectus, a, um (Adv. ?) | vollendet, gänzlich |
| perfectius | perfectus, a, um (Komparat. ) | vollendet, völlig |
| perferendi | perfero, tuli, latus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu ertragen sein wird, ausgehalten sein wird |
| perge | pergo, perrexi, perrectus (3 2. Person Sing. Imparat.) | fahre fort |
| pergete | pergo, perrexi, perrectus (3 2. Person Plural Imparat.) | fahre fort |
| pergratum | pergratus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sehr angenehm |
| periculum | periculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Gefahr, Wagnis |
| perillss | perillustris, e (Superlat. ) | sehr bedeutend, sehr angesehen |
| perinde | perinde (Adv.) | auf gleiche Weise, ebenso |
| perinde … ac, ut | perinde (Adv.) | gleich als ob |
| perinde … ac si | perinde (Adv.) | gleich als ob |
| peripateticis | peripateticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Peripatetiker, Schüler des Aristoteles |
| periti | peritus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | kundig, erfahren |
| perito | peritus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | kundig, erfahren |
| perlegissem | perlego, legi, lectus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich durchgelesen hätte |
| permittent | permitto, misi, missus (3 3. Person Plural Futur) | sie werden erlauben, zugestehen |
| perorandum | peroro, avi, atus (1 Gerundium) | vorzutragen |
| perpetuae | perpetuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ununterbrochen, fortdauernd |
| perpetuum | perpetuus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. mask.) | fortdauernd, ununterbrochen |
| perplexis | perplexus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | verschlungen, verworren |
| perreptabam | perrepto, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich kroch überall herum ich vertiefte mich |
| perrexi | pergo, perrexi, perrectus (3 3. Person Sing. Perf.) | ich bin fortgefahren |
| perrexit | pergo, perrexi, perrectus (3 1. Person Sing. Perf.) | er ist fortgefahren, aufgebrochen |
| perscriptas | perscribo, scripsi, scriptus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgezeichnet, abgefasst |
| perspexistis | perspicio, spexi, spectus (3 2. Person Plural Perf.) | sie haben durchschaut, betrachtet |
| persuasisset | persuadeo, si, sum (2 3. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daä er überreden hätte, überzeugt hätte |
| pertinentia | pertineo, tinui, - (2 Partizip Präs.) | betreffend |
| perturbem | pertorbo, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | daß ich verwirre |
| perventurum | pervenio, veni, ventum (4 Partizip Futur) | was ankommen wird, erreichen wird, zufallen wird |
| perversa | perversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | verdreht, falsch, töricht |
| perversam | perversus, a, um (Akk. Sing. fem.) | verdreht, falsch, töricht |
| pervolvissem | pervolvo, volui, volutus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich durchgelesen hätte |
| petat | peto, tivi und tii, titus (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er suchte zu erreichen, erbittete |
| petiit | peto, tivi und tii, titus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat erbeten |
| phaenomenorum | phaenomenum, i (n Genet. Plural) | Erscheinung |
| pharmacopaei | pharmacopaeus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Apotheker |
| philosophia | philosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Philosophie |
| philosophiae | philosophia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Philosophie |
| philosophiam | philosophia, ae (f Akk. Sing.) | Philosophie |
| philosophicarum | philosophicus, a, um (Genet. Plural) | philosophisch |
| philosophis | philosophus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Philosophen |
| philosophum | philosophus, i (m Akk. Sing.) | Philosoph |
| phoronomia | phoronomia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Bewegungslehre, Kinematik |
| alma Phylurea | - | Universität Leipzig |
| physica | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
| physicum | physicus, i (Akk. Sing.) | Naturwissenschaftler |
| pietatem | pietas, atis (f Akk. Sing.) | Liebe, Frömmigkeit, Güte |
| pigmaeo | pygameus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zwergenhaft |
| pin. | - | zerstoßen |
| Piscatoris | Johann Piscator (1546-1625) | elsäs. reform. Theologe |
| placet | placeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | es gefällt, man beschließt |
| placuerant | placeo, ui, itum (2 3. Person Plural Plusquamperf.) | sie hatten mit gefallen, |
| placuere | placeo, ui, itus (2 3. Person Plural Perf.) | sie haben gefallen |
| placuit | placeo, ui, itus (2 3. Person Sing. Perf.) | es hat gefallen |
| plana | planus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | flach, glatt, deutlcih |
| plane | plane (Adv.) | deutlich, ausdrücklich, völlig, gewiß |
| plant. = plantarum | planta, ae (f Genet. Plural) | Setzling |
| plantae | planta, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Setzling |
| Plato | Platon (428-348 v. Chr.) | antiker griech. Philosoph |
| Platone | Platon (428-348 v. Chr.) | antiker griech. Philosoph |
| Platonem | Platon (427-347 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Platonis | Platon (428-348 v. Chr.) | antiker griech. Philosoph |
| Platonicis | platonicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | platonisch |
| pleraque | plerusque, pleraque, plerumque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | der größte Teil |
| pleraeque | plerusque, aque, umque (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | meist, der größte Teil |
| plerarumque | plerusque, aque, umque (Genet. Plural fem.) | meist, der größte Teil |
| plerique | plerusque, pleraque, plerumque (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | der größte Teil |
| plerosque | plerusque, pleraque, plerumque (Akk. Plural mask.) | der größte Teil |
| plerumque | plerusque, pleraque, plerumque (Nomin od. Akk. Sing. neutr.) | der größte Teil |
| Plinius | Gaius Plinius Secundus Maior (23-79) | röm. Naturforscher |
| Plinium | Gaius Plinius Secundus Maior (23-79) | röm. Naturforscher |
| plura | plus, pluris (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | mehr als, zu viel |
| plures | plus, pluris (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | mehrere |
| plurimi | plurimus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | die Meisten |
| plurimis | plurimus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | die meisten |
| plurimum | multus, a, um (Superlat. Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | das meiste |
| plus | multus, a, um (Komparat. Nomin. Sing. m, f, n) | mehr |
| pneumatologia | pneumatologia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Pneumatologie, Dogma vom Heiligen Geist |
| poeta | poeta, ae (m Nomin. od. Abl. Sing.) | Dichter |
| poetam | poeta, ae (m Akk. Sing.) | Dichter |
| poetica | poetica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Dichtkunst |
| politicarum | politicus, a, um (Genet. Plural fem.) | staatswissenschaftlich |
| politici | politicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | staatswissenschaftlich, politisch |
| politicum | politicus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | staatswissenschaftlich, politisch |
| polletis | polleo, ui, - (2 2. Person Plural Präs.) | du vermagst, hast Einfluß |
| Polonia | polonia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Polen |
| Poloniae | polonia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Polen |
| pomeria | pomerium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Maueranger, Glacis |
| ponderat | pondero, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | er wägt ab, beurteilt |
| ponderatis | pondero, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgewogen, beurteilt |
| ponderosi | ponderosus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | inhaltsschwer |
| ponerem | pono, posui, positus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde setzen, stellen, legen |
| ponit | pono, posui, positus (3 3. Person Sing. Präs.) | er setzt, stellt, legt |
| popularibus | popularis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | gemeinfaßlich, allgemein verbreitet |
| porro | porro (Adv.) | weiter, vorwärts, sodann |
| positiva | positivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hingesetzt, gemacht |
| posse | possum, potui, posse (unregelm. Infinit. Präs.) | können |
| possem | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich könnte |
| possent | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie könnten |
| posses | possum, potui, posse (unregelm. 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest können |
| posset | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde können |
| possim | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich könnte |
| possint | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plurak Konj. Präs.) | sie könnten |
| possit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er könnte |
| possum | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich kann |
| possunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie können |
| post, poste | post (Adv.) | hinten, zuletzt |
| post, poste | post (Präpos. m. Akk.) | hinter, nach, seit |
| postea, poste | postea (Adv.) | darauf, nachher, später |
| posteritas | posteritas, atis (f Nomin. Sing.) | Nachkommenschaft, Nachwelt |
| postquam | postquam (Konjunkt.) | nachdem, seitdem |
| postulet | postulo, avi, atus (1 3. Person SIng. Konj. Präs.) | er forderte, verlangte |
| potentiarum | potentia, ae (f Genet. Plural) | Kraft, Gewalt, Fähigkeit, Vermögen |
| potest | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | er kann |
| potestate | potestas, atis (f Abl. Sing.) | Kraft, Macht, Möglichkeit, Gelegenheit |
| potiuncula | potincula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | kleiner Trunk |
| potissimum | potissimum (Adv.) | besonders, zumal |
| potius | potius (Adv.) | eher, lieber |
| potuerit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Perf.) | er habe gekonnt |
| potui | possum, potui, posse (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gekonnt |
| potuissent | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Plusquamperf.) | sie hätten gekonnt |
| potuit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Person Sing. Perf.) | er hat gekonnt |
| practici | practicus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | tätig |
| prae | prae (Adv.) | voran, voraus |
| prae | prae (Präpos. m. Abl.) | vor |
| prae se ferre | prae (Präpos. m. Abl.) | vor sich her tragen |
| praebuit | praebeo, bui, bitus (2 3. Person Sing. Perf.) | es hat dargeboten, geliefert |
| praecedenti | praecedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs.) | vorangehend |
| praecedit | praecedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Präs.) | es geht voran |
| praecepta | praeceptum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vorschrift, Regel, Lehre |
| praeceptor | praeceptor, oris (m Nomin. Sing.) | Lehrer |
| praeceptoribus | praeceptor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Lehrer |
| praeceptorum | praeceptor, oris (m Genet. Plural) | Lehrer |
| praecipitatus | praecipito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | herabgestürzt |
| praecipuae | praecipuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | hervorragend, vorzüglich |
| praecipue | praecipue (Adv.) | besonders, ausnahmsweise |
| praeclara | praeclarus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ausgezeichnet, berühmt |
| praeclaras | praeclarus, a, um (Akk. Plural fem.) | ausgezeichnet, berühmt |
| praeclaris | praeclarus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ausgezeichnet, berühmt |
| praeclarorum | praeclarus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | ausgezeichnet, berühmt |
| praedicamenta | praedicamentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Vorhersagen, Kategorien, Prädikamente (philos. Aussageweisen) |
| praedicativus | praedicativus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | vorgeschrieben, vorhersagbar, beschreibbar |
| praefecturas | praefectura, ae (f Akk. Plural) | Aufseheramt, Statthalterschaft |
| praejudiciis | praeiudicium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Vorurteil, Vorzeichen |
| praelatos | praelatus, i (m Akk. Plural) | Prälat, kirchl. Würdenträger |
| praemisso | praemitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | vorausgeschickt |
| praemittetur | praemitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird vorausgeschickt werden, vorangestzt werden |
| praepropera | praeproperus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | voreilig, übereilt |
| praesens | praesens, entis (Nomin. Sing. m, f, n) | anwesend |
| praesentanei | praesentaneus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | schnellwirkend |
| praesentem | praesens, entis (Akk. Sing. m, f, n) | anwesend |
| praesentibus | praesens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | anwesend |
| praesertim | praesertim (Adv.) | zumal |
| praeses | praeses, sidis (m, f Nomin. Sing.) | Vorsitzender, Vorsteher, Statthalter |
| praesidem | praeses, idis (m Akk. Sing.) | Vorsteher |
| praesides | praeses, idis (m Nomin. od. Akk. Plural) | Vorsteher |
| praesides | praesideo, sedi, sessus (2 2. Person Sing. Präs.) | du hast den Vorsitz |
| praesidio | praesidium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Vorsitz |
| praestantium | praestans, antis (Genet. Plural m, f, n) | vorzüglich |
| praestetur | praesto, stiti, stitus (1 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | daß es übertroffen wird, erwiesen wird |
| praestitum | praesto, stiti, stitus (1 Partizip Perf. Passiv) | übertroffen, verrichtet, verschafft |
| praeter | praeter (Präpos. m. Akk.) | vorüber, vorbei, ausgenommen |
| praeter | praeter (Adv.) | ausgenommen, an … vorbei, nebst, nächst, abgesehen von |
| praeteritorum | praetereo, ii, itus (unregelm. Partizip Perf. Passiv) | vergangene |
| Pratisius | Christof Patrisius (1643-1694) | Leibarzt des Herzogs in Hannover |
| praxin | praxis, is (f Akk. Sing.) | ärztl. Praxis |
| preces | prex, ecis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Bitte, Ersuchen |
| precor | precor, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs. Passiv) | ich bete, erbitte |
| prensitante | prensito, avi, atus (1 Partizip Präs.) | anfassend, ergreifend |
| pretium | pretium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Preis, Wert |
| pridie | pridie (Adv.) | tags vorher |
| prima | primus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erste, beste |
| primae | primus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | erste |
| primam | primus, a, um (Akk. Sing. fem.) | erste |
| primarium | primarius, a, um (Genet. Plural fem.) | zu den Ersten gehörig, vornehm |
| primarius | primarius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | zu den Ersten gehörig, vornehm |
| primis | primus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | erste |
| primo | primo (Adv.) | anfangs, zuerst |
| primo | primus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | erste |
| primoque | primo +-que (Adv.) | anfangs, zuerst |
| primos | primus, a, um (Akk. Plural mask.) | erste |
| primum | primum (Adv.) | zuerst, erstens |
| princeps | princeps, ipis (m Nomin. Sing.) | Fürst, Herrscher |
| principalia | principalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erstes, ursprüngliches, hauptsächliches |
| principi | principium, i (n Genet. Sing.) | Ursprung, Grundlage |
| principis | princeps, ipis (m Genet. Sing.) | Fürst, Herrscher |
| principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ursprung, Grundlage |
| principiis | principium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Ursprung, Grundlage |
| principio | principium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Ursprung, Grundlage |
| priora | prior, prius (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | früher, wichtiger |
| priorem | prior, prius (Akk. Sing. mask. od. fem.) | früher, wichtiger |
| priores | prior, prius (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | früher, wichtiger |
| prioribus | prior, prius (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | älter, vorderen |
| prius | prius (Adv.) | früher, wichtiger, vorher |
| prius | prior, prius (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | früher, wichtiger, das zweite |
| privati | privatus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | privat, einer einzelnen Person gehörig |
| privatisque | privatus, a, um +-que (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | privat, einer einzelnen Person gehörig |
| privilegiis | privilegium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Vorrecht |
| pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor, für, anstatt |
| processit | procedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist hervorgetreten, vorangekommen, weiter gekommen, hat Fortschritte gemacht |
| procuravit | procuro, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat besorgt, verwaltet, gepflegt |
| prodesse | prosum, fui, prodesse (unregelm. Infinit. Präs.) | nützlich sein |
| prodierat | prosum, fui, prodesse (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) | es ist nützlich gewesen |
| prodiit | prodeo, ii, itus (unregelm 3. Person Sing. Präs.) | es geht hervor, es erscheint, kommt hervor |
| proditura | prodo, didi, ditus (3 Partizip Futur) | wer hervorgehen wird, sich zeigen wird, hervorragen |
| prodromus | prodromus, i (m Nomin. Sing.) | Bote, Kurier |
| Prodromus pansophiae | Titel einer Schrift des | Johann Amos Comenius (1592-1670) |
| produxi | produco, duxi, ductus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe vorgeführt |
| profanae | profanus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | heidnisch |
| profeceram | proficio, feci, fectus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte Fortschritte gemacht, war vorangekommen |
| profeci | proficio, feci, fectus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich war fortgeschritten |
| profecissem | proficio, feci, fectus (3 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich genutzt hätte, vorwärtsgekommen wäre |
| profectibus | profectus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Fortschritte |
| profecturam | proficio, feci, fectus (3 Partizip Futur) | was Fortschritte machen wird |
| profectus | proficio, feci, fectus (3 Partizip Perf. Passiv) | genutzt, fortgeschritten |
| profectus sum | proficiscor, fectus sum (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich war fortgegangen, gereist/td> |
| profectus | profectus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Fortschritt |
| proferrent | profero, tuli, latus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden zeigen, veröffentlichen, vorbringen |
| profesio | profiteor, professus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | bekannt, gestanden |
| professa | profiteor, professus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | bekannt, gestanden |
| professio | professio, onis (f Nomin. Sing.) | Amt, Beruf |
| professionem | professio, onis (f Akk. Sing.) | Amt, Beruf |
| professioni | professio, onis (f Dat. Sing.) | Amt, Beruf |
| professor | professor, oris (m Nomin. Sing.) | Professor |
| professore | professor, oris (m Abl. Sing.) | Professor |
| professoribus | professor, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Professor |
| professoris | professor, oris (m Genet. Sing.) | Professor |
| professus | profiteor, fessus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | bekannt |
| profiteatur | profiteor, fessus sum (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | er gestehe, verheißte |
| profitentibus | profiteor, professus sum (2 Partizip Präs.) | gestehend, bekennend |
| profiteri | profiteor, fessus sum (2 Infinit. Präs. Passiv) | bekennen, gestehen |
| profunditatem | profunditas, atis (f Akk. Sing.) | Tiefe, Abgrund |
| profundius | profundus, a, um (Komparat. neutr.) | tiefer, bodenloser |
| profutura | prosum, fui, futurus (unregelm. Pertizip Futur) | was nützlich sein wird |
| progrediantur | progredior, gressus sum (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie schreiten fort, machen Fortschritte, gehen zu weit |
| progressus | progressus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Fortschritt |
| proinde | proinde (Adv.) | demnach, daher, ebenso |
| proinde ac si | proinde (Adv.) | gleich als ob |
| promisit | promitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat versprochen |
| promissis | promitto, misi, missus (3 Partizip Perf. Passiv) | versprochen |
| promittenti | promitto, misi, missus (3 Partizip Präs.) | versprechend, verheißend |
| promitteret | promitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde versprechen, wachsen lassen |
| promittit | promitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) | er verspricht |
| promotionem | promotio, onis (f Akk. Sing.) | Beförderung |
| promotionis | promotio, onis (f Genet. Sing.) | Beförderung |
| promte | prompte (Adv.) | schnell, leicht |
| pronuntiaveram | pronuntio, avi, atus (1 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte verkündet, bekannt gemacht |
| pronuntiavi | pronuntio, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe bekannt gemacht, verkündet |
| propagationem | propagatio, onis (f Akk. Sing.) | Fortpflanzung, Erweiterung |
| prope | prope (Präpos. m. Akk.) | bei, nahe, beinahe |
| prope | prope (Adv.) | beinahe, fast |
| propinqua | propinquus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | nahe, verwandt, benachbart |
| propius | propior, propius (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | näher, ähnlicher |
| proponantur | propono, posui, positus (3 3. Person Plural Konj. Präs. Passiv) | sie werden öffentlich vorgelegt, vorgeschlagen |
| proponerem | propono, posui, positus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich legte öffentlich vor |
| proportionis | proportio, onis (f Genet. Sing.) | Verhältnis, Ebenmaß |
| propositiones | propositio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Vorstellung, These, Vorschlag, Empfehlung |
| propositum | propono, posui, positus (3 Partzip Perf. Passiv) | vorgenommen, beschlossen |
| propriam | proprius, a, um (Akk. Sing. fem.) | eigen, besonders, eigentümlich,ausschließlich |
| proprius | proprius, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eigen, besonders, eigentümlich,ausschließlich |
| propterea | propterea (Adv.) | dafür, darum, deswegen |
| prorsus | prorsus (Adv.) | geradezu, völlig, kurz gesagt |
| prosa | prosa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Prosa |
| prosunt | prosum, fui, prodesse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie nützen |
| provehatur | proveho, vexi, vectus (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es könnte vorangebracht werden |
| provehendam | proveho, vexi, vectus (3 Partizip Futur Passiv) | was fortzuführen ist |
| provincialis | provincialis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | Provinz- … |
| provincialibus | provincialis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | Provinz- … |
| provincias | provincia, ae (f Akk. Plural) | Gebiet, Provinz |
| proxima | proximus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sehr nahe, nächster |
| proximo | proximus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sehr nahe, nächster |
| proximo | proximum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | nächste Nachbarschaft |
| proximo | proximo (Adv.) | neulich, kürzlich |
| publicae | publicus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | dem Volk gehörig, öffentlich, allgemein |
| publicae rei | publicus, a, um (Genet. Sing. fem.) | öffentliche Angelegenheit, Republik |
| publicam | publicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | dem Volk gehörig, öffentlich, allgemein |
| publice | publice (Adv.) | öffentlich, von Staats wegen |
| publicis | publicus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | öffentlich |
| publico | publicus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | öffentlich, allgemein |
| publicum | publicus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | öffentlich, allgemein |
| pudorem | pudor, oris (f Akk. Sing.) | Scham, Ehrgefühl, Zurückhaltung |
| puer | puer, pueri (m Nomin. Sing.) | Knabe |
| pueri | puer, pueri (m Genet. Sing.) | Knabe |
| puerilia | puerilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jugendlich, kindlich |
| puero | puer, pueri (m Dat. od. Abl. Sing.) | Knabe |
| puerum | puer, pueri (m Akk. Sing.) | Knabe |
| pugnantibus | pugno, avi, atus (1 Partizip Präs.) | kämpfend |
| pulcherrimo | pulcher, ra, rum (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | schönst |
| pulchre | pulchre (Adv.) | schön, vortrefflich |
| putant | puto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs) | sie glauben, schätzen, vermuten |
| putatur | puto, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird geglaubt, geschätzt, vermutet |
| putem | puto, avi, atus (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich glaubte, vermutete |
| pyramidulae | pyramis, idis (f Dimin. Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Pliral) | kleine Pyramide |
| Pythagoram | Pythagoras von Samos (570-510 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Q | ||
| qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | welche |
| qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, wohin |
| quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welche |
| quaedam | quidam, quaedam, quoddam (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | gewisse, einige |
| quaerat | quaero, sivi, situs (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er fragte, untersuchte |
| quaeris | quaero, sivi, situs (3 2. Person Sing. Präs.) | du suchst, untersuchst |
| quaesita | quaesitum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fragen |
| quaesitae | quaesitus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | gesucht |
| quaestionum | quaestio, onis (f Genet. Plural) | Frage, Untersuchung |
| quaevis | quivis, quaevis, quidvis (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | jede beliebige |
| quales | qualis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | was für ein?, dergleichen, wie |
| qualibus | qualis, e (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | wie beschaffen, gleich wie |
| qualecunque | qualiscunque, qualecunque (jedes ohne Unterschied) | jedes ohne Unterschied |
| qualitates | qualitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Beschaffenheit |
| qualitatibus | qualitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Beschaffenheit |
| qualitatum | qualitas, atis (f Genet. Plural) | Beschaffenheit |
| quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
| quam | quam (Adv.) | wie, als, so sehr als möglich (b. Superlat.) |
| quamcunque | quicunque, quacunque, quodcunque (Akk. Sing. fem.) | jede die |
| quamdiu | quamdiu (Adv.) | solange als, während |
| quandam | quidam, quaedam, quoddam (Akk. Sing. fem.) | irgendeine |
| quandicativum | quandicativum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Wannheit |
| quando | quando (Adv,) | wann, jemals, weil ja |
| quantacunque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wie groß auch immer, wieviel auch immer |
| quanti | quantus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | wie viel, wie groß |
| quantitatem | quantitas, atis (f Akk. Sing.) | Mannigfaltigkeit, Menge, Größe |
| quantitatis | quantitas, atis (f Genet. Sing.) | Mannigfaltigkeit, Menge, Größe |
| quanto | quanto (Adv.) | wie viel |
| quantum | quantum (Adv.) | soviel, soweit, inwieweit |
| quantumcunque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wie groß auch immer, wieviel auch immer |
| quare | quare (Adv.) | frag.: warum, weshalb, rel.: weshalb, daher, deshalb |
| quarundam | quidam, quadam, quoddam (Genet. Plural fem.) | irgendeiner |
| quas | qui, quae, quod (Akk. Plural fem.) | welche |
| quasdam | quidam, quaedam, quoddam (Akk. Plural fem.) | gewisse, einige |
| quasi | quasi (Konjunkt.) | als ob, gleichsam wie, wie wenn |
| quatuordecennis | quattuordecennis, e | vierzehnjährig |
| quavis | quivis, quaevis, quidvis (Abl. Sing. fem.) | jede mögliche |
| que, -que | que (Konjunkt.) | und |
| quem | qui, quae, quod (Akk. Sing. mask.) | welchen |
| quemadmodum | quemadmodum (Adv.) | auf welche Weise |
| quendam | quidam, quaedam, quiddam (Akk. Sing. mask.) | ein gewisser |
| qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
| quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | von welchen |
| quibusdam | quidam, quaedam, quoddam (Dat. oder Abl. Plural m, f, n) | irgendwelche |
| quicquid | quisquis, quaequae, quicquid od. quidquid (neutr.) | was nur, jedes welches |
| quid | quis, quis, quid (Nomin. oder Akk. Sing. neutr.) | was? |
| quidam | quidam, quaedam, quiddam (Nomin. od. Akk. Sing. mask.) | irgendeiner, gewissermaßen ein |
| quidditativum | quidditas, atis (f ) | Washeit, Quiddität (s. auch bei WB Philos.) |
| quidem | quidem (Adv.) | zwar (bei Erklärung), nämlich, gewiß, aber, jedoch |
| quidem | quidem (Pronomen) | allerdings, freilich |
| quidem | quidem (Konjunkt.) | das (zur Bekräftigung) |
| quin | quin (Adv.) | wie nicht?, warum nicht |
| quin | quin (Konjunkt. m. Konj.) | daß |
| quinquagennario | quinquagennarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fünfzigjährig |
| Quintilianum | Marcus Fabius Quintilianus (35-96) | röm. Rhetoriklehrer |
| quippe | quippe (Adv.) | freilig, allerdings |
| quis | quis, quis, quid (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | was? |
| quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
| quod | qui, quae, quod (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches |
| quod | quod (Konjunkt.) | daß, weil |
| quod | quod (m. Konjunktiv) | es ist Grund vorhanden |
| quod | quod (Adv.) | in Beziehung worauf, weshalb |
| quodam | quidam, quaedam, quiddam (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | irgendeiner, gewissermaßen ein |
| quodammodo | quodammodo (Adv.) | gewissermaßen |
| quodvis | quidam, quaedam, quiddam (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | irgendein, gewissermaßen ein |
| quomodo | quomodo (Adv.) | wie?, auf welche Weise? |
| quondam | quondam (Adv.) | einst |
| quoniam | quoniam (Konjunkt.) | da ja, weil ja, nachdem also |
| quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
| quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
| quorundam | quidam, quaedam, quoddam (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | irgend welche |
| quos | qui, quae, quod (Akk. Plural mask.) | welche |
| quotitativum | quotitas, atis (f ) | Wievielheit |
| quovis | quivis, quaevis, quidvis (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | jede mögliche |
| R | ||
| radice | radix, icis (f Abl. Sing.) | Wurzel, Ursprung, Quelle |
| radicem | radix, icis (f Akk. Sing.) | Wurzel, Ursprung, Quelle |
| rariora | rarus, a, um (Komparat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dünn, locker |
| ratiocinante | ratiocinor, avi, atus (1 Partizip Präs.) | vernünftig denkend, folgernd |
| ratio | ratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung, Erwägung, Überlegung, Beweisführung |
| rationalem | rationalis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | vernünftig |
| rationalis | rationalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | vernünftig |
| rationalis | rationalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | vernünftig |
| ratione | ratio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung, Erwägung, Überlegung, Beweisführung |
| ratione vitae | ratio, onis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Lebensplan |
| rationem | ratio, onis (f Akk. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung, Erwägung, Überlegung, Beweisführung |
| rationibus | ratio, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung, Erwägung, Überlegung, Beweisführung |
| rationis | ratio, onis (f Genet. Sing.) | Verhältnis, Grund, Prinzip, Erklärung, Erwägung, Überlegung, Beweisführung |
| Ratisbonae | - | Regensburg |
| ratus | reor, ratus sum (2 Partizip Perf. Passiv) | gemeint, geglaubt, gedacht |
| ratus | ratus, a, um (Nomin. Sing. nask.) | gültig, berechnet |
| re | res, rei (f Abl. Sing.) | Sache, Ding |
| realiter | realiter (Adv.) | wirklich, in der Tat |
| rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | Sache, Ding |
| recenseri | recenseo, sui, sus (3 Infinit. Präs. Passiv) | gemustert werden, erwogen werden |
| recesserit | recedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. (od. Futur II)) | er sei zurückgewichen, abgewichen |
| recentiores | recens, entis (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask.) | jüngere |
| recentioribus | recens, entis (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | jüngere |
| recipiuntur | recipio, cepi, ceptus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden übernommen |
| recitandos | recito, avi, atus (1 Gerundium) | vorzulesen |
| recitare | recito, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | vorlesen |
| recitarentur | recito, avi, atus (1 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie würden vorgelesen |
| recitatos | recito, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | vorgelesen |
| recitaveram | recito, avi, atus (1 1. Person Plusquamperf.) | ich hatte vorgetragen |
| recognitionis | recognitio, onis (f Genet. Sing.) | Besichtigung, Wiedererkennung |
| reconcinnandi | reconcinno, avi, atus (1 Gerundium) | wieder auszubessern |
| recordor | recordor, atus sum (1 1. Person Sing. Präs.) | ich erinnere mich an |
| recte | recte (Adv.) | geradeaus |
| recusa | recuso, avi, atus (1 ?) | widerspruchen, verweigert |
| recussa | recussus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | zurückgeschlagen, aufgeschreckt |
| reddere | reddo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | zurückstellen, wiedergeben, antworten |
| redigere | redigo, egi, actus (3 Infinit. Präs.) | in einen Zustand bringen |
| redigi | redigo, egi, actus (3 Infinit. Präs. Passiv) | vereitelt werden, zurückgetrieben werden |
| redderetur | reddo, didi, ditus (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde wiedergeben |
| redditus | reddo, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | zurückstellen, wiedergeben, gewährt |
| referre | referro, rettuli, relatus (3 Infinit. Präs.) | mitteilen, beziehen, wiedergeben |
| referrem | referro, rettuli, relatus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde mitteilen, beziehen, wiedergeben |
| referunt | refero, rettuli, relatus (3 3. Person Plural Präs.) | sie überliefern |
| rege | rex, regis (m Abl. Sing.) | König |
| regi | rex, regis (m Dat. Sing.) | König |
| regiis | regia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Schloß, Burg, Königswürde |
| regis | rex, regis (m Genet. Sing.) | König |
| regno | regnum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Reich |
| regulam | regula, ae (f Akk. Sing.) | Richtschnur, Maßstab, Lineal |
| regularia | regularis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | regelmäßig |
| regularissimarum | regularis, e (Superlat. Genet. Plural fem.) | regelmäßig |
| regulariter | regulariter (Adv.) | regelmäßig |
| regularium | regularis, e (Genet. Plural m, f, n) | regelmäßig |
| regulis | regula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Richtschnur, Maßstab, Lineal |
| rei | res, rei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Sache, Ding |
| Reinhartum | Lucas Friedrich Reinhart (1623-1688) | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
| Reinhartus | Lucas Friedrich Reinhart (1623-1688) | dt. Theologe, ab 1649 Prof. in Altdorf |
| Reip. | rei publicae | Republik, Reich |
| reipublicae | res publica (Genet. Sing.) | Gemeinwesen, Republik |
| rejecisse | reicio, ieci, iectus (3 Infinit. Perf.) | zurückgewiesen haben abgelehnt haben |
| rejiciunt | reicio, ieci, iectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie weisen zurück, verschmähen, verweisen |
| relatio | relatio, onis (f Nomin. Sing.) | Erleichterung, Linderung |
| relatum est | refero, retuli, relatus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist mitgeteilt worden |
| reliqua | reliquus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | übriggeblieben, zurückgelassen |
| reliquis | reliquus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | übriggeblieben, zurückgelassen |
| relictis | relictum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Rest, Rückstand, Verbleibendes |
| rem | res, rei (f Akk. Sing.) | Sache, Ding |
| remedio | remedium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Heilmittel |
| remittendumque | remitto, misi, missus +-que (3 Gerundium) | zurückzuschicken, zu unterlassen |
| remoris | remoris, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | aufhaltend, langsam |
| remoris | remora, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Verzögerung |
| remota | remotus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entfernt |
| remotum | remotus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | entfernt |
| renovata | renoto, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | erneuert, wiederhergestellt |
| rempublicam | respublica, ae (f Akk. Sing.) | Gelehrtengemeinschaft |
| reperere | repo, repsi, - (3 2. Person Sing. Konj. Imperf.) | du würdest kriechen, schleichen |
| reperissem | reperio, repperi, repertus (4 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | daß ich gefunden hätte |
| reperta | reperio, repperi, repertus (4 Partizip Perf. Passiv) | wiedergefunden, entdeckt |
| repertam | reperio, repperi, reperus (4 Partizip Perf. Passiv) | wiedergefunden, entdeckt |
| repetere | repeto, ivi, itus (3 Infinit. Präs.) | erneuern, wiederholen |
| repraesento | repraesento, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich vergegenwärtige |
| requirebam | requiro, sivi, situs (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich vermisste, forschte, verlangte |
| rerum | res, rei (f Genet. Plural) | Sachen, den Dingen, Mittel, Nutzen |
| rerum naturae | res, rei (f Genet. Plural) | Naturwissenschaften |
| res | res, rei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Sache, Ding |
| res gestas | res, rei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Taten |
| resolvuntur | resolvo, solvi, solutus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden aufgelöst, freigesetzt |
| respectiva | respectivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entsprechend, bezüglich, jeweilig, verhältnismäßig, beachtenswert |
| respectivum | respectivus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | entsprechend, bezüglich, jeweilig, verhältnismäßig, beachtenswert |
| respectu | respectus, us (m Abl. Sing.) | Berücksichtigung, Rückschau, Rückhalt |
| respiciatur | respicio, exi, ectus (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird zurückgeschaut |
| respiciunt | respicio, exi, ectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie schauen zurück |
| respondebit | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Futur) | es wird übereinstimmen |
| respondere | respondeo, spondi, sponsus (2 Infinit. Präs.) | antworten, erwidern |
| respondi | respondeo, spondi, sponsus (2 1. Person Sing. Perf.) | ich habe geantwortet |
| responsio | responsum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Antwort, Bescheid |
| responsis | responsum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Antwort, Bescheid |
| responsum est | respondeo, spondi, sponsus (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es wurde geantwortet |
| restituendi | restituo, ui, utus (3 Partizip Futur Passiv) | was zu erneuern ist |
| resultantes | resulto, avi, atus (1 Partizip Präs.) | zurückprallend, widerstrebend |
| rhetorem | rhetor, oris (m Akk. Sing.) | Redekünstler |
| retrocedens | retrocedo, cessi, cessus (3 Partizip Präs.) | zurückweichend |
| revera | revera (Adv.) | tatsächlich |
| reverentia | reverentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Ehrfurcht, Verehrung |
| reversus | revertor, reverti (3 Partizip Perf. Passiv) | zurückgekehrt |
| reversus sum | revertor, reverti (3 Partizip Perf. Passiv) | ich bin zurückgekehrt |
| revidenda | revideo, idi, isum (2 Gerundium) | wieder anzusehen |
| rhabarbaro | rhabarbarus, i (m Dat. od. ABl. Sing.) | Rhabarbar |
| rhapontici | rhaponticum, i (n Genet. Sing.) | Großtausendgüldenkraut (Enzianart) |
| Rheno | Rhenus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Rhein |
| rigoris | rigor, oris (m Genet. Sing.) | Strenge |
| Romanas | romanus, a, um (Akk. Plural fem.) | römisch |
| Romani | romanus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | römisch |
| Rostoch | - | Rostock |
| rubente | rubens, entis (Abl. Sing. m, f, n) | rot |
| Rubio | Antonius Rubius (1548-1615) | span. Jesuit, Philosoph |
| ruditate | ruditas, atis (f Abl. Sing.) | Rohheit, Unwissenheit |
| rumicum | rumex, icis (n Genet. Plural) | Sauerampfer |
| rursus | rursus (Adv.) | rückwärts, dagegen, andrerseits |
| S | ||
| s. = sive | sive, seu (disjunktive Konjunktion) | und / oder wenn |
| sacch. = saccharo | saccharum, i (n Abl. Sing.) | Zucker (s. Macquer) |
| sacchari | saccharum, i (n Genet. Sing.) | Zucker (s. Macquer) |
| sacrae | sacer, cra, crum (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | heilig |
| saepe | saepe (Adv.) | oft, häufig |
| saepius | saepe (Komparat. Adv.) | öfter, häufiger |
| sagacissimi | sagax, acis (Superlat. Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | höchst scharfsinnig |
| sagacitate | sagacitas, atis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Scharfsinn, Spürkraft |
| Salanam | salana, ae (f Akk. Sing.) | Universität Jena |
| salibus | sal, salis (m u. n Dat. od. Abl. Plural) | Salz |
| saltem | saltem (Adv.) | wenigstens, mindestens |
| saltu | saltus, us (m Abl. Sing.) | Sprung |
| salus | salus, utis (f Nomin. Sing.) | Wohlergehen, Gesundheit, Rettung, Heil |
| salutari | saluto, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | begrüßt werden |
| salutari | salutaris, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | heilsam, vorteilhaft |
| salutaris | salutaris, e (Nomin. od. Genet. Sing, mask. od. fem. od. Genet. SIng. neutr.) | heilsam, vorteilhaft |
| sane | sane (Adv.) | allerdings, freilich |
| sanitatem | sanitas, atis (f Akk. Sing.) | Gesundheit |
| sanitatis | sanitas, atis (f Genet. Sing.) | Gesundheit |
| sanitatisque | sanitas, atis (f Genet. Sing.) | Gesundheit |
| sapere | sapio, pii, - (3 Infinit. Präs.) | verstehen |
| sapientem | sapiens, entis (m Akk. Sing.) | Weiser, Philosoph |
| sapientissime | sapiens, entis (Superlat. ) | sehr klug, weise |
| satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend |
| satisfactum | satisfacio, feci, factus (3 Partizip Perf. Passiv) | befriedigt, überzeugt |
| satisfecit | satisfacio, feci, factus ()3 3. Person Sing. Perf. | er hat hinlänglich überzeugt |
| satius | satius (Adv.) | besser, bevorzugt, statt |
| Saxonia | Saxonia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Sachsen |
| Saxonica | saxonicus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | sächsisch |
| sc. | scientia | Wissenschaft |
| scamno | scamnum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Schemel, Sitzbank |
| scheda | scheda, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Blatt Papier |
| schedam | scheda, ae (f Akk. Sing.) | Blatt Papier |
| schedis | scheda, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Blatt Papier |
| schemata | schema, atis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schema, Abbildung |
| Schildkrot | Erasmus Schildkrot (gegen Ende 16. Jhdt.) | dt. Mediziner und Alchemist, verurachte den Ratserlaß von 1493 |
| schola | schola, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schule |
| scholarchae | scholarcha, ae (m, f Genet. od. Adt. Sing. od. Nomin. Plural) | Leiter einer Unterrichtsanstalt (könnte ein kirchliches Amt sein) |
| scholarcharum | scholarcha, ae (m, f Genet. Plural) | Leiter einer Unterrichtsanstalt (könnte ein kirchliches Amt sein) |
| scholarum | schola, ae (f Genet. Plural) | Schule, Pl.: Studenten |
| scholasticas | scholasticus, a, um (Akk. Plural fem.) | rhetorisch, schlastisch |
| scholastici | scholasticus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Scholastiker |
| scholasticis | scholasticus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Scholastiker |
| scholasticorum | scholasticus, i (m Genet. Plural) | Scholastiker |
| scholis | schola, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Schulen |
| scilicet | scilicet (Adv.) | selbstverständlich, natürlich, nämlich, offenbar; leider |
| scientia | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Einsicht, Wissenschaft |
| scientia combinationum | scientia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wissenschaft der Kombinationen |
| scientiae | scientia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Kenntnis, Wissen, Einsicht, Wissenschaft |
| scientiam | scientia, ae (f Akk. Sing.) | Kenntnis, Wissen, Einsicht, Wissenschaft |
| scientiarum | scientia, ae (f Genet. Plural) | Kenntnis, Wissen, Einsicht, Wissenschaft |
| scopo | scopus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ziel |
| scopum | scopus, i (m Akk. Sing.) | Ziel |
| scribebam | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Imperf.) | ich schrieb |
| scriberem | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde schreiben |
| scribis | scribo, scripsi, scriptus (3 2. Person Sing. Präs.) | du schreibst |
| scribo | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Präs.) | ich schreibe |
| scripseram | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Plusquamperf.) | ich hatte geschrieben |
| scripserat | scribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte geschrieben |
| scripserim | scribo, scripsi, scriptus (3 1. Person Sing. Konj. Perf.) | ich habe geschrieben |
| scripsit | scribo, scripsi, scriptus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat geschrieben |
| scripta | scriptum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schriften |
| scriptis | scriptum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Schriften |
| scriptores | scriptor, oris (m Nomin. od. Akk. Plural) | Schriftsteller, Schreiber |
| scriptorum | scriptor, oris (m Genet. Plural) | Schriftsteller, Schreiber |
| scriptum | scribo, scripsi, scriptum (3 Partizip Perf. Passiv) | geschrieben |
| scriptum | scriptum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Schriften |
| scripturae | Scriptura, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Heilige Schrift |
| scrupulose | scrupulose (Adv.) | ängstlich, gefährlich, schroff |
| se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | durch sich |
| secandi | seco, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was abzuschneiden sein wird |
| sectatoribus | sectator, oris (m Dat. od. Abl. Plural) | Begleiter, Anhänger |
| seculorum | saeculum, i (n Genet. Plural) | Zeitalter, Jahrhundert |
| secum | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural) | mit sich |
| secunda | secundus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zweite, nächste |
| secundaria | secundarius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zweitrangig, nebensächlich |
| secundo | secundo (Adv.) | zweitens |
| secundum | secundum (Präpos. m. Akk.) | gemäß, längs, entlang |
| secundum | secundus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | zweites, folgendes |
| sed | sed (Konjunkt.) | aber, sondern nach Verneinung |
| sedere | sedeo, sedi, sessus (2 Infinit. Präs.) | sitzen |
| seligendis | seligo, legi, lectus (3 Partizip Futur Passiv) | was auszuwählen ist |
| semel | semel (Adv.) | einmal |
| semina | semen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Samen, Stamm, Geschlecht, Ursprung, Keim, Stoff |
| seminalia | seminalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zum Samen gehörig, Samen-, stoffliche |
| seminata | semino, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | gesät, erzeugt |
| seminibus | semen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) | Samen, Stamm, Geschlecht |
| seminis | semen, is (n Genet. Sing.) | Samen |
| semper | semper (Adv.) | immer |
| senatui | senatus, us (m Dat. Sing.) | Senat, Rat |
| Senecam | Lucius Anneaus Seneca (1-65) | röm. Philosoph (Stoiker) |
| senior | senior, oris (m Nomin. Sing.) | der Ältere, Herr |
| sensa | sensa, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Gedanken, Ansichten |
| sensi | sentio, sensi, sensus (4 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gefühlt, empfunden, eingesehen |
| sensitiva | sensitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | fühlend, empfindend |
| sensu | sensus, us (m Abl. Sing.) | Sinn, Gedanke, Bedeutung |
| sensusque | sensus, us +-que (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Sinn, Gedanke, Bedeutung |
| sententiae | sententia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Urteilssprüche |
| sententiam | sententia, ae (f Akk. Sing.) | Meinung, Ansicht |
| sententias | sententia, ae (f Akk. Plural) | Grundsatz, Meinung, Urteilsspruch |
| sententijs | sententia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Meinung, Satz, Ansicht |
| seorsim | seorsim (Adv.) | abgesondert, besonders |
| separatas | separo, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgesondert, abgetrennt |
| septendecemnis | septendecemnis, e () | siebzehnjährig |
| septendecim | septendecim (indeklin.) | siebzehn |
| sequentem | sequens, entis (Akk. Sing. m, f, n) | folgend |
| sequentes | sequens, entis (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | folgende |
| sequentur | sequor, secutus sum (3 3. Person Plural Futur Passiv) | sie werden folgen |
| sequuntur | sequor, secutus sum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie folgen |
| Serarij | Nicolaus Serarius (1555-1609) | lothr. Exeget und Kirchenhistoriker () Geschichte der Erzdiözese Mainz |
| serenissimi | serenissimus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | Durchlaucht (Titel) |
| seria | seria, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Ernst, ernste Dinge |
| series | series, ei (f Nomin. Sing. od. Akk. Plural) | Reihe, Wortlaut |
| serio | serio (Adv.) | ernstlich, im Ernst |
| sermone | sermo, onis (f Abl. Sing.) | Predigt, Gespräch, Unterredung |
| sermoni | sermo, onis (f Dat. Sing.) | Predigt, Gespräch, Unterredung |
| sermonibus | sermo, onis (f Dat. od. Abl. Plural) | Predigt, Gespräch, Unterredung |
| servirent | servio, ivi, itus (4 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden dienen, gefällig sein |
| servo | servus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Knecht, Diener |
| sese | ego, tu, - Akk. od. Abl. Sing. od. Plural | sich |
| sexennis | sexenis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | sechsjährig |
| si | si (Konjunkt.) | wenn, wofern |
| sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | dich |
| signis | signum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Merkmal, Kennzeichen |
| Silesia | Silesia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schlesien |
| sim | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich sei |
| simus | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Plural Konj. Präs.) | wir seien |
| similes | similis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | ähnlich |
| simili | similis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | ähnlich |
| similiter | similiter (Adv.) | ähnlich, ebenso |
| similitudinis | similitudo, inis (f Genet. Sing.) | Ähnlichkeit |
| simplices | simplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural m, f, n) | einfach, natürlich |
| simplicia | simplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | einfach, natürlich |
| sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
| sinceri | sincerus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | rein, echt, ehrlich, aufrichtig |
| singulae | singuli, ae, a () | je ein |
| singularem | singularis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | außerordentlich, einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
| singulares | singularis, e (Akk. Plural mask. od. fem.) | außerordentlich, einzeln, vereinzelt, eigentümlich |
| singulari | singularis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | außerordentlich, einzigartig, einzeln |
| sinistre | sinistre (Adv.) | übel, schlimm |
| Sirius | Sirius, i (m Nomin. Sing.) | Hundsstern, Sirius |
| sint | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie seien |
| sit | sum, fui, - (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es sei |
| sita | sino, sivi, situs (3 Partizip Perf. Passiv) | hingestellt, erlaubt |
| sita est | sino, sivi, situs (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist hingestellt worden, erlaubt worden |
| situm | situs, us (m Akk. Sing.) | Lage, Stellung |
| situm | situs, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | befindliche, gelegen |
| sive | sive, seu (disjunktive Konjunktion) | entweder, oder wenn |
| sive … sive | sive, seu (disjunktive Konjunktion) | wenn entweder … oder wenn |
| Slavonicum | slavonicus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | slawisch |
| Slevogtius | Paul Slevogt (1596-1655) | dt. Philologe, Prof. f. griechisch und hebräisch in Jena |
| societas | societas, atis (f Nomin. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| societatem | societas, atis (f Akk. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| societatis | societas, atis (f Nomin. Sing.) | Gemeinschaft, Gesellschaft |
| solemus | soleo, solitus sum (2 1. Person Plural Präs.) | wir sind gewohnt |
| soleo | soleo, solitus sum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich bin gewohnt |
| solet | soleo, solitus sum (2 3. Person Sing. Präs.) | er ist gewohnt |
| soli | solus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | einzig, allein |
| solida | solidus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | fest, gediegen, vollständig |
| solidissimo | solidus, a, um (Superlat. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | fest, gediegen, vollständig |
| solis | solus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | allein, einzig, bloß |
| solita | solitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allein, einzig |
| solum | solus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | allein, einzig, bloß |
| solum | solum (Adv.) | bloß, lediglich |
| solummodo | solummodo (Adv.) | allein nur |
| solus | solus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | allein, einzig, bloß |
| solutae | solutus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | frei, ungebunden |
| solutae | solvo, solvi, solutus (3 Partizip Perf. Passiv) | (auf-) gelöst |
| solvere | solvo, solvi, solutus (3 Infinit. Präs.) | (auf-) gelösen |
| somniis | somnium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Träume |
| soni | sonus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Laut, Schall, Sprache |
| sophicam | sophistica, ae (f Akk. Sing.) | Trugschluß ? |
| sortem | sors, sortis (f Akk. Sing.) | Los, Schicksal, Erfolg |
| spatiola | spatiolum, a (n Nomin. od. Akk. Plural) | kleiner Raum |
| spatium | spatium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Raum |
| Spartam | sparta, ae (f Akk. Sing.) | Amt, Dienst |
| Spartam | sparta, ae (f Akk. Sing.) | Sparta, Hauptstadt von Lakonien |
| spe | spes, ei (f Abl. Sing.) | Hoffnung |
| speciales | specialis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od fem.) | besonders, speziell |
| specialiores | specialis, e (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od fem.) | besonders, speziell |
| speciei | species, ei (f Genet. Sing.) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
| specierum | species, ei (f Genet. Plural) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
| species | species, ei (f Nomin. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
| specimen | specimen, inis (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Probestück, Kennzeichen, Muster |
| speciminibus | specimen, inis (n Dat. od. Abl. Plural) | Probestück, Kennzeichen, Muster |
| speciminum | specimen, inis (n Genet. Plural) | Probestück, Kennzeichen, Muster |
| spectanda | specto, avi, atus (1 Partizip Futur Passiv) | was anzusehen ist, zu betrachten ist |
| spectantur | specto, avi, atus (1 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden betrachtet, angesehen |
| spem | spes, ei (f Akk. Sing.) | Hoffnung |
| speramus | spero, avi, atus (1 1. Person Plural Präs.) | wir hoffen, erwarten |
| speres | spero, avi, atus (1 2. Person Sing. Konj. Präs.) | du hofftest, erwartetest |
| spernunt | sperno, sprevi, spretus (3 3. Person Sing. Präs.) | sie verachten |
| spero | spero, avi, atus (1 1. Person Sing. Präs.) | ich hoffe, erwarte |
| speroque | spero, avi, atus +-que (1 1. Person Sing. Präs.) | ich hoffe, erwarte |
| spes | spes, ei (f Nomin. Sing.) | Hoffnung |
| spinas | spina, ae (f Akk. Plural) | Dorn, Rückrad, Qual, Spitzfindigkeit |
| Spirae | - | Speyer |
| spiritus | spiritus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Wind, das Atmen, Leben, Seele, Geist (s. Gehler) |
| splendore | splendor, oris (m Abl. Sing.) | Glanz, Pracht, Herrlichkeit |
| spondere | spondeo, spopondi, sponsus (2 Infinit. Präs.) | feierlich versprchen, sich verpflichten |
| stabilirentur | stabilio, ivi, itus (4 3. Person Plural Konj. Imperf-) | sie würden gestärkt, befestigt |
| B. Stahlius | Daniel Stahl (1589-1654) | dt. Philosoph, Prof. f. Metaphysik in Jena |
| stamina | stamen, inis (n Nomin. od. Akk. Plural) | Fäden |
| stata | sistus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | festegetzt, bestimmt |
| stata | sisto, stiti, status (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, angehalten, stehen geblieben |
| statim | statim (Adv.) | sofort |
| statu | status, us (m Abl. Sing.) | Stand, Stellung |
| statum | status, us (m Akk. Sing.) | Stand, Stellung |
| status | status, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Stand, Stellung |
| statutis | statuo, ui, utus (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgestellt, bestimmt, festgesetzt |
| statuum | status, us (m Genet. Plural) | Stand, Stellung |
| stella | stella, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Stern |
| stellas | stella, ae (f Akk. Plural) | Sterne |
| strenue | strenuus, a, um () | tüchtig, eifrig |
| striata | striatus, a, um (Nomin od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | gestreift, gerillt |
| studia | studium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Studium, eifriges Streben |
| studiis | studium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Studium, eifriges Streben |
| studio | studium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Studium, eifriges Streben |
| studiorum | studium, i (n Genet. Plural) | Studium, eifriges Streben |
| studiose | studiose (Adv.) | absichtlich, eifrig, geflissen |
| studiosior | studiosus, a, um (Kompar. Nomin. Sing. mask.) | gelehrt, eifriger |
| studiosissimum | studiosus, a, um (Superlat. Akk. Sing. mask.) | gelehrt, eifriger |
| studiosorum | studiosus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | gelehrt, eifrig |
| studiosus | studiosus, i (m Nomin. Sing.) | Student |
| studiosus | studiosus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | eifrig |
| studium | studium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Studium, eifriges Streben |
| stupendo | stupeo, ui, - (2 Gerundium, Dat. od. Abl.) | zu erstaunen |
| stuporem | stupor, oris (m Akk. Sing.) | Starrheit, Dummheit |
| Sturmij | Johann Christoph Sturm (1653-1703) | dt. Astronom und Mathematiker ab 1669 in Altdorf (Studium 1656-1662 in Jena) |
| Sturmio | Johann Christoph Sturm (1653-1703) | dt. Astronom und Mathematiker ab 1669 in Altdorf (Studium 1656-1662 in Jena) |
| Sturmius | Johann Christoph Sturm (1653-1703) | dt. Astronom und Mathematiker ab 1669 in Altdorf (Studium 1656-1662 in Jena) |
| sua | suus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ihr eigen |
| suae | suus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | ihr eigen |
| Suaresium | Franciscus Suaresius (1548-1617) | span. Schriftsteller (scholastische Philosophie) |
| sub | sub (Präpos. m. Abl.) | unter, unterhalb, während |
| sub | sub (Präpos. m. Akk.) | unter, gegen, um |
| subinde | subinde (Adv.) | allmählich, gleich darauf |
| subjecta | subiectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | darunter liegend |
| subjecta | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Unterbegriff, Subjekt (s. WB Philos.) |
| subjectivus | subiectivus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | erkennbar, hinzugefügt (s. WB Philos.) |
| subjecto | subiectum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Unterbegriff, Subjekt (s. auch bei WB Philos.) |
| subjicietur | subicio, ieci, iectus (3 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird unterworfen werden |
| subjunxi | subiungo, iunxi, iunctus (3 1. Person Sing. Perfekt) | ich habe unterworfen, weiter angefügt |
| subjungendam | subiungo, iunxi, iunctus (3 Gerundium) | zu unterwerfen, weiter anzufügen |
| sublimi | sublimis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | erhaben, in der Luft befindlich, schwebend |
| sublimioribus | sublimis, e (Komparat. Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | höher, erhabener, schwebender |
| sublunaria | sublunaris, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | irdisch |
| substantia | substantia, ae (Nom. od. Abl. Sing.) | Substanz, Wesen, Beschaffenheit; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. (s. auch bei WB Philos.) |
| substantiae | substantia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Körper, Wesen, Substanz (s. auch bei WB Philos.) |
| substantiam | substantia, ae (f Akk. Sing.) | Körper, Wesen, Substanz (s. auch bei WB Philos.) |
| substantiarum | substantia, ae (f Genet. Plural) | Körper, Wesen, Substanz (s. auch bei WB Philos.) |
| substat | substo, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs.) | es hält stand |
| substernant | substerno, stravi, stratus (3 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie unterbreiteten, unterlegten |
| substituit | substituo, ui, utus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat an die Stelle gesetzt |
| subtiles | subtilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | fein, zart |
| subtilis | subtilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem. od. Genet. Sing. neutr.) | fein, zart |
| subtilissimarum | subtilis, e (Superlat. Genet. Plural fem.) | allerfeinste |
| subtilissimis | subtilis, e (Superlat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | allerfeinste |
| subtilitates | subtilitas, atis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Feinheit, Genauigkeit |
| subveniendum | subvenio, veni, ventum (4 Partizip Futur Passiv) | einer, dem zu Hilfe zu kommen ist, beizustehen ist |
| succenturiantis | succenturio, avi, atus(1 Partizip Präs.) | ergänzend, ersetzend |
| successit | succedo, cessi, cessus (3 3. Person Sing. Perf.) | er ist gefolgt, hat sich unterzogen, genähert |
| successorem | successor, oris (m Akk. Sing.) | Nachfolger |
| successu | successus, us (m Abl. Sing.) | Fortgang, Erfolg |
| Suevia | Suevia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schweden |
| sufficiunt | sufficio, feci, fectus (3 3. Person Plural Präs.) | sie genügen, reichen aus |
| suffocari | suffoco, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erstickt werden |
| sui | suus, a, um (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask.) | sein |
| suisque | suus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | ihre |
| sum | sum, fui, esse (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich bin |
| summa | summa, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gesamtzahl, Summe, Hauptsache |
| summae | summus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | höchster |
| summi | summum, i (Genet. Sing.) | Spitze, Gipfel |
| summo | summus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | höchster |
| summo | summum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Höhe |
| summorum | summus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | höchste |
| summum | summus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | höchster |
| sumsi | sumo, sumpsi, sumptus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe angenommen |
| sumtibus | sumptus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Aufwand, Kosten |
| sunt | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | sie sind |
| suntque | sum, fui, esse (unregelm. 3. Person Plural Präs.) | und sie sind |
| suo | suus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sein eigen |
| suopte | suo +-pte | eigen |
| suos | suus, a, um (Akk. Plural mask.) | sein eigen |
| suum | suus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sein eigen |
| super | super (Adv.) | darüber, oberhalb |
| super | super (Präpos. m. Abl.) | über, während |
| superflua | superfluus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | überflüssig |
| superiore | superus, a, um (Komparat. Abl. Sing. mask. od. fem.) | früher, oberer |
| superius | superior, ius (Nomin. Sing. neutr.) | höher stehend |
| supersedeo | supersedo,sedi,sessum (2 1. Person Sing. Präs.) | ich unterlasse |
| superstite | superstes, itis (Abl. Sing. m, f, n) | gegenwärtig, darüberstehend |
| superstitem | superstes, itis (Akk. Sing. m, f, n) | gegenwärtig, darüberstehend |
| superstitem | superstes, itis (m Akk. Sing.) | Nachkomme |
| supplente | suppleo, evi, etus (2 Partizip Präs.) | ergänzend |
| suppeditabunt | suppedito, avi, atus (1 3. Person Plural Futur) | sie werden vorhanden sein |
| supponenda | suppono, posui, positus (3 Partizip Futur Passiv) | was unterzulegen ist, unterzuordnen ist |
| suppositiva | suppositio, onis (f ) | unterlegt, untergeschoben, hinzugefügt |
| susceptum est | suscipio cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist unterstützt worden, übernommen worden, angewandt worden |
| susceperit | suscipio, cepi, ceptus (3 3. Person Sing. Konj. Perf. Passiv (od. Futur II)) | es ist unterstützt worden, übernommen worden |
| suscipere | suscipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Präs.) | unterstützen, übernehmen |
| suscipi | suscipio, cepi, ceptus (3 Infinit. Präs. Passiv) | unterstützt werden, übernommen werden |
| suspiriis | suspirium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Seufzer |
| suspectos | suspectus, a, um (Akk. Plural mask.) | beargwöhnt, verdächtig |
| suspicaberis | suspicor, atus sum (1 2. Person Sing. Futur Passiv) | du wirst argwöhnen |
| Barth. Leonh. Swendendorferi | Bartholomäus Leonhard Schwendendörffer (1631-1705) | dt. Rechtsgelehrter in Leipzig, aus Nürnberger Patrizierfamilie |
| syllogismorum | syllogismos, i (m Genet. Plural) | logischer Schluß |
| symptomata | symptomata, orum (n Nomin. od. Akk. Plural) | Symptome |
| syndice | syndicus, i (m Abl. Sing.) | Syndikus, Rechtsvertreter einer Gemeinde |
| syzygia | syzygia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | musikal. Satz(s. Zedler) |
| T | ||
| tab. | tabula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tafel, Liste, Verzeichnis |
| tabula | tabula, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Tafel, Liste, Verzeichnis |
| tale | talis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | solches |
| tali | talis, e (Dat. od. Abl. Sing. m, f,n) | so groß, derartig |
| talis | talis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | so groß, derartig |
| tam | tam (Adv.) | so sehr, so weit, ebenso sehr, in dem Grade |
| tamdiu | tamdiu (Adv.) | solange, seit so langer Zeit |
| tamen | tamen (advers. Partikel) | doch, dennoch, jedoch, gleichwohl |
| tametsi | tametsi (Konjunkt.) | obgelich, obschon, wiewohl |
| tandem | tandem (Adv.) | endlich, zuletzt |
| tangit | tango, tetigi, tactus (3 3. Person Sing. Präs.) | es berührt |
| tanquam | tamquam (Konjunkt. m. Konj.) | wie wenn, als ob |
| tanquam | tamquam (Adv.) | so wie, gleichwie |
| tanta | tantus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | so groß, so bedeutend |
| tantaque | tantus, a, um +-que (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | und so groß, und so bedeutend |
| tanti | tantus, a, um (Nomin. Plural mask. od. Genet. Sing. mask. od. neutr.) | so groß, so bedeutend |
| tantillum | tantillus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | so wenig |
| tanto | tantus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | so groß, so viel |
| tantum | tantus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | so groß, so viel |
| tantum | tantum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | so Großes, solche Menge, ein so hoher Grad |
| tantum | tantum (Adv.) | bloß, lediglich |
| tantum non | tantum (Adv.) | nicht nur |
| tantum quod | tantum (Adv.) | nur weil, kaum daß, eben erst, gerade |
| non tantum … sed | tantum (Adv.) | nicht nur … sondern auch |
| tarditate | tarditas, atis (f Abl. Sing.) | Langsamkeit, geistige Trägheit |
| te | ego, te, sui (2. Person Akk. od. Abl. Sing.) | dich |
| tecum | tu, tui +-cum (Akk. od. Abl. Sing.) | mit dir |
| tempestatibus | tempestas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Wetter, Sturm, Zeitumstand |
| templum | templu, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kirche, Gotteshaus |
| tempora | tempus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | Zeit |
| temporale | temporalis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | vorübergehend |
| ex tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | aus dem Stegreif |
| tempore | tempus, oris (n Abl. Sing.) | Zeit |
| temporibus | tempus, oris (n Dat. od. Abl. Plural) | Zeiten |
| temporum | tempus, oris (n Genet. Plural) | Zeit, Zeitabschnitt |
| tempus | tempus, oris (n Nomin. Sing.) | Zeit, Zeitabschnitt |
| teneo | teneo, tenui, tentus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich halte fest, verstehe |
| tenebo | teneo, tenui, tentus (2 1. Person Sing. Futur) | ich werde aufhalten |
| tenere | teneo, tenui, tentus (2 Infinit. Präs.) | aufhalten |
| teneri | teneo, tenui, tentus (2 Infinit. Präs. Passiv) | gehalten werden |
| tenet | teneo, tenui, tentus (2 3. Person Sing. Präs.) | es erhält |
| tentavit | tento, avi, atus (1 3. Person Sing. Perf.) | er hat geprüft |
| terentis | tero, trivi, tritus (3 Partizip Präs.) | reibend, abnutzend, vergeudend |
| terra | terra, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Erde |
| terraquaereus | terraquaereus, a, um () | aus Erde und Wasser |
| termini | terminus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Begriff, Ende, Grenze |
| terminos | terminus, i (m Akk. Plural) | Begriff, Ende, Grenze |
| tetraedra | tetraedrum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Tetraeder, Vierflächler |
| textura | textura, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Gewebe |
| texturam | textura, ae (f Akk. Sing.) | Gewebe |
| textus | textus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Gewebe |
| theologi | theologus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Theologe |
| theologos | theologus, i (m Akk. Plural) | Theologe |
| Jacobi Thomasii | Jakob Thomasius (1622-1684) | dt. Philosoph Prof. in Leipzig |
| Thomasium | Jakob Thomasius (1622-1684) | dt. Philosoph Prof. in Leipzig |
| theoria | theoria, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Theorie, Denken |
| thesaurum | thesaurus, i (m Akk. Sing.) | Schatz, Fundgrube |
| thesaurus | thesaurus, i (m Nomin. Sing.) | Schatz, Fundgrube |
| testimoniis | testimonium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Zeugnisse, Aussagen |
| tibi | ego, tu, sui (Dat. Sing.) | dir |
| tincturam | tinctura, ae (f Akk. Sing.) | wirksame Flüssigkeit oder Salbe, Tinktur |
| tineis | tinea, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Motte, Raupe, Küchenschabe |
| tituli | titulus, i (m Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Aufschrift, Buchtitel |
| titulo | titulus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Aufschrift, Buchtitel |
| titulus | titulus, i (m Nomin. Sing.) | Aufschrift, Buchtitel |
| tot | tot (indeklin.) | so viele |
| tota | totus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | ganz |
| totalia | totalis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | völlig, gänzlich |
| totius | totus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | ganz |
| toto | totus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | ganz, völlig |
| totos | totus, a, um (Akk. Plural mask.) | ganz, völlig |
| totumque | totus, a, um +-que (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | das ganze |
| totus | totus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | ganz, völlig |
| tq. | tamquam (Adv.) | so wie, gleichwie |
| tractatibus | tractatus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Erörterung, Abhandlung |
| tractatus | tractatus, us (n Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Abhandlung, Erörterung |
| tractu | tractus, us (m Abl. Sing.) | das Ziehen, Richtung, Landstrich, Verzögerung |
| tractus | traho, traxi, tractus (3 Partizip Perf. Passiv) | gezogen, gedeutet, verursacht |
| tradere | trado, didi, ditus (3 Infinit. Präs.) | mitteilen, übergeben, anvertrauen |
| tradi | trado, didi, ditus (3 Infinit. Präs. Passiv) | übergeben werden, anvertraut werden |
| traduntur | trado, didi, ditus (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden mittgeteilt, überliefert |
| tranquillo | tranquillum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Ruhe, Geduld |
| transire | transeo, ii, itus (unregel. Infinit. Präs.) | hindurchgehen, sich verwandeln |
| transsiliens | transilio, silui, - (4 Partizip Präs.) | überspringend, unbeachtet lassen |
| transmittam | transmitto, misi, missus (3 1. Person Sing. Futur) | ich werde übersenden, überschreiten |
| transmittere | transmitto, misi, missus (3 Infinit. Präs.) | übersenden, überschreiten |
| transmittit | transmitto, misi, missus (3 3. Person Sing. Präs.) | er übersendet |
| trecentos | trecenti, orum (Akk. Plural mask.) | dreihundert |
| Trew | Abdias Trew (1597-1669) | dt. Theologe, ab 1636 Prof. f. Mathematik, ab 1650 f. Naturphilosophie in Altdorf |
| tribuit | tribuo, ui, utus (3 3. Person Sing. Perf. od. Präs.) | er hat zugestanden, verteilt |
| tribus | tres, tria, trum (dat. od. Abl. Plural) | drei |
| triduo | triduum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zeitraum von 3 Tagen |
| triennium | triennium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Zeitraum von 3 Jahren |
| trina | trinus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dreifach |
| triplicia | triplex, icis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dreifach |
| triumphabam | triumpho, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich triumphierte, frohlockte, jauchzte |
| tu | ego, tu, sui (Nomin. Sing.) | du |
| tua | tuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | dein |
| tuae | tuus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | dein |
| tuam | tuus, a, um (Akk. Sing. fem.) | dein |
| tui | ego, tu, sui (Genet. Sing.) | deine |
| tuis | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | deine |
| tulerat | fero, tuli, latus (unregelm. 3. Person Sing. Plusquamperf.) | er hatte getragen |
| tum | tum | damals, dann |
| tum … tum | tum | bald das, bald jenes, einmal … anderes Mak |
| tunc | tunc (Adv.) | damals, alsdann, hierauf |
| tundi | tundo, tutudi, tunsus (3 Infinit. Präs. Passiv) | zerstoßen werden |
| tuo | tuus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dein |
| turbas | turba, ae (f Akk. Plural) | Menge, Gewühl, Unruhe, Verwirrung |
| tuto | tutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | sicher, ohne Gefahr |
| tuto | tuto (Adv.) | sicher, ohne Gefahr |
| tutus | tutus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | sicher, geschützt |
| typis | typus, i (m Dat. od. Abl. Plural) | Figur, Schein |
| U | ||
| uberioribus | uber, a, um (Komparat. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | fruchtbarer |
| ubi | ubi (Adv.) | wo?, nun, als, wann |
| ubi | ubi (Konjunkt.) | sobald, wo |
| ubicativum | ubicativus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | Wosein, (s. auch bei WB Philos.) |
| ubicunque | ubicumque (Adv.) | wo auch immer, sobald nur, überall |
| ubique | ubique (Adv.) | überall, allenthalben |
| ulla | ullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | irgendeine |
| ullis | ullus, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | irgendein |
| ullo | ullus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | irgend ein, irgend jemand |
| ullus | ullus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | irgendeiner |
| ultima | ulter, tra, trum (Superlat. Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | äußerste |
| ultimo | ulter, tra, trum (Superlat. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zuletzt, endlich |
| utrasque | ulter, tra, trum +-que (Akk. Plural fem. ) | zuletzt, endlich |
| ultro | ultro (Adv.) | hinüber, nach der anderen Seite |
| umbilicum | umbilicus, i (m Akk. Sing.) | Nabel |
| umbram | umbra, ae (f Akk. Sing.) | Schatten, Finsternis, Trugbild |
| una | una (Adv.) | zusammen |
| una | unus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | eine |
| unam | unus, a, um (Akk. Sing. fem.) | eine |
| unde | unde (Adv.) | von woher? weil, so daß |
| unicum | unicus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | einzig, allein, unvergleichlich |
| unitas | unitas, atis (f Nomin. Sing.) | Einheit (s. auch bei WB Philos.) |
| unitatis | unitas, atis (f Genet. Sing.) | Einheit (s. auch bei WB Philos.) |
| unius | unus, a, um (Genet. Sing. m, f, n) | einer |
| universali | universalis, a (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | allgemein |
| universalis | universalis, a (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | allgemein |
| universalissimum | universalis, e (Superlat. Nomin. Sing. neutr. od. Akk. SIng. mask. od. neutr.) | am allgemeinsten |
| universae | universus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | sämtlich, gesamt |
| universi | universum, i (n Genet. Sing.) | Weltall, Universum |
| universo | universum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Weltall, Universum |
| universum | universum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Weltall, Universum |
| universum | universus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Sing. neutr.) | sämtlich, ganz, gesamt |
| uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | einem |
| unum | unus, a, um (Akk. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. neutr.) | eines |
| urbe | urbs, urbis (f Abl. Sing.) | Stadt |
| urbis | urbs, urbis (f Genet. Sing.) | Stadt |
| usque | usque (Adv.) | ununterbrochen |
| usu | usus, us (m Abl. Sing.) | Gebrauch, Verwendung |
| usum | usus, us (m Akk. Sing.) | Gebrauch, Verwendung |
| usus | usus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Gebrauch, Verwendung |
| usus sum | utor, usus sum (3 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich habe mich bedient, ausgeübt |
| ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
| ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
| ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
| ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Indikat.) | wie, sobald (zeitl.) |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit, auf daß, um zu |
| ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konjunkt.) | damit nicht |
| utplurimum | ut plurimum () | wie das meiste |
| ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konjunkt.) | weil ja |
| ut si | ut si (Konjunkt. m. Konjunkt.) | als ob, wie wenn |
| utcunque | utcunque (Adv.) | je nach dem, wie nur immer |
| uti | utor, usus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | gebraucht werden |
| utile | utilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | brauchbar, nützlich |
| utiles | utilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | brauchbar, nützlich |
| utili | utilis, e (Dat. Sing. m, f, n) | brauchbar, tauglich |
| utiliter | utiliter (Adv.) | brauchbar, nützlich |
| utilissimae | utilis, e (Superlat. Genet. od. Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | sehr brauchbar, nützlich |
| utilitatis | utilitas, atis (f ) | Brauchbarkeit, Nutzen, Vorteil |
| utimur | uror, usus sum (3 1. Person Plural Präs. Passiv) | wir gebrauchen, verwenden |
| utinam | utinam (Adv.) | daß doch, wenn doch |
| utrum | utrum (Fragepartik.) | ob |
| utriusque | uterque, utraque, utrumque (Genet. Sing. m, f, n) | jeder von beider, beide |
| utrum | uter, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask. od. neutr.) | wer von beiden |
| utrumque | uterque, utraque, utrumque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | jeder von beider, beide |
| utut | utut (Adv.) | wie auch immer |
| V, W | ||
| Wagenseilius | Johann Christoph Wagenseil (1633-1705) | dt. Jurist, Orientalist und Polyhistor in Altdorf |
| v. g. | verbi gratia | zum Beispiel |
| vacant | vaco, vacavi, vacus (1 3. Person Plural Präs.) | sie sind frei, haben Muße |
| vacuus | vacuus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | leer |
| vagata | vago, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | abgeschweift, verbreitet, weitschweifig |
| vago | vagus, a, um (Dat. od. ABl. Sing. mask. od. neutr.) | unbestimmt, zu allgemein |
| valde | valde (Adv.) | stark, heftig, sehr |
| vale | valeo, ui, iturus (2 2. Person Sing. Imperat. Präs.) | lebe wohl |
| valete | valeo, ui, iturus (2 2. Person Plural Imperat. Präs.) | lebt wohl |
| valide | valide (Adv.) | stark, heftig, freilich |
| valide | validus, a, um (Abl. Sing. mask.) | wirksam, stark, heftig, freilich |
| Laurentii Vallae | Lorenzo Valla * 1405 † 1457 | ital. Humanist und Kanoniker, Begründer der modernen Textkritik |
| vana | vanum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Einbildung, Wahn, Schein |
| vanitatem | vanitas, atis (f Akk. SIng.) | Nichtigkeit, Eitelkeit, Prahlerei |
| varietate | varietas, atis (f Abl. Sing.) | Mannigfaltigkeit, Vielfalt |
| variarum | varius, a, um (Genet. Plural fem.) | verschieden, allerlei |
| varias | varius, a, um (Akk. Plural fem.) | verschiedene |
| variis | varius, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | verschieden |
| varios | varius, a, um (Akk. Plural mask.) | verschieden |
| vegatabilia | vegetabilia, ium (n Nomin. od. Akk. Plural) | Pflanzenreich |
| - ve | -ve (enklyt.) | oder, oder auch |
| vehementi | vehemens, entis (Dat. od. Abl. Sing. m, f, n) | leidenschaftlich, stürmisch |
| vehementia | vehemens, entis (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | leidenschaftlich, stürmisch |
| vel | vel (Konjunkt.) | oder |
| vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst |
| vel … vel | vel (Konjunkt.) | entweder … oder |
| vellent | volo, volui, velle (unregelm. 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden wollen |
| vellet | volo, volui, velle (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er wollte |
| velut | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
| venerande | veneror, avi, atus (1 Partizip Futur Pssiv) | was zu verehren ist |
| veneratio | veneratio, onis (f Nomin. Sing.) | Verehrung, Hochachtung |
| venire | venio, veni, ventus (4 Infinit. Präs.) | kommen, erscheinen |
| venissem | venio, veni, ventus (4 1. Person Sing. Konj. Plusquamperf.) | ich war gekommen |
| vera | verus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr. od. Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | wahr, echt, begründet |
| veram | verus, a, um (Akk. Sing. fem.) | wahr, echt, begründet |
| veras | verus, a, um (Akk. Plural fem.) | wahr, wirklich |
| verba | verbum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Worte |
| verbis | verbum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Worte |
| verbulum | verbulus, i (m Akk. Sing.) | Wörtlein |
| vere | vere (Adv.) | richtig, wirklich, wahrhaftig, echt |
| verebantur | vereor, veritus sum (2 3. Person Plural Imperf. Passiv) | sie fürchteten |
| vereque | vere +-que (Adv.) | und richtig, wirklich |
| vererentur | vereor, veritus sum (2 3. Person Plural Konj. Imperf. Passiv) | sie scheuten sich, verehrten |
| veritas | veritas, atis (f Nomin. Sing.) | Wahrheit, Aufrichtigkeit |
| veritatis | veritas, atis (f Genet. Sing.) | Wahrheit, Aufrichtigkeit |
| vero | vero (Adv.) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
| vero | verum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | das Rechte |
| verosimilius | verisimilis, e (Komparat. neutr.) | wahrscheinlicher |
| versabar | versor, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf. Passiv) | ich beschäftigte mich mit, schwanckte |
| versabitur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Futur Passiv) | es wird erwogen werden, bearbeitet werden |
| versari | verso, avi, atus (1 Infinit. Präs. Passiv) | erwogen werden, ausgelegt werden |
| versari | versor, atus sum (1 Infinit. Präs. Passiv) | sich aufhalten |
| versatur | verso, avi, atus (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bearbeitet, gedreht |
| versibus | versus, us (m Dat. od. Abl. Plural) | Vers, Zeil (Versmaß für gelehrte Texte, Proteus-Verse nach Julius Caesar Scalinger) |
| versio | versio, onis (f Nomin. Sing.) | Drehen, Herumdrehen |
| versuum | versus, us (m Genet. Plural) | Vers, Zeile (Versmaß für gelehrte Texte, Proteus-Verse nach Julius Caesar Scalinger) |
| versus | versus, us (m Nomin. od. Genet. Sing. od. Nomin. od. Akk. Plural) | Vers, Zeile (Versmaß für gelehrte Texte, Proteus-Verse nach Julius Caesar Scalinger) |
| versus | versus (Adv.) | gegen … hin, nach zu |
| versutias | versutia, ae (f Akk. Plural) | List, Schlauheit |
| verum | verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | wahr, echt, begründet |
| vestibulum | vestibulum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Vorhalle, Eingang |
| vestigia | vestigium, i (n Nomin. od. Akkl. Plural) | Merkmal, Fährte, Standort |
| vestigio | vestigium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Merkmal, Fährte, Standort |
| vestrae | vester, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | euere |
| vestras | vester, a, um (Akk. Plural fem.) | euere |
| vestri | vester, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | euer |
| vestris | vester, a, um (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | euch |
| vestro | vester, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | euer |
| vestrorum | verster, tra, trum (Genet. Plural mask. od. neutr.) | euer |
| veteres | veteres, um (m Nomin. od. Akk. Plural) | die Altvorderen |
| veteris | veteres, um (m Dat. od. Abl. Plural) | die Altvorderen |
| veteris | vetus, eris (Genet. Sing. m, f, n) | alt, ehemalig |
| veterum | vetus, eris (Genet. Plural m, f, n) | alt, ehemalig |
| vetus | vetus, eris (Nomin. Sing. m, f, n) | alt, ehemalig |
| via | via, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Weg, Strasse |
| viam | via, ae (f Akk. Sing.) | Weg, Strasse |
| vice | vicis, em, e (f unvollst. Dat. od. Abl. Sing.) | Wechsel, Geschick |
| vicinia | vicinia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Nachbarschaft, Umgebung |
| vicinorum | vicinus, a, um (Genet. Plural mask. od. neutr.) | nähe, benachbarte |
| vicissim | vicissim (Adv.) | abwechselnd, hinwiederum, auf beiden Seiten |
| vicit | vinco, vici, victus (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat besiegt, überwunden |
| vid. = vide | video, vidi, visus (2 Imparat.) | siehe |
| videat | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er sähe |
| videatur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es werde gesehen |
| videbam | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Imperf.) | ich sah |
| videbant | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Imperf.) | sie sahen |
| videbat | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Imperf.) | er sah |
| videntur | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden gesehen |
| video | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Präs.) | ich sehe |
| videre | video, vidi, visus (3 Infinit. Präs.) | sehen |
| videret | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde sehen |
| videretur | video, vidi, visus (2 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde angesehen |
| viderem | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf.) | ich würde sehen |
| vident | video, vidi, visus (2 3. Person Plural Präs.) | sie sehen |
| videntque | video, vidi, visus +-que (2 3. Person Plural Präs.) | und sie sehen |
| viderer | video, vidi, visus (2 1. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | ich würde gesehen |
| vidi | video, vidi, visus (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gesehen |
| vinculum | vinculum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Band, Seil, Fessel |
| vindicias | vindiciae, arum (f Akk. Plural) | Rechtsanspruch |
| vindicias Astrologicas | vindiciae, arum (f Akk. Plural) | Wider die Astrologie |
| Viennae | Vienna, ae | Wien |
| vigesimo | vicesimus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | zwanzigster |
| vigiliis | vigilia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Tag vor Fest (Pfingsten), Nachtwache |
| viginti | viginti (indeklin.) | zwanzig |
| vim | vis, vis (f Akk. Sing.) | Kraft, Gewalt |
| vindicare | vindico, avi, atus (1 Infinit. Präs.) | sich zuschreiben, befreien, bestrafen |
| vini | vinum, i (n Genet. Sing.) | Wein |
| vir | vir, viri, (m Nomin. Sing.) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| viresque | vis, vis +-que (f Nomin. od. Akk. Plural) | Kräfte, Wirkungen |
| viri | vir, viri, (m Genet. od. Vocat. Sing. od. Nomin. Plural) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| viribus | vis, vis (f Dat. od. Abl. Plural) | Kräfte, Wirkungen |
| viris | vir, viris (m Dat. od. Abl. Plural) | Männer |
| viro | vir, viri, (m Dat. od. Abl. Sing.) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| virorum | vir, viri, (m Genet. Plural) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| viros | vir, viri, (m Akk. Plural) | Mann, Mensch, Herr (Anrede) |
| virtuti | virtus, utis (f Dat. Sing.) | Tapferkeit, Entschlossenheit, Tugend |
| visibile | visibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | sichtbar |
| visis | video, vidi, visus (2 Partizip Perf. Passiv) | gesehen werden |
| vita | vita, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Leben |
| vitae | vita, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Leben |
| vitamque | vita, ae +-que (f Akk. Sing.) | Leben |
| vitio | vitium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Fehler, Mangel |
| viverent | vivo, vixi, victurus (3 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden leben |
| vix | vix (Adv.) | kaum, mit Mühe |
| vobis | ego, tu, - (2. Person Plural Akk.) | euch |
| vocabam | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich rief, benannte |
| vocant | voco, avi, atus (1 3. Person Plural Präs.) | sie rufen, nennen |
| vocatus | voco, avi, atus (1 Partizip Perf. Passiv) | berufen |
| vocatus sum | voco, avi, atus (1 1. Person Sing. Perf. Passiv) | ich bin berufen worden |
| vocibus | vox, vocis (f Dat. od. Abl. Plural) | Stimme, Sprache (Pl.: Gerede) |
| vocis | vox, vocis (f Genet. Sing.) | Stimme, Sprache |
| vocum | vox, vocis (f Genet. Plural) | Stimme, Sprache |
| Vogelsangij | Reinerus Vogelsangius (1610-1679) | niederl. reform. Pfarrer in Hertogenbusch |
| volo | volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Präs.) | ich will |
| volubilius | volubilis, e (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | drehbar, rollen, unbeständig, fließend |
| volui | volo, volui, velle (unregelm. 1. Person Sing. Perf.) | ich habe gewollt |
| volumine | volumen, inis (n Abl. Sing.) | Buch, Band |
| voluptate | voluptas, atis (f Abl. Sing.) | Vergnügen, Wunsch, Wonne |
| voluptatem | voluptas, atis (f Akk. Sing.) | Vergrnügen, Wunsch |
| volutabam | voluto, avi, atus (1 1. Person Sing. Imperf.) | ich wälzte, las |
| vorticem | vortex, icis (m Akk. Sing.) | Wirbel, Strudel |
| vos | ego, tu, - (2. Person Nomin. od. Akk. Plural) | ihr, euch |
| votis | votum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Wunsch, Gelübde |
| votum | votum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Wunsch, Gelübde |
| vulgaria | vulgaris, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | allgemein, gewöhnlich |
| vulgare | vulgaris, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gewöhnlich, alltäglich, |
| vulgi | vulgus, a. um (Genet. Sing. mask. od. Nomin. Plural mask.) | gewöhnlich, allgemein |
| vulgo | vulgo (Adv.) | allgemein, gewöhnlich, in der Landessprache |
| Walenburgius | walenburgius, i (n Genet. Plural) | Walenburg bei Rotterdam |
| Adrianum | Adrian van Walenburch (1609-1669) | Mönch in Köln |
| Petrum | Peter van Walenburch (1610-1675) | Weihbischof in Mainz und Köln |
| Walenburgiorum | walenburgius, i (n Genet. Plural) | Walenburg bei Rotterdam |
| Weigel | Erhard Weigel * 1625 † 1699 | dt. Mathematiker, Astronom, Prof. in Jena ab 1653 (s. Weigel Gesellschaft) |
| Westphalia | Westphalia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Westphalen |
| Wilnae | - | Vilnius, Stadt in Polen-Litauen |
| Wolzogenij | John Ludwig Wolzogenius (1599-1658) | österr. Unitarier |
| Wülfero | Daniel Wülfer (1617-1685) | dt. Theologe in Nürnberg |
| Würtemberg | - | Würtemberg |
| Xenophontem | Xenophon (425-335 v. Chr.) | griech. Philosoph |
| Zabarella | Jacopo Zabarella (1533-1589) | ital. Philosoph (Logiker) |
| Zeisoldus | Johann Zeisold (1599-1667) | dt. Physiker, Prof. in Jena |
| J. Bernard. Zinzerling | Johann Bernhard Zinzerling (1625-1669) | dt. Rechtsgelehrter, Prof. in Rostock |
| Zunnero | Johann David Zunner d. J. (1641-1704) | dt. bedeutender Buchverleger in Frankfurt (verlegte u. a. Philipp Jacob Spener) |
| Zunnerum | Johann David Zunner d. J. (1641-1704) | dt. bedeutender Buchverleger in Frankfurt (verlegte u. a. Philipp Jacob Spener) |
|
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
|
|
© 2019 Dr. Rainer Stumpe | |